|
|
2 . 26 USO DELLA VETTURA CONTROLS - RUNNING INSTRUCTIONS UTILISATION DE LA VOITURE UTILISACIÓN DEL AUTOMÓVIL Blocco porte e Il blocco di entrambe le porte si in- Azionando la maniglia E per aprire “traguar- do” . Chiudendo la porta, risale fino al “tamponamento superiore” . Azionando la maniglia E senza pro- “traguardo” ma dopo 20 secon- di, se non si procede all’apertura “tamponamento superiore” . Per aprire la porta occorre quindi ri- Internal door lock and The door lock for both doors can be When the handle E is used to open “pre-set limit” . When the door is closed it will rise to the “upper thresh- old” . When the handle E is operated with- “pre-set limit” . Howev- er, if the door is not opened within “upper threshold” . To open the door, release the han- Verrouillage des portes et Le verrouillage des deux portes s’ef- En actionnant le levier E pour ouvrir “butée inférieure” . En verrouillant la porte, elle remonte jusqu’à la “butée supé- rieure” . En actionnant le levier E sans ouvrir “butée inférieure” mais au bout de 20 secondes, si on n’ouvre pas la “butée supé- rieure” . Pour déverrouiller la porte, il faut Bloqueo puertas apertura El bloqueo del cierre de las puerta Accionando la manilla E para abrir “límite marcado” . Al cerrar la puerta, asciende hasta el “tope superior” . Accionando la manilla E sin llegar a “límite marcado” pero si después de 20 segundos no se abre “tope superior” . Para abrir la puerta tendrá que sol- LOCK E D LOCK E D |