Opel Astra K (2021). Betriebsanleitung - 3

 

  Index      Manuals     Opel Astra K (2021). Betriebsanleitung

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     1      2      3      4      ..

 

 

 

Opel Astra K (2021). Betriebsanleitung - 3

 

 

Sitze, Rückhaltesysteme
49
Einstellung
Kopfstützen der Rücksitze
Kopfstützen der Vordersitze
Beide Verriegelungen drücken, die
Kopfstütze nach oben ziehen und
Höheneinstellung
abnehmen.
Kopfstütze nach oben ziehen bzw.
Höheneinstellung
Rastfedern durch Drücken entriegeln
Entriegelungsknopf drücken, Höhe
und Kopfstütze nach unten schieben.
einstellen, einrasten lassen.
Ausbau der hinteren Kopfstützen
z. B. zur Erweiterung des Laderaums
3 74.
50
Sitze, Rückhaltesysteme
Oberschenkel sollten leicht auf
Vordersitze
dem Sitz aufliegen, ohne hinein-
gedrückt zu werden.
Sitzposition
Mit den Schultern möglichst weit
hinten an der Rückenlehne
9 Warnung
sitzen. Die Neigung der Rücken-
lehne so einstellen, dass das
Nur mit richtig eingestelltem Sitz
Lenkrad mit leicht angewinkelten
fahren.
Armen gut erreicht wird. Beim
Drehen des Lenkrads muss der
9 Gefahr
Kontakt zwischen Rückenlehne
und Schultern erhalten bleiben.
Mindestens 25 cm vom Lenkrad
Die Rückenlehnen dürfen nicht
Mit dem Gesäß möglichst weit
entfernt sitzen, um ein sicheres
zu weit nach hinten geneigt sein.
hinten an der Rückenlehne
Auslösen des Airbags zu ermögli-
Wir empfehlen eine maximale
sitzen. Den Abstand zwischen
chen.
Neigung von ca. 25°.
dem Sitz und den Pedalen so
einstellen, dass die Beine beim
Den Sitz und das Lenkrad so
vollständigen Durchtreten der
einstellen, dass das Handgelenk
9 Warnung
Pedale leicht angewinkelt sind.
oben am Lenkrad aufliegt,
Den Beifahrersitz möglichst weit
während der Arm vollständig
Sitze niemals während der Fahrt
nach hinten schieben.
gestreckt ist und die Schultern an
einstellen. Sie könnten sich
der Sitzlehne anliegen.
unkontrolliert bewegen.
Die Sitzhöhe hoch genug einstel-
len, dass Sie eine gute Sicht
Lenkrad einstellen 3 92.
nach allen Seiten und auf die
Kopfstütze einstellen 3 48.
9 Warnung
Anzeigeinstrumente haben. Der
Abstand zwischen Kopf und
Verstauen Sie keine Gegenstände
Dachrahmen sollte mindestens
unter den Sitzen.
eine Handbreite betragen. Ihre
Sitze, Rückhaltesysteme
51
● Die Oberschenkelauflage so
Griff ziehen, Sitz verschieben, Griff
Sitzhöhe
einstellen, dass zwischen Sitz-
loslassen. Versuchen, den Sitz nach
kante und Kniekehle ein Abstand
vorne und hinten zu bewegen, um zu
von zwei Fingerbreit besteht.
überprüfen, ob er fest eingerastet ist.
● Die Lendenwirbelstütze so
Rückenlehnenneigung
einstellen, dass sie die natürliche
Form der Wirbelsäule unter-
stützt.
Manuelle Sitzeinstellung
Nur mit eingerasteten Sitzen und
eingerasteten Rückenlehnen fahren.
Längsverstellung
Pumpbewegung des Hebels
nach oben
: Sitz höher
nach unten : Sitz niedriger
Handrad drehen. Zum Einstellen
Rückenlehne entlasten.
52
Sitze, Rückhaltesysteme
Sitzneigung
Lendenwirbelstütze
Verstellbare
Oberschenkelauflage
Schalter drücken
Lendenwirbelstütze mit dem Vier-
Wege-Schalter an die persönlichen
Hebel ziehen und Oberschenkelauf-
oben
: Vorderteil höher
Bedürfnisse anpassen.
lage verschieben.
unten : Vorderteil niedriger
Stütze nach oben und unten bewe-
gen: Schalter nach oben bzw. unten
drücken.
Stütze verstärken und verringern:
Schalter nach vorn bzw. hinten
drücken.
Sitze, Rückhaltesysteme
53
Sitzhöhe
Vorderen Teil des Schalters nach
Elektrische Sitzeinstellung
oben / unten kippen.
9 Warnung
Rückenlehnenneigung
Vorsicht bei der Betätigung der
elektrisch verstellbaren Sitze. Es
besteht Verletzungsgefahr, vor
allem für Kinder. Gegenstände
können eingeklemmt werden.
Die Sitze während der Einstellung
immer im Auge behalten. Mitfahrer
darauf aufmerksam machen, dass
Sie gerade die Sitze verstellen.
Schalter nach oben / unten bewegen.
Längsverstellung
Sitzneigung
Schalter nach vorn / hinten kippen.
Schalter nach vorn / hinten bewegen.
54
Sitze, Rückhaltesysteme
Lendenwirbelstütze
Verstellbare
Seitenpolster
Oberschenkelauflage
Lendenwirbelstütze mit dem Vier-
Sitzlehnenbreite entsprechend den
Wege-Schalter den persönlichen
Hebel ziehen und Oberschenkelauf-
persönlichen Bedürfnissen einstel-
Bedürfnissen anpassen.
lage verschieben.
len.
Stütze nach oben und unten bewe-
Zur Verkleinerung der Sitzlehnen-
gen: Schalter nach oben bzw. unten
breite e drücken.
drücken.
Zur Vergrößerung der Sitzlehnen-
Stütze verstärken und verringern:
breite d drücken.
Schalter nach vorn bzw. hinten
drücken.
Speicherfunktion für elektrische
Sitzeinstellung
Es können zwei verschiedene
Fahrersitzeinstellungen gespeichert
werden.
Gespeicherte Einstellungen 3 24.
Sitze, Rückhaltesysteme
55
Fahrzeugpersonalisierung 3 125.
Automatisches Abrufen der
Die relevante Einstellung im Menü
Speicherpositionen
Fahrzeug im Info-Display auswählen.
Die Speicherpositionen werden dem
Info-Display 3 121.
Fahrer (1 oder 2) mithilfe des entspre-
Fahrzeugpersonalisierung 3 125.
chenden Schlüssels zugewiesen und
beim Einschalten der Zündung auto-
Einfache Ausstiegsfunktion
matisch wieder abgerufen. Außer-
Um das Aussteigen zu erleichtern,
dem zeigt eine Meldung im Fahrerin-
wird der elektrisch verstellbare
fodisplay die Fahrernummer an, die
Fahrersitz nach hinten geschoben,
anhand des verwendeten Schlüssels
wenn das Fahrzeug stillsteht.
erkannt wurde. Wenn die Zündung
Komfortausstiegsfunktion aktivieren:
mehr als drei Mal mit dem gleichen
Schlüssel eingeschaltet wurde, wird
● Wählhebel in Position P bringen
die Meldung erst wieder bei Verwen-
(Automatikgetriebe)
dung eines anderen Schlüssels ange-
Speicherposition speichern
● Parkbremse betätigen (Schaltge-
zeigt.
● Den Fahrersitz in die gewünschte
triebe)
Position einstellen.
Zum Abbrechen der Abrufbewegung
● Zündung ausschalten
eine der Speichertasten oder ein
● MEM und 1 oder 2 gleichzeitig so
● Schlüssel aus Zündschloss
Bedienelement für die elektrische
lange gedrückt halten, bis ein
abziehen
Sitzeinstellung betätigen.
Ton zu hören ist.
● Fahrertür öffnen
Voraussetzung hierfür ist, dass
Abrufen der Speicherpositionen
Personalisierung durch Fahrer und
Wenn die Tür bereits offen ist, lässt
1 oder 2 drücken und halten, bis die
Autom. Abruf gespeich.
sich die Komfortausstiegsfunktion
gespeicherte Sitzposition erreicht ist.
Einstellungen in den persönlichen
durch Ausschalten der Zündung akti-
Durch Loslassen der Taste während
Einstellungen im Info-Display aktiviert
vieren.
der Sitzbewegung wird das Abrufen
sind.
Zum Abbrechen der Bewegung eine
der Sitzposition abgebrochen.
Diese Funktion kann in der Fahrzeug-
der Speichertasten oder ein Bedien-
personalisierung aktiviert oder deak-
element für die elektrische Sitzein-
tiviert werden.
stellung betätigen.
56
Sitze, Rückhaltesysteme
Diese Funktion kann in der Fahrzeug-
Hinweis
Heizung
personalisierung aktiviert oder deak-
Nach einem Unfall mit Airbag-Auslö-
tiviert werden.
sung wird die Speicherfunktion für
alle Positionstasten deaktiviert.
Die relevante Einstellung im Menü
Fahrzeug im Info-Display auswählen.
Armlehne
Info-Display 3 121.
Fahrzeugpersonalisierung 3 125.
Schutzfunktion
Wenn der Fahrersitz während des
Verstellens auf einen Widerstand
stößt, wird er möglicherweise ange-
halten. Nach Beseitigung des Wider-
standes die betreffenden Speicher-
Je nach gewünschter Heizleistung
positionstaste zwei Sekunden
ß für den jeweiligen Sitz ein- oder
gedrückt halten. Erneut versuchen,
mehrmals drücken. Die Kontroll-
die Speicherposition abzurufen.
leuchten in der Taste zeigen die
Wenn kein Abrufen möglich ist, die
Einstellungen an.
Hilfe einer Werkstatt in Anspruch
Die Armlehne kann um 10 cm nach
nehmen.
vorn verschoben werden. Unter der
Für Personen mit empfindlicher Haut
Armlehne befindet sich ein Staufach.
wird ein längerer Einsatz der höchs-
Überlastung
ten Einstellung nicht empfohlen.
Armlehnenfach 3 73.
Wenn die Sitzverstellung elektrisch
Die Sitzheizung wird nach 30 Minuten
überlastet ist, wird die Stromversor-
automatisch von der höchsten auf die
gung automatisch für kurze Zeit
mittlere Stufe heruntergefahren.
unterbrochen.
Die Sitzheizung ist nur bei laufendem
Motor bzw. einem Autostopp aktiv.
Stopp-Start-Automatik 3 160.
Sitze, Rückhaltesysteme
57
Automatische Sitzheizung
Die Sitzheizungstasten können jeder-
Massage
zeit gedrückt werden, um die automa-
Je nach Ausrüstung kann die auto-
tische Sitzheizung für den betreffen-
matische Sitzheizung im Fahrzeug-
den Sitz zu beenden und die Sitzhei-
personalisierungsmenü im Info-
zung stattdessen manuell zu regeln.
Display aktiviert werden.
Fahrzeugpersonalisierung 3 125.
Belüftung
Wenn eingeschaltet, wird das Heizen
der Sitze beim Starten des Fahrzeugs
automatisch aktiviert. Die Aktivierung
basiert auf verschiedenen Parame-
tern wie der Innentemperatur des
Fahrzeugs, der Intensität und Rich-
tung der Sonneneinstrahlung und der
Temperatureinstellung der elektroni-
Zum Einschalten der Rückenmas-
schen Klimatisierungsautomatik für
sage auf c drücken.
die Fahrer- und Beifahrerseite.
Zum Ausschalten nochmals auf c
Wenn der Innenraum des Fahrzeugs
drücken.
aufgewärmt ist, wird die Leistung der
Die Massagefunktion wird nach
Sitzheizung automatisch herunterge-
10 Minuten automatisch ausgeschal-
fahren und schließlich abgeschaltet.
Je nach gewünschter Lüftungs-
tet.
Die während des automatischen
leistung ein- oder mehrmals auf A für
Betriebes bereitgestellte Heizleistung
den jeweiligen Sitz drücken. Die
wird durch die Sitzheizungs-Leuchten
Kontrollleuchten in der Taste zeigen
angezeigt.
die Einstellungen an.
Wenn der Beifahrersitz nicht besetzt
Die Sitzbelüftung ist nur bei laufen-
ist, wird dessen Heizung von der
dem Motor bzw. einem Autostopp
automatischen Sitzheizung nicht akti-
aktiv.
viert.
Stopp-Start-Automatik 3 160.
58
Sitze, Rückhaltesysteme
Rücksitze
Heizung
Sicherheitsgurte
Armlehne
Sicherheitsgurt
Die Sitzheizung durch Drücken auf
ß für den jeweiligen äußeren Rück-
Armlehne nach unten klappen.
sitz einschalten. Die Betätigung wird
Bei starker Beschleunigung oder
durch die LED auf der Taste ange-
Verzögerung des Fahrzeugs blockie-
zeigt.
ren die Sicherheitsgurte, um die
ß noch einmal drücken, um die Sitz-
Insassen in ihrer Sitzposition zu
heizung zu deaktivieren.
halten. Dadurch wird die Verletzungs-
gefahr deutlich verringert.
Ein längerer Gebrauch durch Perso-
nen mit empfindlicher Haut ist nicht
empfohlen.
Die Sitzheizung ist nur bei laufendem
Motor bzw. einem Autostopp aktiv.
Stopp-Start-Automatik 3 160.
Sitze, Rückhaltesysteme
59
Hinweis
9 Warnung
9 Warnung
Sicherstellen, dass die Gurte nicht
durch Schuhe oder scharfkantige
Sicherheitsgurt vor jeder Fahrt
Unsachgemäßer Umgang (z. B.
Gegenstände beschädigt oder
anlegen.
Aus- oder Einbau der Gurte) kann
eingeklemmt werden. Darauf
zum Auslösen der Gurtstraffer
Nicht angeschnallte Personen
achten, dass kein Schmutz in die
führen.
gefährden bei Unfällen die ande-
Gurtaufroller gelangt.
ren Fahrzeuginsassen und sich
Sicherheitsgurt anlegen
Bei Auslösen der Gurtstraffer leuchtet
selbst.
die Kontrollleuchte v dauerhaft
Zeigt den Sicherheitsgurtstatus für
3 109.
Hinweis
die Vordersitze über die Kontroll-
Beim Anlegen des Sicherheitsgurts
leuchten X und k bzw. für die Rück-
Ausgelöste Gurtstraffer in einer
das zum jeweiligen Gurt gehörende
sitze über das Symbol X im Fahrer-
Werkstatt ersetzen lassen. Die Gurt-
Gurtschloss verwenden, um eine
infodisplay 3 108 an.
straffer lösen nur einmal aus.
einwandfreie Funktion zu gewähr-
Hinweis
leisten.
Gurtkraftbegrenzer
Keine Zubehörteile oder andere
Die Sicherheitsgurte sind für jeweils
Die Belastung des Körpers wird durch
Gegenstände anbringen oder
nur eine Person bestimmt.
die kontrollierte Freigabe des Gurtes
einbauen, die die Funktion der Gurt-
während einer Kollision reduziert.
straffer behindern könnten. An den
Kindersicherheitssystem 3 67.
Bauteilen der Gurtstraffer keine
Alle Teile des Gurtsystems regel-
Gurtstraffer
Änderungen vornehmen, da sonst
mäßig auf Beschädigungen und
die Betriebserlaubnis des Fahr-
Verschmutzung untersuchen und die
Bei einem Frontal-, Heck- oder
zeugs erlischt.
ordnungsgemäße Funktion überprü-
Seitenaufprall einer bestimmten
fen.
Stärke werden die Sicherheitsgurte
der Vordersitze und der äußeren
Beschädigte Teile durch eine Werk-
Rücksitze gestrafft.
statt ersetzen lassen. Nach einem
Unfall Gurte und ausgelöste Gurt-
straffer in einer Werkstatt ersetzen
lassen.
60
Sitze, Rückhaltesysteme
Dreipunkt-Sicherheitsgurt
Öffnen
Anlegen
Auftragende Kleidung beeinträchtigt
den straffen Sitz des Gurts. Keine
Zum Ablegen rote Taste am Gurt-
Gegenstände wie z. B. Handtaschen
schloss drücken.
oder Mobiltelefone zwischen Gurt
Den Gurt aus dem Aufroller heraus-
und Körper platzieren.
ziehen, unverdreht über den Körper
legen und die Schlosszunge in das
9 Warnung
richtige Gurtschloss einstecken, bis
sie einrastet. Sicherstellen, dass der
Gurt nicht über harte oder
Gurt während der Fahrt eng am
zerbrechliche Gegenstände in den
Körper anliegt.
Taschen der Kleidung führen.
Sicherheitsgurt anlegen X, k 3 108.
Sitze, Rückhaltesysteme
61
Benutzung des Sicherheitsgurts
Airbag-System
Airbag-Systems kann auch durch
während der Schwangerschaft
Verändern von Teilen der Vorder-
Das Airbag-System besteht aus einer
sitze, der Sicherheitsgurte, des
Reihe von einzelnen Systemen, je
Airbag-Sensors und des Diagno-
nach Ausstattungsumfang.
semoduls, des Lenkrads, der
Instrumententafel, der inneren
Wenn die Airbags auslösen, werden
Türdichtungen einschließlich
sie innerhalb von Millisekunden
Lautsprecher, Airbag-Module,
aufgeblasen. Die Luft entweicht
Dachhimmel- oder Säulenverklei-
ebenso schnell, so dass dies
dung, Frontsensoren, Seitenauf-
während einer Kollision oft nicht
prallsensoren und Airbag-
bemerkt wird.
Verdrahtung beeinträchtigt
werden.
9 Warnung
Hinweis
Das Airbag-System wird explosi-
Die Steuerungselektronik der
9
Warnung
onsartig ausgelöst, Reparaturen
Airbag-Systeme und Gurtstraffer
dürfen nur von Fachpersonal
befindet sich im Bereich der Mittel-
Der Beckengurt muss möglichst
durchgeführt werden.
konsole. In diesem Bereich keine
tief über das Becken verlaufen,
magnetischen Gegenstände able-
um Druck auf den Unterleib zu
9 Warnung
gen.
vermeiden.
Die Abdeckungen der Airbags nicht
Das Hinzufügen von Zubehör, das
bekleben und nicht mit anderen
den Rahmen, das Stoßfängersys-
Materialien überziehen! Beschä-
tem, die Höhe, Frontseite oder das
digte Abdeckungen in einer Werk-
Seitenblech des Fahrzeugs verän-
statt ersetzen lassen.
dert, kann dazu führen, dass das
Jeder Airbag löst nur einmal aus.
Airbag-System nicht ordnungsge-
Ausgelöste Airbags in einer Werk-
mäß funktioniert. Die Funktion des
statt austauschen lassen. Zusätzlich
62
Sitze, Rückhaltesysteme
müssen eventuell das Lenkrad, die
EN: NEVER use a rearward-facing
оборудованном фронтальной
Instrumententafel, Teile der Verklei-
child restraint on a seat protected by
подушкой безопасности, если
dung, die Abdichtung der Türen, die
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
Türgriffe und die Sitze ersetzt
DEATH or SERIOUS INJURY to the
может привести к СМЕРТИ или
werden.
CHILD can occur.
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
Am Airbag-System keine Änderun-
DE: Nach hinten gerichtete Kinder-
gen vornehmen, da sonst die
sitze NIEMALS auf einem Sitz
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
Betriebserlaubnis des Fahrzeugs
verwenden, der durch einen davor
gericht kinderzitje op een stoel met
erlischt.
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
geschützt ist, da dies den TOD oder
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
Kontrollleuchte v für Airbag-Systeme
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
het KIND te voorkomen.
3 109.
KINDES zur Folge haben kann.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
Kindersicherheitssysteme auf
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en-
autostol på et forsæde med AKTIV
Beifahrersitzen mit Airbag-
fant orienté vers l'arrière sur un siège
AIRBAG, BARNET kan komme i
Systeme
protégé par un COUSSIN GONF-
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
LABLE ACTIF placé devant lui, sous
TIL SKADE.
Warnung gemäß ECE R94.02:
peine d'infliger des BLESSURES
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN-
barnstol på ett säte som skyddas med
FANT.
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
ES: NUNCA utilice un sistema de
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
retención infantil orientado hacia
SKADOR kan drabba BARNET.
atrás en un asiento protegido por un
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
suunnattua lasten turvaistuinta istui-
de MUERTE o LESIONES GRAVES
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
para el NIÑO.
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
устанавливать детское
NO: Bakovervendt barnesikringsuts-
удерживающее устройство лицом
tyr må ALDRI brukes på et sete med
назад на сиденье автомобиля,
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
Sitze, Rückhaltesysteme
63
det kan føre til at BARNET utsettes for
może być przyczyną ŚMIERCI lub
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u DZIE-
varnostnega sedeža, obrnjenega v
SKADER.
CKA.
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
PT: NUNCA use um sistema de
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevarn-
retenção para crianças voltado para
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
ost RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB
trás num banco protegido com um
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun-
za OTROKA.
AIRBAG ACTIVO na frente do
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
sistem za decu u kome su deca okre-
CRIANÇA.
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
UK: НІКОЛИ не використовуйте
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
IT: Non usare mai un sistema di sicu-
систему безпеки для дітей, що
sedišta zato što DETE može da
rezza per bambini rivolto all'indietro
встановлюється обличчям назад,
NASTRADA ili da se TEŠKO
su un sedile protetto da AIRBAG
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
POVREDI.
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
MORTE o LESIONI GRAVI per il
може призвести до СМЕРТІ чи
MK: НИКОГАШ не користете детско
BAMBINO!
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
седиште свртено наназад на
ДИТИНИ.
седиште заштитено со АКТИВНО
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
néző biztonsági gyerekülést előlről
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
BG: НИКОГА не използвайте
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
детска седалка, гледаща назад,
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
върху седалка, която е защитена
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
PL: NIE WOLNO montować fotelika
zadržavanja za djecu okrenut prema
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
dziecięcego zwróconego tyłem do
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ-
се стигне до СМЪРТ или
kierunku jazdy na fotelu, przed
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
którym znajduje się WŁĄCZONA
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN-
ДЕТЕТО.
PODUSZKA POWIETRZNA. Niezas-
JIH OZLJEDA za DIJETE.
tosowanie się do tego zalecenia
64
Sitze, Rückhaltesysteme
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
DROŠĪBAS SPILVENU, jo pretējā
Airbagabschaltung 3 66.
pentru copil îndreptat spre partea din
gadījumā BĒRNS var gūt SMAGAS
spate a maşinii pe un scaun protejat
TRAUMAS vai IET BOJĀ.
Front-Airbag
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
acest lucru poate duce la DECESUL
Das Front-Airbag-System besteht
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI-
aus einem Airbag im Lenkrad und
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
LULUI.
einem in der Instrumententafel auf
kaitstud iste, sest see võib põhjus-
der Beifahrerseite. Diese Stellen sind
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
tada LAPSE SURMA või TÕSISE
mit dem Wort AIRBAG gekennzeich-
zádržný systém instalovaný proti
VIGASTUSE.
net.
směru jízdy na sedadle, které je chrá-
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
něno před sedadlem AKTIVNÍM
Das Front-Airbag-System wird bei
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
einem Frontalaufprall ab einer
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
bestimmten Unfallschwere ausge-
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
DÍTĚTE.
löst. Die Zündung muss eingeschaltet
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
sein.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
sedačku otočenú vzad na sedadle
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
Neben dem durch die Norm
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
ECE R94.02 vorgeschriebenen
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
Warnhinweis darf ein nach vorn
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
gerichtetes Kinderrückhaltesystem
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
nur so wie in den Anweisungen und
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto-
Einschränkungen der Tabelle 3 70
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēde-
verwendet werden.
klīti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar
Der Airbag-Aufkleber ist an beiden
tās priekšā uzstādītu AKTĪVU
Seiten der Sonnenblende Beifahrer-
sitz angebracht.
Sitze, Rückhaltesysteme
65
Die aufgeblähten Airbags dämpfen
Seiten-Airbag
den Aufprall, wodurch die Verlet-
zungsgefahr für Oberkörper und Kopf
bei einem Frontalaufprall deutlich
verringert wird.
9 Warnung
Ein optimaler Schutz ist nur bei
richtiger Sitzposition gegeben.
Sitzposition 3 50.
Den Ausdehnungsbereich der
Airbags frei von Hindernissen
Der aufgeblähte Airbag dämpft den
halten.
Aufprall, wodurch die Verletzungsge-
Das Seiten-Airbag-System besteht
fahr für Oberkörper und Becken bei
Sicherheitsgurt ordnungsgemäß
aus einem Airbag in der Rückenlehne
einem Seitenaufprall deutlich verrin-
anlegen und einrasten lassen. Nur
jedes Vordersitzes. Diese Stellen
gert wird.
dann kann der Airbag schützen.
sind mit dem Wort AIRBAG gekenn-
zeichnet.
9 Warnung
Das Seiten-Airbag-System wird bei
einem Seitenaufprall ab einer
Den Ausdehnungsbereich der
bestimmten Unfallschwere ausge-
Airbags frei von Hindernissen
löst. Die Zündung muss eingeschaltet
halten.
sein.
Hinweis
Nur Schonbezüge verwenden, die
für das Fahrzeug zugelassen sind.
Darauf achten, die Airbags nicht
abzudecken.
66
Sitze, Rückhaltesysteme
Kopf-Airbag
9 Warnung
Das Kopf-Airbag-System besteht aus
je einem Airbag an jeder Seite des
Den Ausdehnungsbereich der
Dachrahmens. Diese Stellen sind
Airbags frei von Hindernissen
durch das Wort AIRBAG an den
halten.
Dachsäulen gekennzeichnet.
Die Haken an den Griffen im
Das Kopf-Airbag-System wird bei
Dachrahmen eignen sich nur zum
einem Seitenaufprall ab einer
Aufhängen leichter Kleidungsstü-
bestimmten Unfallschwere ausge-
cke ohne Kleiderbügel. Keine
löst. Die Zündung muss eingeschaltet
Gegenstände in diesen Klei-
sein.
dungsstücken lassen.
Das Beifahrer-Airbag-System kann
Airbagabschaltung
mit dem Schlüssel über einen Schal-
Wenn ein Kindersicherheitssystem
ter auf der Beifahrerseite der Instru-
auf dem Beifahrersitz verwendet wird,
mententafel deaktiviert werden.
muss das Beifahrer-Airbag-System
Die Position mit dem Zündschlüssel
gemäß den Anweisungen in Tabelle
auswählen:
3 70 deaktiviert werden. Der
: Beifahrer-Airbag ist deakti-
Seiten-Airbag und der Kopf-Airbag,
OFF viert und löst bei einer Kolli-
die Gurtstraffer und alle Fahrer-
sion nicht aus. Die Kontroll-
Airbag-Systeme bleiben weiterhin
leuchte *OFF leuchtet
aktiv.
permanent in der Dachkon-
sole.
Der aufgeblähte Airbag dämpft den
V
: Beifahrer-Airbag ist aktiviert
Aufprall, wodurch die Verletzungsge-
ON
fahr für den Kopf bei einem Seiten-
aufprall deutlich verringert wird.
Sitze, Rückhaltesysteme
67
Wenn die Kontrollleuchte V nach
Kinderrückhaltesys-
9 Gefahr
Einschalten der Zündung für ca.
60 Sekunden aufleuchtet, löst der
teme
Den Beifahrer-Airbag nur bei
Beifahrer-Airbag bei einem Unfall
Verwendung eines Kindersicher-
aus.
Kindersicherheitssystem
heitssystems und gemäß den
Anweisungen und Einschränkun-
Leuchtet die Kontrollleuchte * nach
9 Gefahr
gen in Tabelle 3 70 deaktivieren.
dem Einschalten der Zündung, ist das
Airbag-System des Beifahrersitzes
Bei deaktiviertem Airbag besteht
Bei der Verwendung eines rück-
deaktiviert. Sie leuchtet, solange der
andernfalls für einen Insassen auf
wärtsgerichteten Kindersicher-
Airbag deaktiviert ist.
dem Beifahrersitz tödliche Verlet-
heitssystems auf dem Beifahrer-
Wenn beide Kontrollleuchten gleich-
zungsgefahr.
sitz muss das Beifahrer-Airbag-
zeitig aufleuchten, liegt ein System-
System deaktiviert werden. Dies
fehler vor. Der Systemstatus ist nicht
gilt wie in den Tabellen 3 70
erkennbar, deshalb darf niemand auf
angegeben auch für bestimmte
dem Beifahrersitz Platz nehmen.
vorwärtsgerichtete Kindersicher-
Umgehend eine Werkstatt kontaktie-
heitssysteme.
ren.
Umgehend eine Werkstatt aufsu-
Airbag-Deaktivierung 3 66.
chen, wenn keine der beiden Kontroll-
Airbag-Aufkleber 3 61.
leuchten aufleuchtet.
Wir empfehlen ein Kindersicherheits-
Status nur bei stehendem Fahrzeug
system, das speziell auf das Fahr-
mit ausgeschalteter Zündung ändern.
zeug abgestimmt ist. Bitte wenden
Der Zustand bleibt bis zur nächsten
Sie sich für weitere Informationen an
Änderung erhalten.
Ihre Werkstatt.
Kontrollleuchte für Airbag-
Bei Verwendung eines Kindersicher-
abschaltung 3 109.
heitssystems die folgenden
Nutzungs- und Einbauanweisungen
68
Sitze, Rückhaltesysteme
sowie die mit dem
ISOFIX-Befestigungen
Alle i-size-Kindersicherheitssysteme
Kindersicherheitssystem mitgeliefer-
können für Fahrzeugsitze verwendet
ten Anweisungen beachten.
werden, die für i-size gemäß i-size-
Tabelle geeignet sind 3 70.
Immer darauf achten, dass lokale und
nationale Vorschriften eingehalten
Zusätzlich zu den ISOFIX-Befesti-
werden. In manchen Ländern ist die
gungen ist entweder ein Top-Tether-
Benutzung von Kindersicherheitssys-
Gurt oder ein Stützfuß zu benutzen.
temen auf bestimmten Sitzplätzen
verboten.
Kindersicherheitssysteme können
befestigt werden mit:
● Dreipunkt-Sicherheitsgurt
● ISOFIX-Befestigungen
● Top-Tether-Befestigungsöse
Für das Fahrzeug zugelassene
i-size-Kindersitze und Fahrzeugsitze
ISOFIX-Kindersicherheitssysteme an
mit i-size-Zulassung sind mit dem
Dreipunkt-Sicherheitsgurt
den ISOFIX-Befestigungen befesti-
i-size-Symbol gekennzeichnet, siehe
gen. Die speziellen Positionen für
Abbildung.
Kindersicherheitssysteme können
ISOFIX-Kindersicherheitssysteme
mit einem Dreipunkt-Sicherheitsgurt
sind in der Tabelle mit ISOFIX
Top-Tether Befestigungsösen
befestigt werden. Je nach Größe der
gekennzeichnet 3 70.
verwendeten Kindersicherheitssys-
Top-Tether Befestigungsösen sind
Die ISOFIX-Befestigungen sind
teme lassen sich an den Rücksitzen
mit dem Symbol : für einen Kinder-
durch einen Aufkleber auf der
bis zu drei Kindersicherheitssysteme
sitz gekennzeichnet.
Rückenlehne gekennzeichnet.
befestigen. Nach dem Befestigen des
Kindersicherheitssystems muss der
Ein i-size-Kindersicherheitssystem ist
Sicherheitsgurt festgezogen werden
ein universelles ISOFIX-Kindersi-
3 70.
cherheitssystem gemäß der UN-
Regelung Nr. 129.
Sitze, Rückhaltesysteme
69
schwache Rückgrat des Kindes bei
Wenn das Kindersicherheitssystem
einem Unfall nicht so stark belastet
nicht in Gebrauch ist, den Sitz mit
wird.
einem Sicherheitsgurt fixieren oder
aus dem Fahrzeug nehmen.
Geeignet sind Sicherheitssysteme,
die die geltenden UN ECE-Anforde-
Hinweis
rungen erfüllen. Örtliche Gesetze und
Kindersicherheitssysteme nicht
Vorschriften zum verpflichtenden
bekleben und nicht mit anderen
Einsatz von Kindersicherheitssyste-
Materialien überziehen.
men einhalten.
Nach einem Unfall muss das bean-
Folgende Kinderrückhaltesysteme
spruchte Kindersicherheitssystem
werden für die einzelnen Gewichts-
ausgetauscht werden.
klassen empfohlen:
Zusätzlich zu den ISOFIX-Befesti-
Maxi Cosi Cabriofix für Kinder bis
gungen, den Top-Tether-Befesti-
13 kg für die Gruppe 0, Gruppe 0+
gungsgurt an den Top-Tether-Befes-
und Duo Plus für Kinder von 13 kg bis
tigungsösen verankern.
18 kg in Gruppe I.
Die Positionen für ISOFIX-Kindersi-
Sicherstellen, dass das einzubau-
cherheitssysteme der universellen
ende Kindersicherheitssystem mit
Kategorie sind in der Tabelle mit IUF
dem Fahrzeugtyp kompatibel ist.
gekennzeichnet 3 70.
Sicherstellen, dass das Kindersicher-
Wahl des richtigen Systems
heitssystem im Fahrzeug an der rich-
tigen Stelle eingebaut wird, siehe
Die Rücksitze sind der geeigneteste
folgende Tabelle.
Platz, um ein Kindersicherheitssys-
Kinder nur auf der abseits vom
tem zu befestigen.
Verkehr liegenden Fahrzeugseite
Kinder sollten so lange wie möglich
ein- und aussteigen lassen.
mit Blickrichtung nach hinten im Fahr-
zeug befördert werden. Dadurch wird
gewährleistet, dass das noch sehr
70
Sitze, Rückhaltesysteme
Befestigungsplätze des Kindersicherheitssystems
Montage von universellen Kindersitzen, ISOFIX-Kindersitzen und i-Size-Kindersitzen
Diese Tabelle zeigt die möglichen Einbaupositionen gemäß EU-Regelungen für Universal-Kindersitze, die mit dem
Sicherheitsgurt befestigt werden, und für größere ISOFIX- und i-Size-Kindersitze auf Sitzen mit ISOFIX-Befestigungen im
Fahrzeug.
Beifahrersitz
Äußere Rücksitze
Mittlerer Rücksitz
Mit Universal-
Ja 2) 3), mit deaktiviertem Beifahrer-Airbag
Ja 7) 8)
Ja 7) 8) 9)
Kindersitzen
4)
kompatible Position 1)
Ja 5) 3), mit aktiviertem Beifahrer-Airbag 6)
Mit i-Size-Kindersitz
Nein
Ja 7) 8)
Nein 9)
kompatible Position
Mit Top-Tether-
Nein
Ja
Nein 10)
Befestigung
ausgerüstete Position
Babyschalen
Nicht mit Blickrichtung zur Seite
Nicht mit Blickrichtung zur
Nicht mit Blickrichtung
Seite
zur Seite
ISOFIX-Kindersitz mit
Nein
R3 7) 8)
Nein 10)
Blickrichtung nach
hinten
ISOFIX-Kindersitz mit
Nein
F2X 7) 8)
Nein 10)
Blickrichtung nach
vorne

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     1      2      3      4      ..