Стихотворения раннего Пастернака

  Главная      Учебники - Литература     О поэтах и поэзии: Анализ поэтического текста

 поиск по сайту           правообладателям

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   .. 119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  .. 

 

                                                      

Стихотворения раннего Пастернака - часть 1

                     

Некоторые вопросы структурного изучения текста

     

   Изучение процесса  работы автора над рукописями поэ-

тического произведения пока еще мало втянуто  в  орбиту

структурных исследований.  Это и понятно.  Первым шагом

изучения  структуры  произведения  является   выяснение

синхронных соотношений конструктивных элементов различ-

ных уровней.                                          

   На этой стадии эволюция текста выступает как та  за-

темняющая сущность вопроса сложность,  от которой необ-

ходимо отвлечься. Правда, в собственно текстологической

работе  исследователи  давно  уже  пользовались (иногда

стихийно) структурными моделями,  рассматривая рукопись

как последовательность синхронно сбалансированных плас-

тов замысла.  Именно на структурности пластов  рукописи

построена методика чтения-реконструкции, широко исполь-

зуемая советскими текстологами, например пушкинистами.

   Рост интереса к диахронному изучению структур  акти-

визирует внимание к процессам, к движению. При этом вы-

деляются два аспекта:                                  

   историческое движение завершенных текстов  в  едином

комплексе  культуры  и текстологическое движение от за-

мысла к завершению.  Если при  синхронном  рассмотрении

текст рассматривается как изолированный, с точки зрения

своей внутренней имманентной структуры,  и  подчиненный

одним  и  тем же правилам на всем своем протяжении,  то

диахронный подход сосредоточивает внимание на отношении

между  структурами и последовательном развертывании не-

которых правил (в  частности,  во  времени).  Подход  к

тексту  с  точки зрения его порождения' позволяет раск-

рыть некоторые закономерности,  остающиеся в  тени  при

иных методах анализа. Следует оговориться, что мы дале-

ки от намерения задавать правила порождения поэтическо-

го  текста вообще или какого-либо конкретного поэтичес-

кого текста в частности.  Мы преследуем значительно бо-

лее скромную задачу:                                  

   представить себе,  как  выглядит  поэтический текст,

если взглянуть на него с точки зрения процесса порожде-

ния.  Необходимо напомнить, что "процесс порождения" не

следует отождествлять с индивидуальным творческим актом

того или иного поэта.  Между ними такая же разница, как

между теоретической моделью порождения фразы и реальным

говорением.  Представлять себе,  что процесс порождения

описывает или призван описывать ход индивидуального ху-

дожественного творчества, все равно, что полагать, буд-

то говорящий на родном языке все время сознательно сле-

дует определенным грамматическим нормам и предписаниям.

В обоих случаях речь идет о логической модели интуитив-

ного процесса и об отношении правил к их реализации2. 

   Полезность подхода к тексту, при котором он рассмат-

ривается с точки зрения правил  порождения,  становится

очевидной  при  сопоставлении  черновых рукописей таких

поэтов, как Пушкин и Пастернак. Легко убедиться, что мы

здесь  имеем дело с разными моделями порождения текста.

Рассмотрим каждую из них с этой точки зрения.         

   Если, описывая структуру текста как синхронно-стаби-

лизированную  систему,  мы  можем представить ее в виде

суммы правил, ограничивающих некоторый набор возможнос-

тей,  то,  анализируя черновики, исследователь получает

последовательность введения тех или  иных  ограничений.

Анализ  вариантов текста,  расположенных в порядке воз-

никновения их под пером автора,  также может вестись  с

двух точек зрения и,  соответственно, достигать двояких

результатов.                                          

   С одной точки зрения,  все возникающие в ходе работы

поэта варианты будут рассматриваться как некоторая еди-

ная парадигма, из которой совершается выбор окончатель-

ного  текста.  С  другой - варианты будут располагаться

как иерархия, а каждый "шаг" в создании текста, переход

от одного пласта к другому - как результат введения но-

вых ограничивающих правил.  В  первом  случае,  выделив

текстовые пласты и установив их последовательность,  мы

можем их рассматривать как тексты одного уровня.  Тогда

перед                                                 

  


1 "Порождение текста" можно представить себе как не-

который механизм,  обеспечивающий трансформацию опреде-

ленной ядерной структуры, например замысла, в множество

"правильных",  с точки зрения некоторых норм,  текстов.

Ср.:  "Грамматика - это устройство, которое, в частнос-

ти,  задает бесконечное множество правильно построенных

предложений и сопоставляет каждому из них одну или нес-

колько структурных характеристик.  Возможно, такое уст-

ройство  следовало  бы назвать порождающей грамматикой"

(Хамский Н. Логические основы лингвистической теории //

Новое в лингвистике. М., 1965. Вып. 4. С. 467).       

   2 Смешение   "порождения  текста"  с  индивидуальным

творческим актом (см.:  Жолковский А., Щеглов Ю. Струк-

турная поэтика - порождающая поэтика // Вопросы литера-

туры.  1967.  № 1) способно лишь умножить путаницу. Ср.

замечания по этому поводу В.  В. Иванова (Вопросы лите-

ратуры. 1967. № 9).                                   


 

нами раскроется  эволюция  различных  типов ограничении

одного и того же уровня. К такому типу исследований от-

носятся распространенные в литературоведении работы. Во

втором последовательность снимаемых с  листка  рукописи

текстологических пластов можно рассматривать как иерар-

хию текстов разных уровней,  в каждом из которых наибо-

лее  значимыми  окажутся  запреты  разной иерархической

ценности.  С точки зрения правил, функционирующих в мо-

мент  создания  данного текстового пласта,  он и все за

ним хронологически последующие выступают как  равноцен-

ные. Однако включение какого-либо нового ограничивающе-

го правила устанавливает неравноценность данного пласта

и следующего за ним,  запрещает созданный текст (он пе-

рестает восприниматься как "правильный")  и  определяет

переход  к  следующему.  Поэтому,  если расположить все

созданные поэтом варианты текстов в ряд слева направо в

порядке их написания,  то действующая для каждого вари-

анта система ограничений будет разрешать (рассматривать

как "правильный") этот самый вариант и все, расположен-

ные справа от  него,  и  запрещать  (рассматривать  как

"неправильные") - расположенные слева.                

   Созданная таким образом иерархия признаков "правиль-

ного" текста может рассматриваться в качестве  его  су-

щественного показателя.                               

   Таким образом,  текстолог будет все время иметь дело

не только с теми или иными вариантами,  а с  последова-

тельностью переходов от одного варианта к другому.  Пе-

ред ним каждый раз будут находиться два варианта.  Если

текст В наделен признаком,  исключающим А, то он высту-

пит по отношению к нему как итог движения.  Такой текст

мы  будем называть текстом-интенцией.  Текст-интенция -

это некоторая идеальная модель, которая, вступая в про-

тиворечие с закрепленным на бумаге вариантом, определя-

ет отказ от него писателя. В момент, когда текст-интен-

ция совпадает с реальным, движение прекращается, возни-

кает окончательный вариант.                           

   Разумеется, при таком подходе мы неизбежно совершаем

упрощение,  рассматривая  все  творческое  движение как

последовательную реализацию единой иерархической  моде-

ли.  На самом деле, бесспорно, имеет место переплетение

и борьба различных тенденций,  отказ от одних и  победа

других.  Однако  на определенном этапе анализа подобное

упрощение представляется не только полезным, но и необ-

ходимым.                                              

   Пушкинские рукописи дают богатый материал для наблю-

дений такого рода.  Мы будем рассматривать факты  твор-

ческого процесса,  но они будут интересовать нас лишь в

такой мере, в какой на их основании можно реконструиро-

вать те типы ограничений и норм, которые последователь-

но накладываются на текст.                            

   В ряде случаев создание  произведения  начинается  с

прозаического плана.  Если рассматривать план и оконча-

тельное произведение как два вида текстов и сопоставить

их по типу наложенных на текст ограничений, то мы полу-

чим следующее:  "план" - текст, который не есть ни сти-

хи, ни проза, ибо может стать стихами или прозой. Соот-

ветствующие ограничения на него еще не наложены.  Более

того,  абстрагирование  от способа выражения здесь нас-

только велико, что еще не наложено ограничение, опреде-

ляющее,  на каком языке должен быть написан текст-план.

Так,  Пушкин план "Les deux danseuses"  пишет  по-фран-

цузски,  а прозаический план стихотворения "Prologue" -

переходя по очереди то на русский,  то на  французский.

Очевидно, что ни сам переход, ни то, на каком языке на-

писан тот или иной отрывок, в отношении к целому не ре-

левантны.

                                              

   PROLOGUE

                                          

   Я посетил твою могилу - но там тесно; les morts m'en

distraient - теперь иду  на  поклонение  в  Царское

Село!.. (Gray) les jeux du Lycee, nos lecon... Delvig

et Kuchelbecker, la poesie - Баболово (III, 477)1.

 

   Иногда у Пушкина план2 сводится к  цепочке  назывных

предложений (см.,  например, планы к "Кавказскому плен-

нику", IV, 285-286). Однако можно указать случаи, когда

это - прозаический текст,  почти дословно совпадающий с

содержанием будущего  поэтического  произведения.  Так,

работая над "Евгением Онегиным", Пушкин составил, в хо-

де написания 4-й главы,  перечень уже написанных  I-VII

строф,  вписал в него полностью, видимо, только что на-

писанную VIII и далее дал текст, из которого в дальней-

шем  развились  XIII-XIV строфы окончательного варианта

4-й главы:

                                            

   "Минуты две etc.                                   

   [Когда б я смел искать блаженства3].             

   Когда б я думал о браке, когда бы мирная семействен-

ная  жизнь нравилась моему воображению, то я бы вас выб-

рал никого другого - я бы в вас нашел... Но я не создан

для блаженства; etc.  (не достоин)4. Мне ли соединить

мою судьбу с вами.  Вы меня избрали,  вероятно я первый

ваш passion - но уверены ли - позвольте вам совет дать"

(VI, 346).

                                            

   Этот текст был превращен в стихотворный:           

  

Когда бы жизнь домашним кругом                     

    Я ограничить захотел                              

   Когда бы мне отцом, супругом                        

   Завидный жребий повелел                            

   Когда б семейственной картиной                     

    Пленился я хоть миг единый                       

   Конечно кроме вас одной                            

   Невесты б не искал иной                            

   Скажу без блесток мадригальных                     

   Я в вас нашел мой идеал                            

  


1 Сказанное не отменяет того,  что  с  точки  зрения

психологии Пушкина факты перехода в определенных местах

плана с одного языка на другой не только значимы,  но и

в высшей мере показательны.                           

   2 Характер пушкинских планов привлекал внимание исс-

ледователей. См., например:                           

   Якубович Д.  П.  Работа Пушкина  над  художественной

прозой  // Работа классиков над прозой.  Л.,  1929.  С.

10-14.  В разной связи этого вопроса касались Б. В. То-

машевский, С. М. Бонди, Н. К. Пиксанов, И. Л. Фейнберг,

Б. С. Мейлах и др.                                    

   3 Знак <> - конъектура издателей,  [ ] - зачеркнуто

в рукописи.  Помета "etc." представляет собой авторскую

отсылку к уже готовому поэтическому тексту.           

   4 Это место,  видимо, отсылка к каким-то уже сущест-

вующим стихам из будущеи XIV строфы.                  


                     

Я верно б вас одну избрал                    

    Подругой дней моих печальных                      

   Всего прекрасного в залог                          

    И был бы счастлив сколько мог.                    

  

   Нет я не создан для блаженства                     

   Ему чужда душа моя                                 

   Напрасны [ваши] совершенства                        

   К ним сердцем не привыкну я                        

   [И вот] вам честь моя порукой                      

   Супружество нам будет мукой                        

   И буду холоден ревнив                              

   С досады зол и молчалив                            

   Начнете плакать - ваши слезы                       

   Не тронт сердца моего                         

   И будут лишь бесить его -                          

   Судите ж Вы, какие розы                            

   Нам заготовил Гименей...                           

   И может быть на много дней (VI, 346-348).        

 

 Достаточно сопоставить эти два  текста,  чтобы  убе-

диться, что в первом, при почти полной сформированности

не только мыслей,  но и их последовательности,  нет еще

обязательства   следовать  определенным  метрическим  и

строфическим организациям, уже работающим во втором.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   .. 119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  ..