Насосные станции для перекачки нефти (пожарная безопасность)

  Главная      Учебники - Пожарное дело     Правила пожарной безопасности республики Беларусь при эксплуатации объектов, зданий, сооружений и территорий ППБ 01 – 2012

 поиск по сайту           правообладателям

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  20  21  22  23  24  25  26  27  28  ..

 

 

 

 

Глава 104.

Насосные станции для перекачки нефти (пожарная безопасность)

2674 Помещение нефтенасосной должно быть оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией, обеспечивающей не менее 10-ти кратный часовой воздухообмен.

2675 Помещение нефтенасосной станции должно быть оборудовано газоанализаторами, сблокированными с вентиляционной системой, системой передачи технологических данных и данных состояния воздушной среды на диспетчерский пульт. Пуск аварийной вентиляции должен быть автоматическим под действием датчиков газоанализатора.

2676 Корпусы насосов, перекачивающих легковоспламеняющиеся продукты, должны быть заземлены, независимо от заземления электродвигателей, находящихся на одной раме с насосами.

2677 Электроприводы насосов, перекачивающих продукты, нагретые до температуры самовоспламенения, должны иметь дистанционное аварийное отключение.

2678 В помещении насосной смазочные материалы в количестве не более суточной потребности необходимо хранить в специальной металлической таре с плотно закрывающимися крышками.

2679 В местах расположения узла задвижек должен быть устроен лоток для отвода жидкости в промышленную канализацию через гидравлический затвор.

2680 В случае невозможности спуска жидкости в промышленную канализацию должен быть устроен сборный закрытый колодец с откачкой жидкости насосом.

2681 По окончании работы задвижки на приемах и выкидах насосов и у резервуаров должны быть закрыты, помещение осмотрено, разлившаяся нефть убрана, все установки и освещение выключены.

2682 Для удаления разлившихся нефтепродуктов помещения насосных должны быть оборудованы водяными стояками с резиновыми шлангами. На канализационных стоках насосной необходимо периодически проверять исправность гидравлических затворов, наличие крышек и воды в них.


 

Глава 105. Требования к процессам транспортирования ЛВЖ, ГЖ и СГГ, насосному оборудованию (пожарная безопасность)

2683 Для транспортирования ЛВЖ, ГЖ и СГГ следует применять центробежные бессальниковые насосы. Другие типы насосов могут применяться при наличии обоснования в проекте.

2684 Насосы, транспортирующие ЛВЖ, ГЖ, СГГ, должны иметь исправное дистанционное отключение из безопасного места.

2685 Не допускается включать в работу горячие резервные насосы без предварительного их прогрева.

2686 Насосы, перекачивающие ЛВЖ, ГЖ, СГГ, должны иметь исправную световую и звуковую сигнализацию, срабатывающую при падении давления или при достижении нижнего предельного уровня продукта в аппаратах, питающих эти насосы. Не допускается пуск и работа насосов без наличия в корпусе перемещаемой жидкости.

2687 Затворная жидкость уплотняющих устройств, применяемая для обеспечения герметичности насосного оборудования должна быть инертной к перекачиваемой среде.

2688 При работе насосов необходимо следить за смазкой трущихся частей и температурой подшипников. Не допускается работа насосов с температурой подшипников выше предусмотренной паспортными данными и наличием под насосами пролитого смазочного масла и продуктов.

2689 Производить ремонт на работающих насосах и заполненных трубопроводах не допускается.

2690 Во избежание гидравлического удара и возможного разрушения не допускается резко увеличивать или уменьшать число оборотов центробежных насосов, а также число ходов поршня поршневых насосов.

2691 Блокировки систем местных отсосов с пусковыми устройствами насосов должны содержаться в исправном состоянии.

2692 Хранение ЛВЖ, ГЖ в насосной не допускается. Смазочные материалы в размере суточной потребности допускается хранить в специальной металлической таре с плотно закрывающимися крышками.


 

Глава 106. Железнодорожные сливоналивные эстакады (пожарная безопасность)

2693 Площадки, на которых размещены сливоналивные сооружения, должны обеспечивать в случае аварии и проливов беспрепятственный сток жидкости в отводные лотки или каналы, соединенные через гидравлические (или иного типа) затворы со сборниками или производственной канализацией.

2694 По обе стороны от сливоналивных устройств или отдельно стоящих на железнодорожных путях стояков (на расстоянии двух двухосных или одного четырехосного вагонов) должны быть установлены сигнальные знаки — контрольные столбики, за которые не допускается заходить тепловозам.

2695 Подачу цистерн под слив (налив) на свободные железнодорожные пути эстакады следует контролировать персоналом объекта (наливного пункта, станции).

2696 Сортировку железнодорожных цистерн и расцепку их следует осуществлять за пределами эстакады слива и налива. Во время сливоналивных операций нефтепродуктов с температурой вспышки паров менее 61 °С на эстакаде не допускается выполнять маневровые работы и подавать следующий маршрут на свободный путь. Во время сливных операций, проводимых с помощью устройств герметизированного слива, допускается подавать железнодорожные цистерны с нефтепродуктами на свободные пути эстакады.

2697 На железнодорожных путях сливоналивных эстакад, расположенных на электрифицированных железных дорогах, необходимо устанавливать два изолирующих стыка: первый — за пределами фронта слива, второй — у стрелки тупика.

2698 Железнодорожные цистерны под слив и налив следует подавать и выводить плавно, без толчков и рывков.

2699 Железнодорожные цистерны можно подкатывать только при помощи лебедок или рычагов, выполненных из материалов, исключающих искрообразование.

2700 Сливоналивные устройства, трубопроводы и трубопроводная арматура должны подвергаться регулярному осмотру и планово-предупредительному ремонту. Обнаруженные неисправности и утечки следует немедленно устранять. Неисправная часть сливного устройства (или участка трубопровода) должна быть отключена.

2701 При наливе или сливе нефтепродуктов не допускаются удары при закрытии крышек люков цистерн, присоединении шлангов и других приборов к железнодорожным цистернам. При наливе наконечник шланга должен быть опущен до дна цистерны; налив следует осуществлять под слой жидкости во избежание разбрызгивания. Крышки люков цистерн должны быть снабжены резиновыми прокладками.

2702 По окончании налива нефтепродуктов в железнодорожные цистерны шланги, стояки и коллекторы, расположенные по верху наливных эстакад, должны быть освобождены от нефтепродуктов, а крышки люков железнодорожных цистерн герметично закрыты.

2703 Налив в железнодорожные цистерны, осуществляемый в условиях низких температур надо осуществлять с учетом объемного расширения нефтепродукта при транспортировке этих цистерн в районы с более высокой температурой воздуха.

2704 При обнаружении течи в железнодорожной цистерне налив должен быть немедленно приостановлен до полного устранения неисправности. Если течь устранить невозможно, цистерна должна быть освобождена от налитого нефтепродукта и возвращена на станцию отправления.

2705 Для предотвращения переполнения цистерн при наливе следует применять исправные ограничители уровня налива.

2706 В случае разлива нефтепродукт должен быть немедленно убран, а место разлива засыпано песком.

2707 Прием под налив железнодорожных цистерн с истекшим сроком освидетельствования, без отличительной окраски, без отметки технического осмотра, а также с явными признаками утечки или других неисправностей, препятствующих наливу нефтепродуктов, не допускается.

2708 Перед сливом или наливом нефтепродуктов необходимо проверить правильность открытия всех переключающих вентилей, задвижек, а также исправность сливоналивных устройств, плотность соединений шлангов или телескопических труб.

2709 Нижний слив нефтепродуктов допускается только через герметизированные сливные устройства нижнего слива.

2710 Не допускается открывать неисправные нижние сливные приборы железнодорожных цистерн с помощью не предусмотренных их конструкцией приспособлений. Присоединять нижний сливной прибор цистерны к сливоналивному коллектору можно только после установки башмаков (упоров) под колеса цистерны и отвода с этого пути локомотива.

2711 При подогреве вязких нефтепродуктов в железнодорожных цистернах паровыми змеевиками последние следует включать в работу только после полного погружения их в нефтепродукт на глубину не менее 0,5 м. Во время подогрева необходимо следить за тем, чтобы при расширении нефтепродукта с повышением его температуры не произошло выброса из цистерны. Температура подогрева жидкости в цистернах должна быть ниже температуры вспышки паров данной жидкости на 15 °С.

2712 На железнодорожной сливоналивной эстакаде для нефтепродуктов переходные мостики должны иметь подушки, выполненные из материалов, исключающих искрообразование при их ударах о цистерны.

2713 Рабочие и эвакуационные лестницы железнодорожных эстакад должны содержаться в исправном состоянии.


 

Глава 107. Автомобильные сливоналивные эстакады (пожарная безопасность)

2714 Перед въездом автоцистерны на территорию объекта представитель объекта должен проверить укомплектованность автоцистерны средствами пожаротушения, защиты от статического электричества исключающими искрообразование.

2715 Не допускается въезд на территорию и оперативную площадку неисправных и не укомплектованных транспортных средств, а также ремонт их на территории объекта.

2716 Автотранспортное средство, предназначенное для перевозки нефтепродуктов, должно удовлетворять следующим требованиям:

конструкция запорной арматуры должна обеспечивать герметичность соединения муфт, рукавов и других элементов, исключать искрообразование между конструктивными элементами;

выхлопная труба должна быть вынесена на правую сторону перед радиатором и оборудована искрогасителем;

image

топливный бак должен быть оборудован металлическими щитками со стороны передней и задней стенок и металлической сеткой с размером ячейки 10 10 мм со стороны днища;

сливные рукава автоцистерны должны конструктивно обеспечивать снятие статического электричества. Рукава должны быть уложены в пеналы;

выключатель для отключения аккумулятора от электрической цепи транспортного средства должен приводиться в действие из кабины водителя;

электропроводка должна быть выполнена в металлических трубах и состоять из проводов, предохраняемых бесшовной оболочкой, не подвергаемой коррозии.

2717 Автомобиль должен быть оборудован следующими устройствами для защиты от статического электричества:

розеткой для подключения заземляющего проводника, электропроводно соединенной с корпусом цистерны;

гибким многожильным проводом сечением не менее 2,5 мм2 и длиной не менее 20 м с двухполюсными вилками на концах для заземления на площадке слива-налива автоцистерн;

заземляющей цепочкой или лентой из электропроводящей резины, электропроводно соединенной с корпусом цистерны и имеющей касание земли на длине 200 мм;

металлический штырь с тросом (при работе в полевых условиях).

2718 Автоцистерна (автопоезд), перевозящая нефтепродукты, должна быть укомплектована:

одним огнетушителем ОП-10 либо двумя ОУ-5(8) для тушения пожара на транспортном средстве и одним огнетушителем ОП-5 либо ОУ-5(8) для тушения пожара при загорании нефтепродукта в цистерне (каждом звене автопоезда). Огнетушители должны быть испытаны, опломбированы и размещены в местах, предусмотренных заводом-изготовителем;

ящиком с сухим песком объемом не менее 0,025 м3; противопожарным полотнищем;

мешком с 5 кг сорбента для нефтепродуктов с сорбционной емкостью по нефти не менее 35 г/г;

лопатой;

двумя противооткатными упорами;

двумя таблицами системы информации об опасности (далее — СИО), установленными на переднем бампере и на задней стенке цистерны (таблицы СИО должны соответствовать перевозимому нефтепродукту);

проблесковым маячком оранжевого цвета; двумя знаками "Въезд запрещен"; комплектом инструмента;

медицинской аптечкой;

средствами индивидуальной защиты.

2719 Оперативные площадки, на которых расположены наливные устройства, должны иметь твердое покрытие и обеспечивать беспрепятственный сток различных жидкостей через гидравлический затвор в производственно-дождевую канализацию или специальный сборник. При наличии на объекте водопровода разлившиеся жидкости необходимо смывать водой.

2720 Автоналивные эстакады должны быть оборудованы заземляющими устройствами. Налив нефтепродукта в незаземленную автоцистерну запрещается. Допустимое число автомашин, одновременно находящихся на оперативной площадке, устанавливается администрацией объекта.

2721 Нефтепродукты в автоцистерну следует наливать при неработающем двигателе.

Заправку автоцистерны производит водитель под контролем оператора.

2722 По окончании налива наливные шланги (наконечники) необходимо вывести из горловины автоцистерны после полного слива из них нефтепродуктов. Закрывать горловину автоцистерны крышкой следует осторожно, не допуская ударов.

2723 Водители автоцистерн должны соблюдать требования пожарной безопасности на территории объекта и при наливе в автоцистерны нефтепродуктов.

2724 Не допускается запускать двигатель автоцистерны, находящейся под наливом, в случаях, когда допущен пролив (перелив) нефтепродукта.

2725 Автомобильная сливоналивная эстакада должна быть обеспечена тросом или штангой для отбуксировки автоцистерны в случае пожара или неисправности автоцистерны, препятствующей самостоятельному ее движению.

2726 Требования к эксплуатации АЗС для заправки газобаллонных транспортных средств (многотопливные АЗС, автомобильные газозаправочные станции, автомобильные газонаполнительные компрессорные станции, модульно-блочные газонаполнительные установки, площадки для слива газа из газобаллонных автомобилей)

2727 Слив сжиженных газов из АЦТ должен производиться под контролем двух работников, один из которых назначается старшим. Слив должен проводиться, как правило, в светлое время суток. Допускается слив газа в темное время суток, при обеспечении достаточной освещенности места проведения работ.

2728 На МАЗС, АГЗС, АГНКС при помощи переносных газоанализаторов, должно быть организовано проведение замеров газовоздушной среды, для чего разработан и утвержден график и схема расположения точек отбора проб, учитывающая все технические колодцы, шахты, колодцы смежных коммуникаций в радиусе 50 м от технологического оборудования и резервуаров участков МАЗС, АГЗС, АГНКС. Результаты замеров заносятся в специальный журнал.

2729 Указатели уровня жидкости, манометры, предохранительные клапаны резервуаров для сжиженных газов должны содержаться в исправном состоянии.

2730 Заземление АЦТ, заправляемых автомобилей и емкости для слива газов должно выполняться в соответствии с требованиями настоящих Правил.

2731 При опорожнении автоцистерны двигатель ее не должен работать, за исключением случаев, когда автомобили оборудованы насосами для перекачки сжиженных газов с приводами от двигателя автомобиля и имеют исправный искрогаситель на выхлопной трубе.

2732 При обнаружении утечки газа, с территории объекта необходимо удалить посторонних лиц, запретить запуск двигателей у всех автомобилей, находящихся на территории АГЗС и в радиусе 50 м от нее, и принять меры к ликвидации утечки.

2733 На АЗС для заправки газобаллонных транспортных средств не допускается: заправка бытовых газовых баллонов;

заправка автомобильных баллонов, если давление газа на заправочной колонке превышает 1,6 МПа;

заправка баллонов, у которых истек срок технического освидетельствования. Исправность и пригодность баллонов для наполнения газом должны подтверждаться в путевом или маршрутном листе автомобиля специальным штампом «Газобаллонное оборудование исправно» и подписью лица, ответственного за их проверку со стороны владельца автотранспорта;

выполнять работы, не связанные с эксплуатацией АЗС для заправки газобаллонных транспортных средств;

заполнять баллоны газобаллонных автомобилей во время слива сжиженного газа из АЦТ. В таких случаях должен быть установлен знак, запрещающий въезд на территорию объекта;

использовать трубопроводы сжиженных газов в качестве токоотводов заземления; эксплуатация насосов и компрессоров, применяемых для перекачки сжиженных газов, с

негерметичными сальниковыми или торцовыми уплотнениями. Сальниковые набивки насосов, компрессоров и арматуры должны быть маслобензостойкими;

заправлять газобаллонные автомобили с работающими двигателями, а также при закрытом капоте и закрытой крышке багажника в случае размещения газового баллона в багажном отделении автомобиля;

заправлять газобаллонные автомобили при отсутствии противооткатных упоров; подтягивать гайки или соединения, стучать металлическими предметами по

аппаратуре и газопроводам, находящимся под давлением.

2734 Перед заправкой газобаллонных транспортных средств должны соблюдаться следующие правила:

установить автотранспортное средство у раздаточной колонки, заглушить двигатель, привести в действие стояночный тормоз;

заземлить заправляемое транспортное средство;

очистить снаружи наполнительный вентиль и отвернуть с него пробку;

присоединить к наполнительному вентилю заправочный шланг и произвести заправку; после наполнения баллона убедиться в закрытии наполнительного вентиля и вентиля

контроля максимального заполнения (при его наличии); отсоединить заправочный шланг от вентилей; навернуть пробку на наполнительный вентиль.

2735 Присоединение и отсоединение заправочного шланга от наполнительного вентиля, управление заправочными вентилями и определение момента окончания заправки производятся оператором АГЗС. Заправка баллонов СУ Г должна производиться не более чем на 85% его геометрического объема. По завершении заправки оператор должен визуально убедиться в закрытии наполнительного вентиля. При перебоях в работе двигателя (хлопки) его необходимо остановить, а автотранспортное средство откатить на безопасное расстояние от газонаполнительной колонки.


 

Глава 108. Требования к эксплуатации АЗС для заправки газобаллонных транспортных средств (многотопливные АЗС, автомобильные газозаправочные станции, автомобильные газонаполнительные компрессорные станции, модульно-блочные газонаполнительные установки, площадки для слива газа из газобаллонных автомобилей)

2736 Слив сжиженных газов из АЦТ должен производиться под контролем двух работников, один из которых назначается старшим. Слив должен проводиться, как правило, в светлое время

суток. Допускается слив газа в темное время суток, при обеспечении достаточной освещенности места проведения работ.

2737 На МАЗС, АГЗС, АГНКС при помощи переносных газоанализаторов, должно быть организовано проведение замеров газовоздушной среды, для чего разработан и утвержден график и схема расположения точек отбора проб, учитывающая все технические колодцы, шахты, колодцы смежных коммуникаций в радиусе 50 м от технологического оборудования и резервуаров участков МАЗС, АГЗС, АГНКС. Результаты замеров заносятся в специальный журнал.

2738 Указатели уровня жидкости, манометры, предохранительные клапаны резервуаров для сжиженных газов должны содержаться в исправном состоянии.

2739 При опорожнении автоцистерны двигатель ее не должен работать, за исключением случаев, когда автомобили оборудованы насосами для перекачки сжиженных газов с приводами от двигателя автомобиля и имеют исправный искрогаситель на выхлопной трубе.

2740 При обнаружении утечки газа, с территории объекта необходимо удалить посторонних лиц, запретить запуск двигателей у всех автомобилей, находящихся на территории АГЗС и в радиусе 50 м от нее, и принять меры к ликвидации утечки.

2741 На АЗС для заправки газобаллонных транспортных средств не допускается: заправка бытовых газовых баллонов;

заправка автомобильных баллонов, если давление газа на заправочной колонке превышает 1,6 МПа;

заправка баллонов, у которых истек срок технического освидетельствования. Исправность и пригодность баллонов для наполнения газом должны подтверждаться в путевом или маршрутном листе автомобиля специальным штампом «Газобаллонное оборудование исправно» и подписью лица, ответственного за их проверку со стороны владельца автотранспорта;

выполнять работы, не связанные с эксплуатацией АЗС для заправки газобаллонных транспортных средств;

заполнять баллоны газобаллонных автомобилей во время слива сжиженного газа из АЦТ. В таких случаях должен быть установлен знак, запрещающий въезд на территорию объекта;

использовать трубопроводы сжиженных газов в качестве токоотводов заземления; эксплуатация насосов и компрессоров, применяемых для перекачки сжиженных газов, с

негерметичными сальниковыми или торцовыми уплотнениями. Сальниковые набивки насосов, компрессоров и арматуры должны быть маслобензостойкими;

заправлять газобаллонные автомобили с работающими двигателями, а также при закрытом капоте и закрытой крышке багажника в случае размещения газового баллона в багажном отделении автомобиля;

заправлять газобаллонные автомобили при отсутствии противооткатных упоров; подтягивать гайки или соединения, стучать металлическими предметами по аппаратуре и

газопроводам, находящимся под давлением.

2742 Перед заправкой газобаллонных транспортных средств должны соблюдаться следующие правила:

установить автотранспортное средство у раздаточной колонки, заглушить двигатель, привести в действие стояночный тормоз;

заземлить заправляемое транспортное средство;

очистить снаружи наполнительный вентиль и отвернуть с него пробку;

присоединить к наполнительному вентилю заправочный шланг и произвести заправку; после наполнения баллона убедиться в закрытии наполнительного вентиля и вентиля

контроля максимального заполнения (при его наличии); отсоединить заправочный шланг от вентилей; навернуть пробку на наполнительный вентиль.

2743 Присоединение и отсоединение заправочного шланга от наполнительного вентиля, управление заправочными вентилями и определение момента окончания заправки производятся оператором АГЗС. Заправка баллонов СУ Г должна производиться не более чем на 85% его геометрического объема. По завершении заправки оператор должен визуально убедиться в закрытии наполнительного вентиля. При перебоях в работе двигателя (хлопки) его необходимо остановить, а автотранспортное средство откатить на безопасное расстояние от газонаполнительной колонки.

 

 

 

 

содержание   ..  20  21  22  23  24  25  26  27  28  ..