Заключительный отчет Двадцать Восьмого Консультативного совещания по Договору об Антарктике - часть 34

 

  Главная      Учебники - Разные     Заключительный отчет Двадцать Восьмого Консультативного совещания по Договору об Антарктике

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     32      33      34      35     ..

 

 

Заключительный отчет Двадцать Восьмого Консультативного совещания по Договору об Антарктике - часть 34

 

 

III. О

Т

ч

ЕТ

 КООС

532

(241) В ответ на вопрос Германии о том, должен ли Комитет заявить о своей
озабоченности проблемой потенциального увеличения промысла криля, АНТКОМ
отметила, что существуют меры, обеспечивающие решение любой проблемы
увеличения промысла в соответствии с принципами Конвенции (например, условия
расширения мест промысла и требования проведения научных исследований и
представления отчетности).

(242)

Международное гидрографическое бюро сообщило о том, что оно

подготовит уточненные гидрографические карты в течение Международного
полярного года. При том, что это потребует расширения судоходства, в результате
это должно обеспечить повышение безопасности на море и, следовательно,
получение общих природоохранных выгод.

Пункт 11: Выборы должностных лиц

(243) Комитет с радостью согласился избрать г-жу Анну Карин Томер
заместителем Председателя на второй срок.

(244) Кроме того, Комитет с радостью избрал д-ра Ива Френо (Франция) вторым
заместителем Председателя.

(245) Г-жа Томер и д-р Френо каждый от себя лично поблагодарили Членов КООС
за оказанное доверие и сообщили о том, что они с удовольствием будут работать
с Комитетом и его Председателем в качестве заместителей Председателя.

(246) Председатель напомнил Членам КООС, что Девятое заседание Комитета
станет вторым годом второго срока его пребывания в должности Председателя.
В соответствии с Правилами процедуры на следующем заседании он в последний
раз будет присутствовать в качестве Председателя. С учетом этого, Председатель
отметил, что выборы состоятся на следующем заседании, и призвал Членов КООС
подобрать подходящего преемника, который возьмет на себя эти функции в конце
Девятого заседания КООС.

Пункт 12: Подготовка Девятого заседания КООС

(247) Комитет принял повестку дня Девятого заседания КООС, которая приведена
в Дополнении 5.

Пункт 13: Принятие отчета

(248) Комитет принял проект Отчета.

Пункт 14: Закрытие заседания

(249) Председатель поблагодарил Членов КООС за прекрасную работу,
позволившую рассмотреть большое число документов по самым разным вопросам,
а также за то, что заседание прошло в деловой атмосфере.

533

О

Т

ч

ЕТ

 КООС VIII

(250) Члены КООС также поблагодарили Председателя за руководство
продуктивной и эффективной работой заседания.

(251) Председатель закрыл заседание и поблагодарил Членов КООС,
Наблюдателей, переводчиков, Секретариат и рапортеров.

III. О

Т

ч

ЕТ

 КООС

534

535

О

Т

ч

ЕТ

 КООС - П

РИЛОЖЕНИЕ

 1

Приложение 1

Приветственная речь г-жи Лены Сомместад, Министра окружающей

среды Швеции, на открытии Заседания Комитета по охране

окружающей среды (КООС VIII) в Стокгольме 6 июня 2005 г.

Ваши Превосходительства!

Дамы и господа!

От имени Министерства устойчивого развития Швеции я с огромным удовольствием
приветствую вас в Швеции и Стокгольме на открытии Восьмого заседания Комитета по охране
окружающей среды Договора об Антарктике.

В феврале текущего года я имела честь посетить Антарктику.  По приглашению моего коллеги
г-на Кнута Арилда Харейде, Министра окружающей среды Норвегии, я принимала участие в
церемонии торжественного открытия королевой Соней новой современной круглогодичной
станции Тролл, а также открытия новой взлетно-посадочной полосы на аэродроме Тролл,
расположенном на Земле Королевы Мод в Антарктике. Для меня это был действительно очень
интересный и полезный опыт, поскольку это был мой первый визит в Антарктику. Благодаря
этой поездке, я смогла получить лучшее представление и больше узнать о научных
исследованиях и особых условиях этого третьего по величине континента Земли.  Антарктика
является природным заповедником, посвященным миру и науке, и мы вместе несем
ответственность за управление этим континентом. Кроме того, Антарктика является источником
ценнейшей информации о состоянии и тенденциях изменения глобальной окружающей среды.

Протокол по охране окружающей среды имеет большое значение. Трудно переоценить
значение Протокола как рабочего инструмента, а также работу, которую проводит Комитет
по охране окружающей среды.

Стратегические дискуссии по вопросу о будущих задачах охраны окружающей среды
Антарктики и зависящих от нее и связанных с ней экосистем включены в повестку дня вашего
заседания по инициативе Швеции, выдвинутой на прошлогоднем заседании.  С этой точки
зрения, какие природоохранные задачи мы прогнозируем в Антарктике в среднесрочной и
долгосрочной перспективе? В этой связи я хотела бы поднять несколько важных вопросов:

Каким образом КООС должен сообщать о своих выводах нам, заинтересованным
министрам и гражданскому обществу?

Как я и мои коллеги-министры из стран-Членов КООС можем помочь в принятии мер
на основе важных выводов, сделанных КООС?

И, наконец, как это можно использовать для того, чтобы продвинуться вперед в
решении проблем глобальной экологической повестки дня?

Полагаю, что итоги обсуждения этих и других стратегических вопросов – будущих задач и
приоритетов – будут очень важными для КООС.

Связь между Арктикой и Антарктикой отчетливо проявляется в проведении Международного
полярного года, в рамках которого оба полярных региона рассматриваются в глобальном
контексте. В этой связи я хотела бы особо выделить связи между двумя полярными регионами
– аналогии и различия, например, в области экологической нагрузки в Арктике и Антарктике.

III. О

Т

ч

ЕТ

 КООС

536

Надеюсь, что все больше международных исследований будет посвящено изучению таких
проблем, как, например, связь между изменением климата и переносом химических веществ,
о которой мы узнаем больше во время семинара, организуемого Швецией в обеденный перерыв
в пятницу.  Позвольте мне занять несколько минут для изложения некоторых соображений.

Климат Земли меняется.  Глобальная температура повышается.  Тенденции и характер
изменений, происходящих в последние десятилетия, свидетельствуют об очевидности влияния
человека.  Выводы Оценки воздействий на климат Арктики (ОВКА) показывают, что темпы
роста средней температуры в Арктике за последние несколько десятилетий почти в два раза
превышали темпы роста средней глобальной температуры. Широко распространенное таяние
ледников и морского льда является дополнительным свидетельством активного арктического
потепления. По прогнозам эти тенденции будут усиливаться в течение наступившего столетия
в связи с повышением концентраций парниковых газов в атмосфере Земли. Несмотря на то,
что выбросы парниковых газов образуются большей частью не в Арктике, по прогнозам они
принесут широкомасштабные изменения и окажут серьезное воздействие на Арктику.

Итак, почему я говорю об этом, если предметом ваших обсуждений в течение ближайших
дней будет район Южного полюса – Антарктика? Ответ, разумеется, во многом обусловлен
взаимосвязями между полярными регионами. В Антарктике также наблюдается больший рост
температуры, чем ожидалось. Исследования показывают, что ледниковые шельфы в Антарктике
тают, становятся рыхлыми и дрейфуют в море с большей скоростью, чем предполагалось.
Уникальные климатические процессы, протекающие в Арктике и Антарктике, оказывают
сильное воздействие не только на региональный полярный, но и глобальный климат.

Изменение климата происходит на фоне многих других нагрузок, и это еще один аспект
биполярных связей, который я хотела бы подчеркнуть. Озонная дыра над Антарктикой была
впервые обнаружена в 1970-е годы. Затем стало ясно, что озоновый слой над Антарктикой
истощается под воздействием химических веществ, даже, несмотря на то, что они не
образуются в этом регионе. Так мы поняли, что химические загрязняющие вещества могут
попасть в полярные районы воздушным путем. Морские течения тоже приносят вещества из
самых отдаленных районов. Следы таких химических веществ обнаружены, например, в
организме антарктических пингвинов. Результаты нескольких оценок, проведенных в Арктике,
также показали наличие трансграничного загрязнения.

Недавно мы узнали о том, что такие болезни, как птичий грипп, могут переноситься перелетными
птицами. Для понимания экологии и правильной оценки роли микроорганизмов по всему
спектру – от биоразнообразия диких животных до эпидемиологии заболеваний человека –
необходим биполярный подход.

По нашему мнению, нам необходимы инструменты, с помощью которых мы могли бы отследить
изменения глобальной окружающей среды для того, чтобы получить надежные системы
раннего оповещения. Большое значение для проведения научных исследований и принятия
мер имеют программы мониторинга, и я надеюсь, что они приобретут еще больший вес в
процессе планирования дальнейших международных исследовательских программ. Другим
инструментом являются оценки (например, оценки кумулятивных воздействий). Мы должны
принять меры к тому, чтобы эти инструменты применялись и приносили пользу.

Я считаю, что решение таких вопросов – важная задача Комитета по охране окружающей
среды (КООС). Представление докладов о состоянии окружающей среды (ДСОСА) –
конструктивный шаг в этом направлении. Однако мы должны активизировать работу, связанную
с проведением оценок.

Я с нетерпением жду результатов работы заседания КООС.

537

О

Т

ч

ЕТ

 КООС - П

РИЛОЖЕНИЕ

 1

Дамы и господа, надеюсь, что это важное совещание окажется для вас очень успешным, и
желаю вам удачи в выполнении стоящих перед вами задач. Но, несмотря на напряженный
график вашей работы, позвольте мне напомнить вам о том, что вы должны найти время, чтобы
отдохнуть и изучить Стокгольм и его окрестности и, возможно, совершить один из
многочисленных круизов по нашему прекрасному архипелагу. Благодарю за внимание.

III. О

Т

ч

ЕТ

 КООС

539

О

Т

ч

ЕТ

 КООС - П

РИЛОЖЕНИЕ

 2

Приложение 2

Повестка дня и итоговый список документов КООС VIII

Пункт 1: Открытие заседания

Пункт 2: Утверждение повестки дня

Пункт 3: Работа КООС

Пункт 4: Соблюдение Протокола по охране окружающей среды

4a) Общие вопросы

WP 001 

ɇɚɱɚɥɨ ɫɬɪɚɬɟɝɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɭɠɞɟɧɢɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɢɯ
ɩɪɢɪɨɞɨɨɯɪɚɧɧɵɯ ɡɚɞɚɱ, ɤɚɫɚɸɳɢɯɫɹ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ
ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɧɟɣ ɢ ɡɚɜɢɫɹɳɢɯ ɨɬ ɧɟɟ ɷɤɨɫɢɫɬɟɦ

ɒɜɟɰɢɹ

WP 009 

Ɉɛɡɨɪ ɢ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ ɛɭɞɭɳɢɟ ɫɰɟɧɚɪɢɢ ɪɚɛɨɬɵ Ʉɨɦɢɬɟɬɚ ɩɨ
ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ Ⱦɨɝɨɜɨɪɚ ɨɛ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɟ

Ⱥɪɝɟɧɬɢɧɚ

IP 074 

Development pressures on the Antarctic wilderness 

ȺɋɈɄ

№ документа

Название

Кем представлен

WP 016 

Ɉɬɱɟɬ ɨɛ ɢɧɫɩɟɤɰɢɹɯ ɜ ɪɚɦɤɚɯ ɋɬɚɬɶɢ VII Ⱦɨɝɨɜɨɪɚ ɨɛ
Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɟ ɢ ɋɬɚɬɶɢ 14 ɉɪɨɬɨɤɨɥɚ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ: ɛɚɡɚ «ɋɤɨɬɬ» ɢ ɫɬɚɧɰɢɹ  «ɆɚɤɆɟɪɞɨ»

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ

WP 032 

Ɉɬɱɟɬ ɨ ɫɨɜɦɟɫɬɧɵɯ ɢɧɫɩɟɤɰɢɹɯ, ɩɪɨɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫɨ ɋɬɚɬɶɟɣ VII Ⱦɨɝɨɜɨɪɚ ɨɛ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɟ ɢ
ɋɬɚɬɶɟɣ 14 ɉɪɨɬɨɤɨɥɚ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ,
ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ, ɉɟɪɭ

IP 002 

Annual report pursuant to the Protocol on Environmental 
Protection to the Antarctic Treaty 

ɘɠɧɚɹ Ⱥɮɪɢɤɚ

IP 004 

Renewable energy use at field camps in Antarctica 

ɋɨɟɞɢɧɟɧɧɵɟ ɒɬɚɬɵ
Ⱥɦɟɪɢɤɢ

IP 007 

Informe anual de España de acuerdo con el Artículo 17 del 
Protocolo al Tratado Antártico Sobre Protección del Medio 
Ambiente 

ɂɫɩɚɧɢɹ

IP 009 

Rapport annuel présenté par la France conformément à l’article 
17 du Protocole au Traité sur l’Antarctique relatif à la protection 
de l’environnement 2005 

Ɏɪɚɧɰɢɹ

IP 010 

Mise en oeuvre du Protocole de Madrid Relatif a la Protection 
de l’Environnement en Antarctique  

Ɏɪɚɧɰɢɹ

IP 021 

Annual report pursuant to the Protocol on Environmental 
Protection to the Antarctic Treaty  

Ȼɟɥɶɝɢɹ

IP 026 

Annual report of New Zealand pursuant to Article 17 of the 
Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty 

ɇɨɜɚɹ Ɂɟɥɚɧɞɢɹ

III. О

Т

ч

ЕТ

 КООС

540

№ документа

Название

Кем представлен

4b) Рассмотрение проектов ВООС, направленных в КООС в соответствии с пунктом 4
Статьи 3 Приложения I к Протоколу

IP 039 

Annual report Pursuant to Article 17 of the Protocol on Environmental 
Protection to the Antarctic Treaty 

ɂɬɚɥɢɹ

IP 043 

Act of August 6, 2003 on Antarctica and on amendment to some laws 

ɑɟɲɫɤɚɹ
Ɋɟɫɩɭɛɥɢɤɚ

IP 051 

Wind power in Antarctica. A feasibility study for Wasa 

ɒɜɟɰɢɹ

IP 053 

Informe anual de acuerdo al articulo 17 del Protocolo al Tratado antartico 
sobre la protección del medio ambiente periodo 2004- 2005 

ɍɪɭɝɜɚɣ

IP 065 

Report on the Implementation of the Protocol on Environmental 
Protection as Required by Article 17 of the Protocol 

ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ

IP 073 

New Belgian research station in the Sør Rondane, Antarctica, 2004-2005 
BELARE site survey expedition 

Ȼɟɥɶɝɢɹ

IP 074 

Development pressures on the Antarctic wilderness  

ȺɋɈɄ

IP 080 

India’s endeavour for a new research station in Antarctica - a report  

ɂɧɞɢɹ

IP 084 

Annual report of China pursuant to Article 17 of the Protocol on 
Environmental Protection to the Antarctic Treaty 

Ʉɢɬɚɣ

IP 101 

Annual report pursuant to Article 17 of the Protocol on Environmental 
Protection to the Antarctic Treaty. The Ukraine (2005) 

ɍɤɪɚɢɧɚ

IP 102 

Annual report pursuant to Article 17 of the Protocol on Environmental 
Protection to the Antarctic Treaty. Japan 2004/2005 season 

əɩɨɧɢɹ

IP 104 

The Antarctic and climate change 

ȺɋɈɄ

IP 110 

Informe anual de acuerdo al articulo 17 del Protocolo al Tratado antartico 
sobre la protección del medio ambiente 

ɑɢɥɢ

IP 116 

Annual report pursuant to the Protocol on Environmental Protection to 
the Antarctic Treaty 

Ʉɨɪɟɹ,
Ɋɟɫɩɭɛɥɢɤɚ

WP 019 

ɉɪɟɞɥɨɠɟɧɢɟ ɨ ɫɬɪɨɢɬɟɥɶɫɬɜɟ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɧɚɭɱɧɨɣ ɫɬɚɧɰɢɢ
ɏɷɥɥɢ VI ɧɚ ɲɟɥɶɮɨɜɨɦ ɥɟɞɧɢɤɟ Ȼɪɚɧɬɚ (Ȼɟɪɟɝ Ʉɚɢɪɞɚ,
Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɞɚ). ɉɪɨɟɤɬ ȼɫɟɫɬɨɪɨɧɧɟɣ ɨɰɟɧɤɢ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ
(

ȼɈɈɋ)

ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ

IP 025 

ANDRILL – The Approved McMurdo Sound Portfolio Projects. Final 
CEE update  

Ƚɟɪɦɚɧɢɹ, ɂɬɚɥɢɹ,
ɇɨɜɚɹ Ɂɟɥɚɧɞɢɹ,
ɋɨɟɞɢɧɟɧɧɵɟ
ɒɬɚɬɵ Ⱥɦɟɪɢɤɢ

IP 030 

Draft Comprehensive Environmental Evaluation (CEE) Rebuild and 
operation of the wintering Station Neumayer III and retrogradation of the 
present Neumayer Station II 

Ƚɟɪɦɚɧɢɹ

IP 066 

Draft Comprehensive Environmental Evaluation (CEE) Proposed 
construction and operation of Halley VI Research Station, Brunt Ice 
Shelf, Caird Coast, Antarctica 

ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ

541

О

Т

ч

ЕТ

 КООС VIII

№ документа

Название

Кем представлен

4c) Прочие вопросы, содержащиеся в Приложении I (Оценка воздействия на
окружающую среду)

WP 030 

Ɉɬɱɟɬ ɆɄȽ, ɫɨɡɞɚɧɧɨɣ ɞɥɹ ɨɛɧɨɜɥɟɧɢɹ «Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨ
ɨɰɟɧɤɟ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɣ ɧɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɭɸ ɫɪɟɞɭ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ»
(1999) 

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ

WP 040 

Ɉɰɟɧɤɚ ɜɨɡɞɟɣɫɬɜɢɹ ɧɚ ɨɤɪɭɠɚɸɳɭɸ ɫɪɟɞɭ ɤɨɦɩɥɟɤɫɚ ɞɥɹ
ɩɪɢɟɦɚ ɫɩɭɬɧɢɤɨɜɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɢ ɧɚ ɫɬɚɧɰɢɢ Ɍɪɨɥɥ

ɇɨɪɜɟɝɢɹ

IP 006 

Environmental impact assessment on the Padre Balduíno Rambo 
refuge’s dismantlement - Brazil 

Ȼɪɚɡɢɥɢɹ

IP 017 

Annual list of Brazilian environmental evaluations  prepared in 
accordance with Annex I, Article 6, paragraph 1 of the Protocol) - 
2004/2005 season 

Ȼɪɚɡɢɥɢɹ

IP 023 

Annual list of any Initial Environmental Evaluations prepared in 
accordance with Annex I, Article 2, of the Protocol (Annex I, 
Article 6, lit. b, of the Protocol) and also ATCM Resolution 6 
(1995) 2004/2005 Season 

ɘɠɧɚɹ Ⱥɮɪɢɤɚ

IP 040 

Talos Dome Ice Core Project (TALDICE): Initial Environmental 
Evaluation for recovering a deep ice core at Talos Dome, East 
Antarctica: Comments from CEP Contact Points 

ɂɬɚɥɢɹ

IP 042 

Construction of the Czech Antarctic station on the James Ross 
Island Activities performed in the year 2004, and during the 
austral summer of 2004/05 

ɑɟɲɫɤɚɹ Ɋɟɫɩɭɛɥɢɤɚ

IP 058 

List of Initial Environmental Evaluations (IEE) prepared by 
Uruguay in 2004 

ɍɪɭɝɜɚɣ

IP 059 

A note on the vulnerability of cetaceans in Antarctic waters to 
noise pollution 

ȺɋɈɄ

IP 072 

Initial Environmental Evaluation for the establishment of a 
satellite reception and command facility (TrollSat) and a 
Norwegian Institute for Air Research (NILU) Laboratory as an 
integral part of the Troll Station in Dronning Maud Land, 
Antarctica 

ɇɨɪɜɟɝɢɹ

IP 075 

Baseline of the environment in the surroundings of the Czech 
Antarctic station 

ɑɟɲɫɤɚɹ Ɋɟɫɩɭɛɥɢɤɚ

IP 083 

A report on the environment of Great Wall Station and Zhongshan 
Station in current years for ATCM 

Ʉɢɬɚɣ

IP 107 

Annual list of Initial Environmental Evaluations (IEE) and 
Comprehensive Environmental Evaluations (CEE) calendar year 
2004 

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ

542

III. О

Т

ч

ЕТ

 КООС

№ документа

Название

Кем представлен

4d) Вопросы, содержащиеся в Приложении II (Сохранение антарктической флоры и
фауны)

4e) Вопросы, содержащиеся в Приложении III (Удаление и управление ликвидацией
отходов)

4f) Вопросы, содержащиеся в Приложении IV (Предотвращение загрязнения морской
среды)

4g) Вопросы, содержащиеся в Приложении V (Охрана и управление районами)

WP 028 

Ɇɟɪɵ, ɧɚɩɪɚɜɥɟɧɧɵɟ ɧɚ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɳɟɧɢɟ
ɧɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɨɣ ɢɧɬɪɨɞɭɤɰɢɢ ɢ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧɢɹ
ɧɟɦɟɫɬɧɨɣ ɛɢɨɬɵ ɢ ɛɨɥɟɡɧɟɣ ɜ Ɋɚɣɨɧɟ ɞɟɣɫɬɜɢɹ Ⱦɨɝɨɜɨɪɚ ɨɛ
Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɟ

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ

WP 033 

ɂɫɤɥɸɱɟɧɢɟ ɜɢɞɨɜ ɢɡ ɩɟɪɟɱɧɹ Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɯ ɜɢɞɨɜ
Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ

ɋɄȺɊ

WP 034 

ȼɧɟɫɟɧɢɟ ɩɪɟɞɥɨɠɟɧɢɣ ɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɢ ɜɢɞɨɜ ɜ ɩɟɪɟɱɟɧɶ
Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɯ ɜ ɪɚɦɤɚɯ ɉɪɢɥɨɠɟɧɢɹ II 

ɋɄȺɊ

IP 063 

Introduction of non-native species, parasites and diseases 

ɆɋɈɉ

IP 097 

Update on boot and clothing decontamination guidelines and the 
introduction and detection of diseases in Antarctic wildlife: 
IAATO’s perspective 

ɆȺȺɌɈ

IP 121 

The use of ballast water in Antarctica 

ɄɈɆɇȺɉ, ɆȺȺɌɈ

IP 037 

Reducing sewage pollution in the Antarctic marine environment 
using a sewage treatment plant  

ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ

IP 047 

Evacuation of AN-3T aircraft from the Amundsen-Scott station  

Ɋɨɫɫɢɹ

IP 049 

Waste water treatment in Antarctica. A feasibility study for grey 
water treatment at Wasa station 

ɒɜɟɰɢɹ

IP 105 

Four-year program for clean-up at Syowa Station 

əɩɨɧɢɹ

543

О

Т

ч

ЕТ

 КООС VIII

№ документа

Название

Кем представлен

WP 008 

ɉɟɪɟɫɦɨɬɪ ɉɥɚɧɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɈɈɊȺ ʋ 132 «ɉɨɥɭɨɫɬɪɨɜ
ɉɨɬɬɟɪ»

Ⱥɪɝɟɧɬɢɧɚ

WP 011 

Ɉɛɡɨɪ ɫɢɫɬɟɦɵ Ɉɯɪɚɧɹɟɦɵɯ ɪɚɣɨɧɨɜ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ

ɇɨɜɚɹ Ɂɟɥɚɧɞɢɹ

WP 015 

ɉɟɪɟɫɦɨɬɪɟɧɧɵɣ

ɉɥɚɧ

ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

Ɉɫɨɛɨ

ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɦ

ɪɚɣɨɧɨɦ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ ʋ 127 «Ɉɫɬɪɨɜ ɏɚɫɭɷɥɥ»

Ɋɨɫɫɢɹ

WP 017 

ɋɢɫɬɟɦɚ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɯ ɪɚɣɨɧɨɜ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ: ɉɟɪɟɫɦɨɬɪ Ɉɫɨɛɨ
ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɯ ɪɚɣɨɧɨɜ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ ʋʋ 155, 157, 158 ɢ 159 

ɇɨɜɚɹ Ɂɟɥɚɧɞɢɹ

WP 020 

Ʉɨɦɩɥɟɤɫ ɦɟɪ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɥɹ Ɉɫɨɛɨ ɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɝɨ ɪɚɣɨɧɚ
Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ (ɈɍɊȺ) «Ɉɫɬɪɨɜ Ⱦɟɫɟɩɲɧ»

Ⱥɪɝɟɧɬɢɧɚ,

ɑɢɥɢ,

ɇɨɪɜɟɝɢɹ,

ɂɫɩɚɧɢɹ,

ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ,
ɋɨɟɞɢɧɟɧɧɵɟ

ɒɬɚɬɵ

Ⱥɦɟɪɢɤɢ

WP 021 (Rev 1) 

Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɣ ɪɚɣɨɧ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ ʋ 120 «Ⱥɪɯɢɩɟɥɚɝ
Ɇɵɫ Ƚɟɨɥɨɝɢɢ»
Ɉɫɬɪɨɜɚ ɀɚɧ Ɋɨɫɬɚɧ, Ʌɟ Ɇɨɝɟɧ  (ɛɵɜɲ. Ⱥɥɟɤɫɢɫ Ʉɚɪɪɟɥɶ), 
Ʌɚɦɚɪɤ ɢ Ʉɥɨɞ Ȼɟɪɧɚɪ; ɧɭɧɚɬɚɤ Ȼɨɧ Ⱦɨɤɬɟɪ ɢ ɦɟɫɬɨ
ɝɧɟɡɞɨɜɚɧɢɹ ɢɦɩɟɪɚɬɨɪɫɤɢɯ ɩɢɧɝɜɢɧɨɜ. ɉɟɪɟɫɦɨɬɪɟɧɧɵɣ
ɉɥɚɧ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

Ɏɪɚɧɰɢɹ

WP 022 

ɉɪɟɞɥɨɠɟɧɢɟ ɨɛ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɢ ɂɫɬɨɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɦɟɫɬɚ ʋ 46 
«

ɉɨɪɬ Ɇɚɪɬɟɧ» (Ȼɟɪɟɝ Ⱥɞɟɥɢ) (66°49’ ɸ.ɲ., 141°23’ ɜ.ɞ.) 

Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɦ ɪɚɣɨɧɨɦ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ. ɉɥɚɧ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

Ɏɪɚɧɰɢɹ

WP 024 

Ɉɬɱɟɬ ɤɨɧɜɢɧɟɪɚ Ɇɟɠɫɟɫɫɢɨɧɧɨɣ ɤɨɧɬɚɤɬɧɨɣ ɝɪɭɩɩɵ ɩɨ
ɪɚɫɫɦɨɬɪɟɧɢɸ Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɨɝɨ ɪɚɣɨɧɚ  «Ʌɟɞɧɢɤ Ⱦɚɤɲɢɧ
Ƚɚɧɝɨɬɪɢ»

ɂɧɞɢɹ

WP 025 

ɉɪɟɞɥɚɝɚɟɦɵɣ ɉɥɚɧ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɦ ɪɚɣɨɧɨɦ
(

ɈɈɊȺ) ʋ ɏɏɏ  «Ʌɟɞɧɢɤ Ⱦɚɤɲɢɧ

Ƚɚɧɝɨɬɪɢ», Ɂɟɦɥɹ

Ʉɨɪɨɥɟɜɵ Ɇɨɞ

ɂɧɞɢɹ

WP 027(Rev 1) 

ɉɪɨɟɤɬ ɉɥɚɧɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Ɉɫɨɛɨ ɭɩɪɚɜɥɹɟɦɵɦ ɪɚɣɨɧɨɦ
Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ 

(

ɈɍɊȺ) «ɏɨɥɦɵ

Ʌɚɪɫɦɚɧɧ» (ȼɨɫɬɨɱɧɚɹ

Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɞɚ)

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ,

Ʉɢɬɚɣ,

Ɋɨɫɫɢɹ

WP 031 

Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɞɥɹ ɭɱɚɫɬɤɨɜ, ɩɨɫɟɳɚɟɦɵɯ ɧɚɡɟɦɧɵɦɢ ɬɭɪɢɫɬɚɦɢ

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ,
ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ,
ɋɨɟɞɢɧɟɧɧɵɟ

ɒɬɚɬɵ

Ⱥɦɟɪɢɤɢ

WP 035 

ɉɟɪɟɫɦɨɬɪ ɉɥɚɧɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Ɉɫɨɛɨ ɭɩɪɚɜɥɹɟɦɵɦ ɪɚɣɨɧɨɦ
Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ «Ɂɚɥɢɜ Ⱥɞɦɢɪɚɥɬɢ»

Ȼɪɚɡɢɥɢɹ, ɉɨɥɶɲɚ

WP 036 

ɉɥɚɧ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɦ ɪɚɣɨɧɨɦ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ ʋ
ɏɏɏ 

«

Ɇɨɧɨɥɢɬɵ

ɋɤɚɥɥɢɧ

ɢ

Ɇɸɪɪɟɣ» (Ɂɟɦɥɹ

ɆɚɤɊɨɛɟɪɬɫɨɧɚ, ȼɨɫɬɨɱɧɚɹ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɞɚ)

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ

WP 037 (Rev 1) 

ɉɟɪɟɫɦɨɬɪ ɉɥɚɧɚ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɦ ɪɚɣɨɧɨɦ ʋ
150 (

ɨɫɬɪɨɜ Ⱥɪɞɥɢ)

ɑɢɥɢ

WP 039 

ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɚɥɚɬɤɢ Ⱥɦɭɧɞɫɟɧɚ ɜ ɉɟɪɟɱɟɧɶ ɢɫɬɨɪɢɱɟɫɤɢɯ
ɦɟɫɬ ɢ ɩɚɦɹɬɧɢɤɨɜ

ɇɨɪɜɟɝɢɹ

III. О

Т

ч

ЕТ

 КООС

544

№ документа

Название

Кем представлен

Пункт 5: Мониторинг окружающей среды

Пункт 6: Доклад о состоянии окружающей среды Антарктики

WP 010 

ɋɢɫɬɟɦɚ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɟɧɢɹ ɞɨɤɥɚɞɨɜ ɨ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ, ɇɨɜɚɹ
Ɂɟɥɚɧɞɢɹ

IP 104 

The Antarctic and climate change 

ȺɋɈɄ

Пункт 7: Биоразведка

IP 093 

Recent developments in biological prospecting relevant to 
Antarctica 

ɘɇȿɉ

WP 023 

Ɉɬɱɟɬ ɆɄȽ ɩɨ ɷɤɨɥɨɝɢɱɟɫɤɨɦɭ ɦɨɧɢɬɨɪɢɧɝɭ

Ɏɪɚɧɰɢɹ

WP 026 

ɉɪɚɤɬɢɱɟɫɤɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɟ ɢ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɢɸ
ɫɬɪɭɤɬɭɪɵ ɩɪɨɝɪɚɦɦ ɷɤɨɥɨɝɢɱɟɫɤɨɝɨ ɦɨɧɢɬɨɪɢɧɝɚ ɜ
Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɟ (ɛɟɡ ɩɪɢɥɨɠɟɧɢɹ)

ɄɈɆɇȺɉ

IP 022 

Antarctic Site Inventory, 1994-2005 

ɋɨɟɞɢɧɟɧɧɵɟ ɒɬɚɬɵ
Ⱥɦɟɪɢɤɢ

IP 037 

Reducing Sewage Pollution in the Antarctic Marine Environment 
Using a Treatment Plant 

ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ

IP 052 

Initial Approach to Biological Monitoring in the Uruguayan 
“Artigas” Base  

ɍɪɭɝɜɚɣ

IP 054 

Relevamiento magnético de las inmediaciones de la BCAA. 
Segunda etapa, marzo 2005 

ɍɪɭɝɜɚɣ

IP 069 

Biological Monitoring of Human Impacts in the Antarctic 

ɋɄȺɊ

IP 076 

Environmental Monitoring of the Indian permanent station Maitri 
pursuant to the Protocol on Environmental Protection to the 
Antarctic Treaty 

ɂɧɞɢɹ

WP 042 

ɋɢɫɬɟɦɚ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɯ ɪɚɣɨɧɨɜ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ. ɉɟɪɟɫɦɨɬɪɟɧɧɵɟ
ɉɥɚɧɵ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ: Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɦ ɪɚɣɨɧɨɦ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ
ʋ 101 «Ƚɧɟɡɞɨɜɶɟ Ɍɟɣɥɨɪ» (Ɂɟɦɥɹ ɆɚɤɊɨɛɟɪɬɫɨɧɚ, ȼɨɫɬɨɱɧɚɹ
Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɞɚ)»;  Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɦ ɪɚɣɨɧɨɦ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ ʋ
102 «

Ɉɫɬɪɨɜɚ Ɋɭɤɟɪɢ» (Ɂɟɦɥɹ ɆɚɤɊɨɛɟɪɬɫɨɧɚ, ȼɨɫɬɨɱɧɚɹ

Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɞɚ)»; Ɉɫɨɛɨ ɨɯɪɚɧɹɟɦɵɦ ɪɚɣɨɧɨɦ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɤɢ ʋ
103 «

Ɉɫɬɪɨɜ Ⱥɪɞɟɪɢ ɢ ɨɫɬɪɨɜ Ɉɞɛɟɪɬ» (Ȼɟɪɟɝ Ȼɚɞɞɚ, Ɂɟɦɥɹ

ɍɢɥɤɫɚ, ȼɨɫɬɨɱɧɚɹ Ⱥɧɬɚɪɤɬɢɞɚ

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ

IP 016 

Progress report on the research project “Risk assessment for Fildes 
Peninsula and Ardley Island and the development of management 
plans for designation as Antarctic Specially Protected or Managed 
Areas” 

Ƚɟɪɦɚɧɢɹ

IP 027 

Antarctic Protected Area System: Reviews of Antarctic Specially 
Protected Areas 116 and 131 

ɇɨɜɚɹ Ɂɟɥɚɧɞɢɹ

IP 028 

Antarctic Protected Area System: McMurdo Dry Valleys ASMA 
Management Group 

ɂɬɚɥɢɹ, ɇɨɜɚɹ
Ɂɟɥɚɧɞɢɹ, ɋɨɟɞɢɧɟɧɧɵɟ
ɒɬɚɬɵ Ⱥɦɟɪɢɤɢ

IP 029 

A Review of the Antarctic Protected Areas System 

ɇɨɜɚɹ Ɂɟɥɚɧɞɢɹ

IP 041 

Brief report on Edmonson Point Management Plan progress 

ɂɬɚɥɢɹ

IP 044 

Environmental Domain Analysis for the Antarctic Continent  

ɇɨɜɚɹ Ɂɟɥɚɧɞɢɹ

IP 064 

Resolution on Antarctic Conservation adopted at the 3d World 
Conservation Congress, Bangkok, November 2004 

ɆɋɈɉ

IP 098 

Draft proposal for discussion to Antarctic Protected Areas System 
- Antarctic Specially Managed Area No XX “Petermann Island, 
Wilhelm Archipelago, Antarctic Peninsula” 

ɍɤɪɚɢɧɚ

545

О

Т

ч

ЕТ

 КООС VIII

№ документа

Название

Кем представлен

Пункт 8: Ответные действия и планирование действий в чрезвычайных ситуациях

Ни одного документа не было представлено или предложено на рассмотрение по этому пункту
повестки дня

Пункт 9: Данные и обмен информацией

IP 015 

Establishment of an Antarctic discussion forum of Competent 
Authorities 

Ƚɟɪɦɚɧɢɹ, ɇɢɞɟɪɥɚɧɞɵ

Пункт 10: Сотрудничество с другими организациями

IP 032 

Progress with the implementation of the Agreement on the 
Conservation of Albatrosses and Petrels (ACAP): Report to 
ATCM XXVIII & CEP VIII from the ACAP Interim Secretariat 
hosted by the Australian government 

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ

IP 036 

Report of the CEP observer to the twenty third meeting of the 
scientific committee to CCAMLR, 25 to 29 October 2004 

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ

Пункт 11: Выборы должностных лиц

Пункт 12: Подготовка Девятого заседания КООС

Пункт 13: Принятие Отчета

Пункт 14: Закрытие заседания

III. О

Т

ч

ЕТ

 КООС

546

547

О

Т

ч

ЕТ

 КООС - П

РИЛОЖЕНИЕ

 3

Приложение 3

Национальные контактные центры

ɑɥɟɧ ɄɈɈɋ (ɫɬɪɚɧɚ)

Ʉɨɧɬɚɤɬɧɨɟ ɥɢɰɨ

ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɚɹ ɩɨɱɬɚ

ɉɪɟɞɫɟɞɚɬɟɥɶ

Ɍɨɧɢ ɉɪɟɫɫ
Tony Press 

tony.press@aad.gov.au 

Ⱥɜɫɬɪɚɥɢɹ

Ɍɨɦ Ɇɷɝɫ
Tom Maggs 

Ɇɚɣɤɥ ɋɬɨɞɞɚɪɬ
Michael Stoddart 

tom.maggs@aad.gov.au 

michael.stoddart@aad.gov.au 

Ⱥɪɝɟɧɬɢɧɚ

Ɋɨɞɨɥɶɮɨ ɋɚɧɱɟɫ
Rodolfo Sanchez 

Ɇɟɦɨɥɢ Ɇɚɪɢɚɧɨ
Memolli Mariano 

rsanchez@dna.gov.ar 

dna@dna.gov.ar / mgm@mrecic.gov.ar  

Ȼɟɥɶɝɢɹ

Ⱥɥɟɤɫɚɧɞɪ ɞɟ Ʌɢɯɬɟɪɮɟɥɞɟ
Alexandre de Lichtervelde 

alexandre.delichtervelde@health.fgov.be 

Ȼɨɥɝɚɪɢɹ

ɏɪɢɫɬɨ ɉɢɦɩɢɪɟɜ
Christo Pimpirev 

ɇɟɲɨ ɑɢɩɟɜ
Nesho Chipev 

polar@gea.uni-sofia.bg 

chipev@ecolab.bas.bg 

Ȼɪɚɡɢɥɢɹ

Ɍɚɧɹ Ⱥɩɚɪɟɫɢɞɚ ɋɢɥɶɜɚ
Ȼɪɢɬɨ
Tania Aparecida Silva Brito 

tania.brito@mma.gov.br 

ȼɟɥɢɤɨɛɪɢɬɚɧɢɹ

Ⱦɠɨɧ ɒɢɪɫ
John Shears 

Ⱦɠɟɣɧ Ɋɚɦɛɥ
Jane Rumble 

jrs@bas.ac.uk 

Jane.Rumble@fco.gov.uk  

Ƚɟɪɦɚɧɢɹ

Ⱥɧɬɶɟ ɇɨɣɦɚɧɧ
Antje Neumann 

antje.neumann@uba.de  

Ƚɪɟɰɢɹ

ɗɦɦɚɧɭɷɥɶ Ƚɭɧɚɪɢɫ
Emmanuel Gounaris 

Ƚɟɨɪɝɢɨɫ Ɇɚɤɪɢɞɢɫ
Georgios Makridis

 giorgom1@otenet.gr 

ɂɧɞɢɹ

ɉɪɟɦ Ʉ. ɉɚɧɞɢ
Prem C. Pandey 

Ⱥɞɠɚɣ ɋɚɤɫɟɧɚ
Ajai Saxena 

pcpandey@ncaor.org 
ajai@dod.delhi.nic.in 

ajaisaxena@yahoo.com  

ɂɫɩɚɧɢɹ

Ɇɚɧɭɷɥɶ Ʉɚɬɚɥɚɧ
Manuel Catalan 

cpe@mcyt.es 
manuel.catalan@ucs.cs  
cmartido@mapya.es  
carlos.palomo@md.ies.es  
arodriguez@mma.es  

ɂɬɚɥɢɹ

ɋɚɧɞɪɨ Ɍɨɪɱɢɧɢ
Sandro Torcini 

sandro.torcini@casaccia.enea.it  

Ʉɚɧɚɞɚ

Ɏɪɟɞ Ɋɭɬɫ
Fred Roots 

fred.roots@ec.gc.ca 
www.ats.org.ar/aeoi.htm 

Ʉɢɬɚɣ

ȼɷɣ ȼɷɧɶ Ʌɹɧ
Wei Wen Liang 

ɑɷɧɶ Ⱦɚɧɶɯɭɧ
Chen Danhong 

chinare@263.net.cn 

hydane@vip.sina.com  

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     32      33      34      35     ..