|
|
содержание .. 111 112 113 114 115 116 117 118 ..
Блок и народная культура города - часть 3
Окраина была для Блока хранителем традиции народного театра (ср. слова Достоевского об этих традициях: "Ис- кать их надо у солдат, у фабричных, в фабричных городах и даже по некоторым незнакомым бедным городкам у ме- щан")2 и сценой одновременно. При этом народный театр воспринимался как отчетливо новое явление в фольклоре, порождение городской жизни, и оставался вне поля зрения академической науки эпохи Блока. П. Г. Богатырев писал в 1923 г.: "Русский народный театр, ясно обнаруживающий свои недавние книжные источники, чуждый какой бы то ни было документальности... не мог привлекать внимания исследователей"3. И одновременно это - явление глубоко древнее, вернее, вечное. Таково же было и отношение к Городу, который воспринимался и как реальность, и как символ, и во временном, и в вечном освещении. "Матрос и проститутка были, есть и будут неразрывной классической парой, вроде Арлекина и Коломбины, пока существуют на свете флот и проституция; и если смотреть на это как на великое зло - и только, то жизни никогда не поймешь, никогда прямо и честно в ее лицо - всегда полузаплеван- ное, полупрекрасное - не посмотришь. Мы все отлично, в сущности, знаем, что матрос с проституткой нечто совер- шенно иное, чем "буржуй" с той же самой проституткой, что в этой комбинации может не быть тени какой бы то ни было грязи; что в ней может быть нечто даже очень высо- кое, чему не грех бы поучить сонных мужа и жену, доже- вывающих свою послеобеденную жвачку в партере образцо- вого театра" (6, 279). Не случайно, когда после революции перед Блоком воп- рос о будущем театре встал как практический, он прежде всего подумал о сохранении духа единства сцены и зала там, где такое единство имеется, то есть в народных
Блок А. А. Записные книжки. 1901-1920. М., 1965. С. 104. 2 Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. Т. 4. С. 119. 3 Богатырев П. Чешский кукольный и русский народный театр. Берлин; Пб., 1923. С. 21. и периферийных театрах, где "между публикой и сценой существует неразрывная, крепкая связь - та связь, кото- рая есть главный секрет всякого театра" (б, 277). То, как Блок описывает реакцию зрителя на игру актеров в Народном доме - один из самых ранних опытов изучения аудитории, - несет на себе прямое влияние соответствую- щих страниц "Записок из мертвого дома"1. Особенно важно для Блока, что происходящее в зрительном зале - лишь часть праздничного гулянья, центр целого пестрого мира. Идея живой органичности этого мира восходит к "Риму" Гоголя и, пройдя через идеи Вяч. Иванова, получит потом завершение в концепциях М. М. Бахтина (ср. также ряд высказываний Горького в 1910-е гг.). "В саду - обыкно- венное исполнение в духе Театра миниатюр - "Маленькой Клодины" (с французского, с пением). Потом любимый и известный по миниатюрам певец поет "Эй, вы, залетные"; потом карлики, подражая детям, поют не совсем приличные куплеты в китайских костюмах. Это особенно нравится. На открытой сцене - жонглеры. Глав- ная масса глазеющих - конечно, как всегда было, бесп- латная, то есть заплатившая только за вход в сад. Со всем этим неразрывно слиты многочисленные легализо- ванные и нелегализованные лотки и прилавки, торговля вразнос шоколадом, семечками, брошюрами, почтовой бума- гой, визитными карточками. Это - целый мир, совершенно установившийся; все это не кажется мне плохим, потому что тут есть настоящая жизнь. С этой жизнью необходимо обращаться крайне бережно, вытравить ее можно одним росчерком пера, и вернуть бу- дет уже не так легко" (6, 277-278). "...Театр, в кото- ром перемешаны сотни лиц, судьба которых - урвать у жизни свой кусок хлеба, то есть дерзить жизни, не спать в жизни, проходить в ней своим - моральным или антимо- ральным - путем, такой театр казался мне всегда празд- ничным, напряженным, сулящим бесчисленные возможности, способным претворять драматургическую воду в театраль- ное вино, что происходило и в Народном Доме" (б, 279). Поэтика "праздничности" и, что особенно существенно, недовоплощен-ности, создание текста, который еще должен в сознании аудитории "превратиться в вино", и, одновре- менно, внесение активной толпы в самый текст, вырабаты- валась не одним Блоком. Из близких к нему деятелей мож- но отметить Белого с его ориентацией на частушку и ба- лаган, "Петрушку" Стравинского, Судейкина, Ларионова, Гончарову в живописи, разнообразные театральные иска- ния. Однако центральным художественным событием в этом ряду представляется поэма Блока "Двенадцать". О "Две- надцати" написано много, и основной смысл поэмы, ее место в творческой эволюции поэта, как кажется, опреде- лены. Однако избранный нами аспект позволяет увидеть в поэме некоторые особые повороты, до сих пор еще недос- таточно освещенные. В "Двенадцати" перед нами - целый парад народной праздничной театральности. Прежде всего, поэма несет на себе отпечаток святочного карнавала. Как отмечал Б. М. Гаспаров, "первое (и последнее) заседание Учредительно- го собрания состоялось 5 января (старого стиля); непос- редст-
1 Внимание Блока к этим страницам открывает новый аспект темы "Блок и Достоевский", см. примеч. 2 на с. 659.
венно перед этим город был переполнен соответствующими плакатами. Таким образом, действие происходит около этой даты (может быть, в течение нескольких дней) - то есть в дни святок. Это обстоятельство, во-первых, более конкретно объясняет роль темы Христа в поэме, а во-вто- рых, накладывает на все происходящее в поэме отпечаток святочного карнавала: приход ряженых с интермедиями му- зыкально-драматического характера на популярные мотивы и с широким привлечением примет злобы дня (нередко в парадоксальном сопоставлении), кукольный балаган, раек с прибаутками-зазываниями раешника, характерное сочета- ние сакральных и кощунственных элементов и, наконец, заключительное общее шествие, - все это полифонически переплетается, создавая сложную и в то же время соткан- ную из примитива карнавальную структуру". Рядом со святочно-карнавальным шествием в поэме отчетливо дают себя знать черты народного театра. Это, прежде всего, кукольный балаган. В предисловии к книге П. Г. Богаты- рева, подписанном: "Опояз" (автором, видимо, был Ю. Н. Тынянов), указы- валось: "Старый театр, для которого слово было не мате- риалом художественного построения, а способом выявления психологии, оставил после себя недоверие к словам. В работах Мейерхольда, Таирова, Миклашевского, Сер- гея Радлова, в статьях совсем молодого драматурга "Се- рапиона" - Льва Лунца мы видим одно и то же: пренебре- жение к слову. Театр движения, театр-зрелище, сюжетный театр, наконец, отрицает возможность театра слова. Нам это кажется тяжелой ошибкой. Особенно велика эта ошибка в том случае, если новый театр хочет быть театром на- родным. Народный театр - театр слова, как таково- го"2. Характеристика эта применима к построению "Двенадца- ти": композиция поэмы в значительной мере строится как ряд сцен, организованных по законам кукольного театра. Пародийная кукольность раскрывается, в частности, в па- раллелизме сюжетных сцен из "Двенадцати" и "Балаганчи- ка". Однако особенно существенны параллели с западно- русским и украинским вертепным театром. Вертеп двухэта- жен. На нижнем этаже его разыгрываются фарсовые предс- тавления с участием Ирода, черта, "немца" (ср.: "бур- жуй"), пса и носителя героического начала Петрушки (ср.: "Петруха") - в украинском варианте Запорожца, - которому придаются черты веселого разбойника. На верх- нем этаже в то же время разыгрывается мистерия поклоне- ния младенцу Иисусу. При этом следует подчеркнуть, что вертепное действие - часть карнавального шествия коля- дования, которое составляют изображающие святых церков- нослужители (впереди идет мальчик со звездой) и карна- вальная толпа, соединяющая церковное пение с колядками, циническими шутками, игровыми "разбойничьими" угрозами ограбить и убить скупых хозяев. Черты украинского обря- да были Блоку знакомы по исследованиям П. О. Морозова, от которых он был "в восхищении"3. Знакомством с этими источниками, а также, что вполне вероятно, со "Старин- ным театром в Европе" А. Н. Веселовского
1 Гаспаров Б. М., Лотман Ю. М. Игровые моменты в по- эме "Двенадцать" // Тезисы I Всесоюзной (III) конферен- ции "Творчество А. А. Блока и русская культура XX ве- ка". Тарту. 1975. С. 54. 2 Богатырев П. Г. Чешский кукольный и русский народ- ный театр. С. 7-8. 3 Блок А. А. Записные книжки. С. 449. объясняются некоторые западнорусские элементы шествия в "Двенадцати" (например, отсутствующая в великорусском фольклоре деталь - белый венчик из роз)'. Двухэтажность вертепа соответствует мысли, высказанной Блоком в пись- ме Мейерхольду еще в 1906 г. в связи с постановкой "Ба- лаганчика": "...всякий балаган, в том числе и мой, стремится стать тараном, пробить брешь в мертвечине... здесь-то и должен "пробить час мистерии": материя оду- рачена, обессилена и покорена... в объятиях шута и ба- лаганчика старый мир похорошеет, станет молодым, и гла- за его станут прозрачными, без дна" (8, 169-170). Мис- териальный и одновременно карнавально-антимистериальный характер вертепного зрелища ясно показала О. М. Фрей- денберг: "Мне не приходилось читать работы, которая сближала бы театр и церковь архитектурно и показала бы их тождество чисто вещественное. Вертеп впервые раскры- вает передо мной эту простую, совершенно осязаемую, наглядность. В самом деле, ведь перед нами храмовый ящик - явление церковной археологии". Вертеп архитек- турно повторяет формы и церкви, и скинии: "наш раек, наш вертеп и наш театр марионеток, с теми же изображе- ниями богов или святых внутри, с той же формой церков- ки, церковного домика-ящика" составляет часть архаичес- кого обряда появления бога из царства мертвых - умира- ния старого и рождения нового мира. В работе О. М. Фрейденберг содержится еще одно исключительно важное сближение: "Загадочное (двухэтажное. - Ю. Л.) устройс- тво кукольного театра обретает смысл в театре Диониса (где нижний этаж - для героев, верхний - для богов), а театр Диониса во многом получает объяснение в формах "народного", кукольного театра"2. Не менее очевидна связь композиции первой песни "Двенадцати" с райком. Зачины: "А это кто?", "А вон и долгополый...", "Вон барыня..." воспроизводят прибау- точные зачины раёшного деда: "А это, извольте смот- реть-рассматривать". Ср., например, текст по, вероятно, известному Блоку сборнику Ровинского:
А вот, извольте видеть, господа, Андерманир штук - хороший вид, Город Кострома горит; Вон у забора мужик стоит - с...т; Квартальный его за ворот хватает, - Говорит, что поджигает, А тот кричит, что заливает. А вот андерманир штук - другой вид, Петр Первый стоит. Государь был славный,
См. также: 8, 519-520. Восторженное письмо по по- воду первого тома "Истории драматической литературы и театра" П. О. Морозова относится к середине февраля 1919 г., однако Блок в нем пишет, что в "эти дни все возвращается" к этой книге, что указывает на более ран- нее знакомство с ней. Ср.: Веселовский А. Н. Старинный театр в Европе. М., 1870. См. также: Морозов П. Народ- ная драма // История русского театра / Под ред. В. В. Каллаша и Н. Е. Эфроса. М., 1914. Т. 1. 2 Фрейденберг О. М. Семантика архитектуры вертепного театра // Декоративное искусство СССР. 1978. № 2. С. 41-43.
Да притом же и православный; На болоте выстроил столицу...
О том, что весь этот пестрый парад имел для Блока осознанно карнавальный, праздничный, святочно-маскарад- ный характер, свидетельствует одна деталь: появляется "старушка-курица", которой предстоит ко- мическая карнавальная гибель: "Большевики загонят в гроб". Летом 1919 г., обрабатывая "Рваный плащ" Сема Бенелли, Блок вставил в пьесу собственную песенку о карнавальной гибели курицы:
Карнавал, вертлявый бес, В брюхо курице залез. Курица в страхе Жалуется папе!
Папа взял сухой сучок, Покропил водой стручок, Курица, проглоти, Карнавала отпусти!
Сдуру курица взяла, Проглотила - померла... Карнавал прозевал, Вместе с нею подыхал... (3, 412)
содержание .. 111 112 113 114 115 116 117 118 ..
|
|
|