Opel Zafira (2020 year). Manual in english - page 3

 

  Index      Manuals     Opel Zafira (2020 year). Manual in english

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     1      2      3      4      ..

 

 

 

Opel Zafira (2020 year). Manual in english - page 3

 

 

Seats, restraints
49
Longitudinal adjustment
Backrest inclination
Seat height
Pull the handle, slide the seat, then
Turn handwheel to adjust inclination.
Lever pumping motion
release the handle. Try to move the
Do not lean on the backrest while
up
: seat higher
seat back and forth to ensure that the
adjusting.
down : seat lower
seat is locked in place.
50
Seats, restraints
Lumbar support
Seat height
Keep a close watch on the seats
when adjusting them. Vehicle
passengers should be informed
accordingly.
Longitudinal adjustment
Turn the handwheel to suit personal
Move the switch upwards /
requirements.
downwards.
Power seat adjustment
Move the switch forwards /
9 Warning
backwards.
Care must be taken when
operating the power seats. There
is a risk of injury, particularly for
children. Objects could become
trapped.
Seats, restraints
51
Backrest inclination
Press J to suit personal
requirements.
Seat folding
Depending on version, the front seats
can be folded flat to the table position.
Front seats backrest
Folding
Slide the front seat as far back as
possible, to avoid contact with the
instrument panel during folding.
Pull the lever, fold the backrest fully
Push the head restraint down or
forwards and release the lever.
Tilt the switch forwards / backwards.
remove it before folding backrest.
9 Warning
Lumbar support
Head restraints 3 47.
If available fold up the armrest.
When the front passenger seat is
Armrest 3 52.
in the folded position, the front
passenger airbag system must be
deactivated.
Airbag deactivation 3 65.
Unfolding
To restore the seat to the upright
position, pull the lever and raise
backrest fully. Then release the lever.
52
Seats, restraints
Bench seat front passenger side
Unfolding
Heating
To restore the seat cushion to the
Folding
original position, lower the seat
cushion till it is engaged.
Armrest
The armrest has several adjustment
options.
The seat heating thumb wheel can be
located at the seat or on the
To lift the seat cushion pull the loop
instrument panel.
and raise the seat cushion against the
backrest.
Cargo management system 3 82.
9 Warning
1. Fold it completely up.
Never put the hand underneath
2. Fold it completely down.
the seat while folding the seat.
3. Raise the armrest slowly and
Risk of injury.
engage it at the desired position.
53
Seats, restraints
Activate seat heating by turning the
Activate the back massage function
Rear seats
thumb wheel " for the respective
by pressing K. The LED in the button
front seat. There are three intensity
illuminates to indicate activation.
levels of heating.
The massage function is activated for
9 Warning
To deactivate the seat heating turn
a period of 1 hour. During this time,
the thumb wheel " to 0.
massage is performed in six cycles
When seats are being adjusted or
with breaks in between.
folded, keep hands and feet away
Prolonged use of the highest setting
from the moving area. Risk of
for people with sensitive skin is not
To adjust the intensity of the massage
injury.
recommended.
press L. Two levels of massage are
available.
Ensure that there are no objects
Seat heating is operational when
on the anchor points or rails.
engine is running and during an
Pressing K once more deactivates
Autostop.
massage function. The LED goes off.
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
Stop-start system 3 157.
The massage function is operational
when engine is running and during an
Drive only with engaged seats and
Autostop.
backrests.
Massage
Stop-start system 3 157.
Depending on version the levers of
the seats can be located at different
places. The illustrations show
examples.
Seat backrest
Folding backrest down to table
position
1. Push the head restraint down or
remove it before folding the
backrest.
Head restraints 3 47.
54
Seats, restraints
2. If available fold up the armrest.
Fixed rear seats
Armrest 3 52.
Easy entry function
To permit an easy entrance to the
seats of the third row, the seats of the
second row can be tilted.
2. Pull the release lever and tilt the
seat to the front.
3. Pull the front lever or push the rear
Removing
lever to release the backrest.
Depending on version seats can be
4. Fold the backrest fully down.
removed.
1. Fold the backrest down to the
Unfolding the backrest
Pull the release lever and tilt seat to
table position.
1. Pull the front lever or press the
the front.
2. Move the seat to the tilted
rear lever.
To restore the original position tilt seat
position.
2. Raise the backrest fully upwards
back until it is engaged.
until it engages.
Tilted position
1. Fold the backrest down to the
table position.
Seats, restraints
55
1. Engage front mounts in the
Backrest inclination
anchorages.
3. Release each front mount by
pulling the respective lever.
Pull the front lever or push the rear
4. Remove the seat.
2. Push the levers to lock the front
lever to release and adjust the
mounts and tilt the seat back until
backrest.
Installing
it is engaged.
Release the lever when the desired
3. Unfold the backrest.
position is obtained.
Rear seats on rails
The single seats as well as the seat
bench seat can be moved individually
forwards and backwards. The
backrest of the seat bench is splitted.
56
Seats, restraints
Longitudinal adjustment
The arrow has to be positioned within
2. Pull the loop on the rear beyond
the marking.
the point of resistance and tilt the
To release the seat, pull the front
seat to the front.
handle upward or pull the loop on the
Raise the backrest fully upwards.
3. Remove the seat.
rear without going beyond the point of
Removing
resistance.
1. Fold the backrest down to the
Caution
Slide the seat forwards or backwards.
table position.
Longitudinal adjustment of row with
Do not use the loop to lift the seat.
seat bench
To move the seat bench or the single
Installing
seat along the full length of the rail,
1. The loop on the rear has to be in
fold down the backrest to the table
the release position.
position.
Release and move the seat by pulling
the loop on the rear without going
beyond the point of resistance.
Seats, restraints
57
Seat belts
Caution
Avoid contact between two seats.
This could cause significant wear
of the parts in contact.
1. Fold the backrest down to the
table position.
2. Pull the loop on the rear beyond
the point of resistance.
2. Place the front of the seat on the
rails and then tip the rear down.
Caution
The seat belts are locked during
heavy acceleration or deceleration of
Do not use the loop to lift the seat.
the vehicle, holding the occupants in
the seat position. Therefore the risk of
3. Slide the seat until it engages.
injury is considerably reduced.
4. Raise the backrest fully upwards.
9 Warning
Lounge position
The single seats on rails can be
3. Slightly lift and turn the seat by
Fasten seat belt before each trip.
placed facing forward or backward.
180° until it is engaged.
In the event of an accident, people
not wearing seat belts endanger
4. Raise the backrest fully upwards.
their fellow occupants and
themselves.
58
Seats, restraints
Seat belts are designed to be used by
Belt pretensioners
modifications to belt pretensioner
only one person at a time.
components as this will invalidate
In the event of a head-on, rear-end or
the operating permit of your vehicle.
Child restraint system 3 67.
side-on collision of a certain severity,
Periodically check all parts of the belt
the single front seat belts and the seat
Three-point seat belt
system for damage, soiling and
belt of the outer front bench seat are
proper functionality.
tightened by seat belt pretensioners.
Fasten
Have damaged components
replaced. After an accident, have the
9 Warning
belts and triggered belt pretensioners
replaced by a workshop.
Incorrect handling (e.g. removal or
fitting of belts) can trigger the belt
Note
pretensioners.
Make sure that the belts are not
damaged by shoes or sharp-edged
Deployment of the belt pretensioners
objects or trapped. Prevent dirt from
is indicated by continuous illumination
getting into the belt retractors.
of control indicator d.
Seat belt reminder
Airbag and belt tensioners 3 111.
Each seat is equipped with a seat belt
Triggered belt pretensioners must be
reminder, indicated by a control
replaced by a workshop. Belt
Withdraw the belt from the retractor,
indicator a for the respective seat in
pretensioners can only be triggered
guide it untwisted across the body
the instrument cluster and in the
once.
and insert the latch plate into the
overhead console.
Note
buckle. Tighten the lap belt regularly
Seat belt reminder 3 110.
Do not affix or install accessories or
whilst driving by pulling the shoulder
other objects that may interfere with
belt.
Belt force limiters
the operation of the belt
pretensioners. Do not make any
Stress on the body is reduced by the
gradual release of the belt during a
collision.
Seats, restraints
59
Height adjustment
Loose or bulky clothing prevents the
Adjust the height so that the belt lies
belt from fitting snugly. Do not place
across the shoulder. It must not lie
Press the release button and shift the
objects such as handbags or mobile
across the throat or upper arm.
height adjuster upwards or
phones between the belt and your
Do not adjust while driving.
downwards till it engages at the
body.
desired position.
9 Warning
The belt must not rest against hard
or fragile objects in the pockets of
your clothing.
Seat belt reminder a 3 110, 3 116.
60
Seats, restraints
Seat belts on the rear seats and
Unfasten
Using seat belts while pregnant
bench seat
To release belt, press red button on
9 Warning
The retractor can be located on the
belt buckle.
backrest of the seat.
The lap belt must be positioned as
low as possible across the pelvis
to prevent pressure on the
abdomen.
Seats, restraints
61
Control indicator d for airbag
Airbag system
airbag sensing and diagnostic
systems 3 111.
module, steering wheel,
The airbag system consists of a
instrument panel, inner door seals
Child restraint systems on front
number of individual systems
including the speakers, any of the
passenger seat with airbag
depending on the scope of
airbag modules, ceiling or pillar
systems
equipment.
trim, front sensors, side impact
sensors or airbag wiring.
Warning according to ECE R94.02:
When triggered the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
Note
so quickly that it is often unnoticeable
The airbag systems and belt
during the collision.
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
9 Warning
Do not put any magnetic objects in
this area.
The airbag system deploys in an
explosive manner, repairs must be
Do not affix any objects onto the
performed by skilled personnel
airbag covers and do not cover them
only.
with other materials. Have damaged
covers replaced by a workshop.
Each airbag is triggered only once.
9 Warning
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it may be
EN: NEVER use a rearward-facing
Adding accessories that change
necessary to have the steering
child restraint on a seat protected by
the vehicle's frame, bumper
wheel, the instrument panel, parts of
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
system, height, front end or side
the panelling, the door seals,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
sheet metal, may keep the airbag
handles and the seats replaced.
CHILD can occur.
system from working properly. The
Do not make any modifications to
DE: Nach hinten gerichtete
operation of the airbag system can
the airbag system as this will
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
also be affected by changing any
invalidate the vehicle operating
verwenden, der durch einen davor
parts of the front seats, seat belts,
permit.
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
62
Seats, restraints
geschützt ist, da dies den TOD oder
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
PT: NUNCA use um sistema de
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
gericht kinderzitje op een stoel met
retenção para crianças voltado para
KINDES zur Folge haben kann.
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
trás num banco protegido com um
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
AIRBAG ACTIVO na frente do
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
het KIND te voorkomen.
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
siège protégé par un COUSSIN
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
CRIANÇA.
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
autostol på et forsæde med AKTIV
sous peine d'infliger des
AIRBAG, BARNET kan komme i
IT: Non usare mai un sistema di
BLESSURES GRAVES, voire
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
sicurezza per bambini rivolto
MORTELLES à l'ENFANT.
TIL SKADE.
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
ES: NUNCA utilice un sistema de
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
pericolo di MORTE o LESIONI
retención infantil orientado hacia
barnstol på ett säte som skyddas med
GRAVI per il BAMBINO!
atrás en un asiento protegido por un
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
de MUERTE o LESIONES GRAVES
SKADOR kan drabba BARNET.
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
para el NIÑO.
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
suunnattua lasten turvaistuinta
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
устанавливать детское
istuimelle, jonka edessä on
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
удерживающее устройство лицом
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
назад на сиденье автомобиля,
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
оборудованном фронтальной
VAKAVASTI.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
подушкой безопасности, если
dziecięcego zwróconego tyłem do
NO: Bakovervendt
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
kierunku jazdy na fotelu, przed
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
может привести к СМЕРТИ или
którym znajduje się WŁĄCZONA
på et sete med AKTIV
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
PODUSZKA POWIETRZNA.
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
РЕБЕНКА.
Niezastosowanie się do tego
føre til at BARNET utsettes for
zalecenia może być przyczyną
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
SKADER.
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
Seats, restraints
63
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
acest lucru poate duce la DECESUL
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
BLAZINO, saj pri tem obstaja
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
COPILULUI.
korunmakta olan bir koltukta
POŠKODB za OTROKA.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
zádržný systém instalovaný proti
veya AĞIR ŞEKİLDE
sistem za decu u kome su deca
směru jízdy na sedadle, které je
YARALANABİLİR.
okrenuta unazad na sedištu sa
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
UK: НІКОЛИ не використовуйте
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
систему безпеки для дітей, що
JASTUKOM ispred sedišta zato što
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
встановлюється обличчям назад,
DETE može da NASTRADA ili da se
DÍTĚTE.
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
TEŠKO POVREDI.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
MK: НИКОГАШ не користете детско
sedačku otočenú vzad na sedadle
може призвести до СМЕРТІ чи
седиште свртено наназад на
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
седиште заштитено со АКТИВНО
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
ДИТИНИ.
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
néző biztonsági gyerekülést előlről
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
BG: НИКОГА не използвайте
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
детска седалка, гледаща назад,
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
върху седалка, която е защитена
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
zadržavanja za djecu okrenut prema
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
се стигне до СМЪРТ или
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
ДЕТЕТО.
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
pentru copil îndreptat spre partea din
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
varnostnega sedeža, obrnjenega v
spate a maşinii pe un scaun protejat
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
64
Seats, restraints
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
Front airbag system
9 Warning
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
The front airbag system consists of
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
one airbag in the steering wheel and
Optimum protection is only
kaitstud iste, sest see võib
one in the instrument panel on the
provided when the seat is in the
põhjustada LAPSE SURMA või
front passenger side. These can be
proper position.
TÕSISE VIGASTUSE.
identified by the word AIRBAG.
Seat position 3 48.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
The front airbag system is triggered in
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
Keep the area in which the airbag
the event of a front-end impact of a
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
inflates clear of obstructions.
certain severity. The ignition must be
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
Fit the seat belt correctly and
switched on.
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
engage securely. Only then is the
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
airbag able to protect.
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
Side airbag system
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons a
forward-facing child restraint system
must only be used subject to the
instructions and restrictions in the
table 3 70.
The airbag label is located on both
sides of the front passenger sun visor.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
Airbag deactivation 3 65.
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.
65
Seats, restraints
The side airbag system consists of an
The inflated airbags cushion the
9 Warning
airbag in each front seat backrest.
impact, thereby reducing the risk of
This can be identified by the word
injury to the head in the event of a
Keep the area in which the airbag
AIRBAG.
side-on impact considerably.
inflates clear of obstructions.
The side airbag system is triggered in
the event of a side impact of a certain
9 Warning
Note
severity. The ignition must be
Only use protective seat covers that
switched on.
Keep the area in which the airbag
have been approved for the vehicle.
inflates clear of obstructions.
Be careful not to cover the airbags.
The hooks on the handles in the
Curtain airbag system
roof frame are only suitable for
hanging up light articles of
The curtain airbag system consists of
clothing, without coat hangers. Do
an airbag in the roof frame on each
not keep any items in these
side.
clothes.
The curtain airbag system is triggered
in the event of a side-on impact of a
Airbag deactivation
certain severity. The ignition must be
switched on.
The front passenger airbag system
must be deactivated for child restraint
system on the passenger seat
according to the instructions in the
The inflated airbags cushion the
table 3 70.
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and pelvis in
When the front passenger seat is in
the event of a side-on collision
the folded position, the front
considerably.
passenger airbag system must be
deactivated.
Seat folding 3 51.
66
Seats, restraints
The side airbag and curtain airbag
Use the ignition key to choose the
systems, the belt pretensioners and
position:
all driver airbag systems will remain
OFF
: front passenger airbag is
active.
g deactivated and will not
inflate in the event of a
collision, control indicator
OFF g illuminates
continuously in the centre
console
ON
: front passenger airbag is
H active
9 Danger
If the control indicator H illuminates
for approx. 60 seconds after the
Deactivate passenger airbag in
ignition is switched on, the front
combination with the use of a child
passenger airbag system will inflate
restraint system, subject to the
in the event of a collision.
The front passenger airbag system
instructions and restrictions in the
can be deactivated via a switch on the
If the control indicator g illuminates
tables 3 70.
passenger side of the instrument
after the ignition is switched on, the
Otherwise, there is a risk of fatal
front passenger airbag system is
panel.
injury for a person occupying a
deactivated. It stays on while the
seat with a deactivated front
airbag is deactivated.
passenger airbag.
Change status only when the vehicle
is stopped with the ignition off.
Status remains until the next change.
If d is indicated in the instrument
cluster permanently there is a fault in
the airbag system. Seek the
Seats, restraints
67
assistance of a workshop. The
With a child seat installed usage of
Child restraints
airbags and belt pretensioners may
one or more seats in the same row
fail to trigger in the event of an
may not be allowed.
Child restraint systems
accident.
Always comply with local or national
Control indicator for airbag and belt
regulations. In some countries, the
9 Danger
tensioners 3 111.
use of child restraint systems is
forbidden on certain seats.
Control indicator for airbag
If using a rear-facing child restraint
deactivation 3 111.
system on the front passenger
Child restraint systems can be
seat, the airbag system for the
fastened with:
front passenger seat must be
● Three-point seat belt
deactivated. This also applies to
● ISOFIX brackets
certain forward-facing child
restraint systems as indicated in
● Top-tether
the tables 3 70.
Three-point seat belt
Airbag deactivation 3 65.
Child restraint systems can be
Airbag label 3 61.
fastened by using a three-point seat
belt. Depending on the size of the
We recommend a child restraint
used child restraint systems and the
system which is tailored specifically to
equipment of car, up to six child
the vehicle. For further information,
restraint systems can be attached to
contact your workshop.
the rear seats. After fastening the
When a child restraint system is being
child restraint system the seat belt
used, pay attention to the following
has to be tightened.
usage and installation instructions as
Child restraint installation locations
well as to those supplied with the child
3 70.
restraint system.
68
Seats, restraints
ISOFIX brackets
Either a Top-tether strap or a support
In addition to the ISOFIX mounting
leg must be used in addition to the
brackets, fasten the Top-tether strap
ISOFIX brackets.
to the Top-tether anchors.
ISOFIX child restraint systems of
universal category positions are
marked in the table by IUF 3 70.
Selecting the right system
The rear seats are the most
convenient location to fasten a child
i-Size child seats and vehicle seats
restraint system.
with i-Size approval are marked with
Children should travel facing
i-Size symbol, see illustration.
rearwards in the vehicle as long as
Top-tether anchors
possible. This makes sure that the
Fasten vehicle-approved ISOFIX
child's backbone, which is still very
child restraint systems to the ISOFIX
Top-tether anchors are marked with
weak, is under less strain in the event
brackets. Specific vehicle ISOFIX
the symbol
t
for a child seat.
of an accident.
child restraint system positions are
marked in the ISOFIX table 3 70.
Suitable are child restraint systems
that comply with valid UN ECE
The ISOFIX brackets are located
regulations. Check local laws and
above the i-Size symbol in the seat
regulations for mandatory use of child
cover.
restraint systems.
An i-Size child restraint system is an
universal ISOFIX child restraint
system according UN Regulation No.
129.
All i-Size child restraint systems can
be used on any vehicle seat suitable
for i-Size, i-Size table 3 70.
Seats, restraints
69
The following child restraints are
The installation is permitted on
recommended for the following
the front passenger seat or the
weight classes:
rear seats.
Group 0+:
Ensure that the child restraint system
Römer Baby-Safe Plus installed
to be installed is compatible with the
in the rearward facing position
vehicle type.
with or without ISOFIX base for
Ensure that the mounting location of
children up to 13 kg
the child restraint system within the
Group I:
vehicle is correct, see following
RÖMER Duo Plus ISOFIX with or
tables.
without ISOFIX and Top-tether
Allow children to enter and exit the
for children from 9 kg to 18 kg
vehicle only on the side facing away
Group II, Group III:
from the traffic.
Römer Kidfix XP with or without
When the child restraint system is not
ISOFIX for children from 15 kg to
in use, secure the seat with a seat belt
36 kg
or remove it from the vehicle.
The child is restrained by the seat
Note
belt.
Do not affix anything on the child
The installation is permitted only
restraint systems and do not cover
on the outer rear seats. The head
them with any other materials.
restraint has to be removed.
A child restraint system which has
Group II, Group III:
been subjected to stress in an
Graco Booster for children from
accident must be replaced.
15 kg to 36 kg
The child is restrained by the seat
belt.
70
Seats, restraints
Child restraint installation locations
Permissible options for fastening a child restraint system with a three-point seat belt
Vivaro, without third seat row
On front passenger seat, passenger airbag deactivated
Single seat;
Weight class
bench seat (outer seat)
bench seat (centre seat)
Group 0, Group 0+: up to 13 kg
U1,2
X
Group I: 9 to 18 kg
U1,2
X
Group II: 15 to 25 kg
U1,2
X
Group III: 22 to 36 kg
U1,2
X
Weight class
On seats in the second row6
Group 0, Group 0+: up to 13 kg
U3
Group I: 9 to 18 kg
U3,4
Group II: 15 to 25 kg
U3,4
Group III: 22 to 36 kg
U3,4

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     1      2      3      4      ..