|
|
содержание .. 9 10 11 12 ..
1.44 Sécurité enfants : installation du siège enfant (X95 - B95 - D95 - K95 - Renault) ² Место, запрещенное для уста- новки детского сиденья. помощи ремня безопасности ¬ Место пригодно для крепления ремнем сертифицированного «универ- сального» детского сиденья. Детское сиденье, фиксируемое с помо- щью креплений ISOFIX ü Место, разрешенное для крепления детского сиденья ISOFIX. ± На задних местах имеются креп- ления, позволяющие закрепить универ- сальное детское сиденье спинкой назад с помощью креплений ISOFIX. Крепежные элементы расположены под ковриком ба- гажного отделения и промаркированы. ляется по букве: – A, B и B1: сиденья по направлению движения группы 1 (от 9 до 18 кг); – C: сиденья против направления дви- жения группы 1 (от 9 до 18 кг); – D и E: сиденья корзиночного типа или сиденья против направления движе- ния группы 0 или 0+ (менее 13 кг); – F и G: люльки группы 0 (менее 10 кг). СИСТЕМА ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ДЕТЕЙ: установка детского сиденья (8/11) Использование несоответ- ствующей автомобилю си- стемы безопасности для детей не сможет подобаю- щим образом защитить но- ворожденного младенца или ребенка. Он может быть тяжело или смер- тельно ранен. Графическая инструкция по установке детского сиденья на автомобилях с кузовом «универсал» (пятиместные автомобили) ³ Проверьте состояние подушки безопасности, прежде чем усаживать пас- сажира или устанавливать детское сиде- нье. − Место, разрешенное для крепле- ния ремнем безопасности только серти- фицированного сиденья универсаль- ного типа, устанавливаемого спинкой вперед. СМЕРТЕЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ ИЛИ ОПАСНОСТЬ ТЯЖЕЛЫХ ТРАВМ: перед установкой детского сиденья спиной по направлению движения на сиденье переднего пассажира, убедитесь, что подушка безопасности отключена (см. «Безопасность детей: отключение/включение подушки безопасности перед- него пассажира» в конце раздела). |