Плавания вокруг света и по Северному Ледовитому океану (Федор Петрович Литке) - часть 14

  Главная      Учебники - География     Плавания вокруг света и по Северному Ледовитому океану (Федор Петрович Литке)

 поиск по сайту

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  10  11  12  13  14  15  ..

 

Плавания вокруг света и по Северному Ледовитому океану (Федор Петрович Литке) - часть 14

 

Пляска этих народов имеет характер совершенно особенный. Когда должно начинаться это увеселение, в описанные большие празднества, то вся молодежь встает и становится во столько параллельных линий, сколько позволяют многочисленность собрания и избранное для этого место. Все пляшут одновременно, и фигуры, не имеющие недостатка в разнообразии, выделываются с большим единодушием и согласием. Такт соблюдается с удивительной верностью. Впрочем, род пляски их состоит из резких и быстрых движений всего тела, рук и ног и, сверх того, сопровождается большим шумом, потому что они бьют в ладоши и хлопают руками по разным частям своего тела. Вместе с этим кричат они по временам невнятным голосом, что называется у них песнями. Они пляшут не всегда, как мы, стоя: у них увеселением этим можно заниматься и сидя.

Дух, называемый Ганно, или Ганнулап, господствует над каждой группой Каролинских островов. По некоторым из собранных сведений кажется, что дух этот подчинен сам другому существу, несравненно высшему. Немногие пользуются преимуществом видеть его, слышать и сообщать другим его повеления и этим обязаны только ходатайству своих детей, умерших в самом младенчестве; впрочем, избранные не пользуются ни особенным уважением, ни исключительными правами. Иногда же подвержены бывают козням злого духа, обитающего в кораллах, служащих основанием этим островам. Последний завидует им в том, что они наслаждаются созерцанием ясного чела Ганно, которое для него вечно невидимо. Когда злой дух поселяется в теле избранного, то немедленно обращаются за советами к другому избранному, отведя сперва беснующегося в общественный дом, назначенный для холостых: несчастный ревет и кривляется ужаснейшим образом, катаясь по земле. Лишь только придет другой избранный, он тотчас начинает осматривать больного с величайшим вниманием в продолжение некоторого времени и потом торжественно объявляет, что им овладел злой дух и что он немедля должен приготовиться к борьбе с врагом столь могущественным. Вслед за этим он уходит и приказывает принести ему кокосов. Через несколько часов он возвращается, вымазанный, наряженный и вооруженный двумя копьями, крича, ломая себе руки и производя всевозможный шум все время, пока идет к дому больного. Входя, он прямо нападает на беснующегося, который в ту же минуту вскакивает и бросается на своего противника, чтобы уклониться от его ударов. После сильной схватки они бросают копья и оба принимаются за «гур-гур» – палки, употребляемые при пляске, и за борьбой, которая, судя по началу, должна бы быть отчаянной, следует зрелище чрезвычайно смешное: они принимаются плясать самым шутовским образом, раскидывая притом во все стороны вокруг себя кокосы, пока совершенно не утомятся и не выбьются из сил. Бой этот повторяется через разные промежутки времени, часто в продолжение многих недель сряду, пока заклинатель не останется победителем. В несчастиях советуются с такого рода вдохновенными, которые в подобных обстоятельствах стараются проникнуть в намерения Ганнулапа через посредство своих детей, умерших в младенчестве. Ответы оракулов часто бывают двусмысленны, а иногда и совершенно бессмысленны.

Островитяне ежегодно справляют в честь Ганнулапа празднества, продолжающиеся целый месяц и требующие великих приготовлений. В продолжение двух месяцев муж совсем удаляется от брачного ложа; пока длится торжество, не позволяется носить парусов на лодках, ни одна лодка не может даже отойти от берега в течение первых восьми дней, а иноземцам возбраняется приставать к острову.

Четыре дня, предшествующие великому торжеству, посвящаются на сбор такого количества зеленых кокосов, какое только можно собрать, и на изготовление из них вместе с плодом хлебного дерева различных яств. Накануне же праздника бывает большая рыбная ловля: все припасы переносятся в «лед» – обыкновенный дом, обращенный в храм Ганнулапа и который во весь год на эту только ночь запирается. На другой день между восходом солнца и полуднем все жители мужского пола, за исключением детей, собираются присутствовать при вступлении в храм через северную дверь тамола, наряженного в самые богатые и пышные одежды, ожерелья, браслеты и пр. Взор его мрачен и потуплен, в руках он держит палку, которой как бы очищает себе путь, он кажется притом погруженным в размышления и занятым единственно своим монологом, которого никто совершенно не понимает. Брат его, также богато наряженный, обходит его и вступает в храм в противоположную дверь в сопровождении почетнейших жителей острова. Все они садятся, но опять встают, как только покажется тамол, который располагается на трех прекрасных циновках, для него приготовленных, после чего уже и все прочие усаживаются на полу. По вступлении в храм главы острова храм запирается, и никто больше не впускается. Брат тамола подходит потом к припасам, берет по частице всякого кушанья, число которых простирается по крайней мере до пятидесяти. Прибавляет к тому самую большую рыбу и самый большой кокос, складывает все в корзину, сделанную из кокосовых листьев, и подносит своему брату, для которого сверх того открывает от 50 до 60 кокосов. Вслед за тем остальные припасы раздает всему собранию, садится сам подле брата своего, чтобы разделить с ним трапезу, которую ему изготовил, и в награду получает волокнистую кору всех открытых кокосов, дар большой цены по количеству веревок, которые могут быть из нее сделаны. Через полчаса празднество это, для которого требовалось столько значительных приготовлений, кончается: храм обращается опять в простой дом, общий для всех, кто захочет войти в него, расположиться в нем, спать, разводить огонь и прочее, с той только осторожностью, чтобы не коснуться пепла и не навлечь тем чары на весь остров. Этот дом или храм Ганнулапа – обыкновенный приют больных, никто, однако, не осмелится остаться в нем один, потому что здесь пребывает дух Ганно.

К постройке лодок, на которых островитяне совершают свои дальние и опасные плавания, приступают они следующим образом: желающий строить себе челнок ищет сперва по всему протяжению острова удобное для того дерево, которое покупает у владельца за несколько циновок, снастей или других предметов промысла. Он вперед уже полагается на помощь своих земляков, которые точно не отказываются пособить ему срубить дерево как можно ближе к корню; чтобы свалить его, подрубают его со всех сторон кругом до самой сердцевины и считают эту предосторожность необходимой, потому что иначе дерево при падении своем может расколоться в самом основании и сделается вовсе негодным для предположенной цели. Имея только каменные или сделанные из раковин топоры, при всех усилиях успевают они в работе своей очень не скоро и вынуждены бывают производить ее не сразу, а с промежутками времени для отдыха. Они работают день, а два следующих отдыхают. Они тщательно наблюдают, чтобы дерево, падая, не повредило других, потому что владелец их заставит заплатить за причиненный ему убыток. Срубленное совсем дерево перетаскивают веревками к берегу неподалеку от общественного дома, где оставляют его на солнце покрытым немногими ветвями в продолжение нескольких месяцев, чтобы дерево совсем высохло, а потом уже принимаются за настоящее дело.

На большой группе Муриллё находятся только три строителя лодок. Тот, кого изберут для постройки, начинает свое дело речью, которую он говорит всенародно и которая вообще бывает очень длинна; потом стеблем кокосового листа вымеривает длину и толщину кряжа, определяет длину киля, намечает концы его и пр. Ему подчинены все работники, и он надзирает, чтобы все они с прилежанием исполняли свои обязанности. Когда грубо обделают кряж снаружи, то начинают долбить его, в чем успевают довольно скоро, потому что иногда берутся за это сразу до тридцати человек и даже больше. Маленькая гребная лодка выдалбливается вообще в один день. Нос и корма лодок требуют особенного внимания, должны быть сделаны отдельно и отрабатываются с большим тщанием. Случается, что много деревьев срубают напрасно, прежде чем отыщут пригодное для употребления. Для бортов челнока, которыми занимаются после, нужно другого рода дерево. Из этого можно составить себе понятие о затруднениях и продолжительности подобной работы, особенно если принять в соображение жалкие инструменты, употребляемые островитянами, которыми они должны довольствоваться для всех своих работ. Соразмерна бывает и радость их, когда дело приводится к окончанию, и по этому случаю совершаются большие празднества. Мужчины, женщины, дети – все, кто в состоянии работать, стремятся на рыбную ловлю и занимаются приготовлением пищи островитянам, состоящей из кокосов, плодов хлебного дерева, арорута (Marantha arundinacea) и т. д. С этой поры условливаются работать только до половины дня, а потом принимаются за пищу, причем кладут под лодку молодые плоды кокосовой пальмы в виде жертвоприношения духу Ганно. Этот обряд повторяется каждый день до окончания постройки. И тогда только разрешается есть рыбу, испеченную между раскаленными камнями и сохраненную в плотно закрытых ямах. Нос и корма челнока после этого украшаются гирляндами из цветов, и ждут только благоприятного случая для спуска на воду конченной теперь лодки, наследующей название какой-нибудь другой, пришедшей в негодность, от которой всегда сохраняют какую-нибудь часть и вставляют в новую лодку. Строитель челнока вознаграждается вообще за труды свои богатым подарком, состоящим из циновок, плодов и т. п.

Я чрезвычайно сожалею, что не мог собрать подробных сведений о том, каким образом мореплаватели с этих островов делают свои приготовления, собираясь пуститься в дальнее плавание. В. Флойд не мог удовлетворить мое любопытство и сообщил только подробности о плавании от острова Руа к высокому острову Руг или Олла, лежащему на расстоянии не более восьмидесяти морских миль. Для этого плавания, которое обыкновенно совершается в один день, они берут с собой дюжину испеченных хлебных плодов и приготовляют еще кушанье из того же плода, которое едят из раковин. Не забывается и рыба, если можно достать ее, а также и кокосы.

Главные предметы их поисков в предпринимаемые ими плавания – это, во-первых, мар – род квашеного теста, приготовляемого из хлебных плодов, которое почти исключительно служит им пищей в продолжение зимы, потом все, что относится к одежде, а также разная домашняя утварь. По прибытии на Оллу они идут к какому-нибудь гостеприимному жителю, в дружеском приеме которого уверены. Последний, тотчас по приходе их, доносит о том тамолу, который через посланного приказывает им принести к нему и сложить у него свои паруса до отплытия их с острова; этот обряд доставляет им покровительство законов. Обмен начинается в тот же вечер. Предметы торговли жителей низменных островов: челноки, паруса, весла, снасти, копья, булавы, корзины, циновки из листьев пандана, домашняя утварь и прочие, которые они променивают на плащи, пояса и другие принадлежности одежды, сделанные большей частью из волокон банановых и кетмиевых растений, которых эти жители почти совсем не имеют, на мор, на тек, извлекаемые из одного вида банановых растений, дающего превосходнейшую оранжевую окраску; на красную землю и на известковые камни, употребляемые для печения арорута (могмоге).

По окончании торга они отдают свою старую одежду, чтобы ее выкрасили в черную краску, – это делается даром. Следующие дни проводятся в увеселениях, в продолжение которых они довольствуются кушаньями, состоящими из хлебного плода, кокосов и клещинцовых корней. Многие произведения возвышенных островов, как гам, род корня, имеющего сходство с картофелем, апельсины, бананы, вкусный плод кратевы и сахарный тростник, так же как и рыба, там весьма изобильная, запрещены жителям низменных островов, которые свято этому повинуются, будучи уверены, что злой дух, пребывающий в радуге, потопит их на возвратном пути, если они провинятся в подобном проступке. При отплытии с острова лодки их нагружаются съестным веществом, называемым «коие» и приготовляемым из зерен хлебного плода низкого качества, которое весьма питательно и представляет большое подспорье во время голода, случающегося довольно часто зимой на низменных островах. За это кушанье никогда ничего не требуется.

Обратный путь совершается по меньшей мере в пять дней, потому что надобно плыть против ветра. При этом-то случае лоцман их должен показать все свое искусство, чтобы при лавировании не сбиться с пути к острову Руа. Тотчас по прибытии из подобного путешествия дается лоцману особенный обед, называемый «оеддере», в котором строго запрещено участвовать всякому другому. Прежде чем лоцман, которого называют на их языке «апалла», начнет свой обед, произносит он несколько слов, вероятно, выражающих благодарность духу Ганно. Почти все население острова, сложившееся вместе для устройства пира, присутствует, когда он вкушает предложенные ему яства, которых всегда наставлено бывает большое количество. Все, чего он не съест, предоставляется ему же и тотчас относится в его дом. Это единственная награда, получаемая им за службу; но не нужно забывать, что большая часть этих экспедиций предпринимается всем островом сообща, а не частными лицами. Звание лоцмана – весьма почетное. Легко будет представить себе, каким уважением эти люди пользуются, когда узнаем, что их только двое на острове Руа: один из них сам престарелый тамол, а другой – сын его сестры.

Мы упомянули выше, что у островитян этих есть род замазки или мастики, которую употребляют при постройке лодок для более плотной связи досок, их составляющих. Я изложу способ приготовления этой замазки, некоторые подробности, доказывающие, что различные поколения народов, рассеянных по земному шару, прибегают к одинаковым средствам, чтобы извлечь для себя пользу из произведений, даруемых им природой. Для составления этой замазки ищут сперва больших масс мадрепорового коралла, который сносят в отведенное на берегу место, где вырывают довольно глубокую яму, имеющую сообщение с узким каналом, вырытым подле, и разводят в ней огонь, чтобы сильно нагреть ее. Потом складывают туда камни, которые покрывают решеткой из перистых кокосовых листьев, сверх которых накладывают другие, а потом закрывают это старыми циновками и всем, что попадает под руку. Напоследок же засыпают яму землей, песком и пр. Посредством же канала, который сообщается с ямой, вливают в нее столько воды, сколько может войти, и затыкают отверстие, чтобы испарения, выходящие из ямы, в ней удерживались. Коралл этот остается в таком положении несколько месяцев сряду, по истечении которых открывают весьма осторожно яму и находят коралл превратившимся в белую массу, весьма едкую, небольшое количество которой достают в большие раковины. Взятую часть массы растирают на доске, чтобы отделить находящиеся в ней маленькие камешки, мешают потом с углем, добытым из покрывала или волокнистой коры старых кокосов, и тем довершают приготовление своей замазки. Не должно откладывать употребление ее в дело, потому что она затвердеет и тогда уже ни к чему не будет годиться. Ее переносят в жестких листьях красолиста; положив же в дело, покрывают листьями, чтобы не слишком скоро сохла на солнце.

Чтобы добыть огонь, берут обыкновенно обрубок тополевой кетмии, дерева, чрезвычайно легкого, и, сделав вдоль него выемку, кладут на землю. В то же время другой готовит палочку из того же дерева, с конца заостренную, которую упирает в выемку и, держа ее обеими руками перпендикулярно, разводит от одного конца до другого со всевозможной силой и быстротой. Успех совершенно зависит от искусства двигающего палочку и от сухости дерева; иногда одного размаха бывает достаточно, чтобы дерево загорелось, неискусный же может продолжать трение целый час без успеха. Огонь поддерживается волокнистой частью плода баррингтонии, которую перед тем хорошо высушивают.

Кава, напиток, столь употребительный на всех островах Великого океана, здесь вовсе не введена; впрочем, острова эти и не производят растения, из которого она делается. В. Флойд сказывал мне, что ее не знают также на острове Олле или Руге, что весьма удивительно, потому что на Юалане растение, из которого приготовляется этот напиток (Piper methysticum), столь изобильно и в таком употреблении, что составляет единственный доход старшин острова.

Каролинцы вообще здоровы, однако не совсем свободны от болезней. Род оспы, называемый руп, господствует у них и бывает иногда весьма опасен. То же название дают они совершенно другой болезни, которая причиняет большую смертность. Сначала она показывается на ладонях и подошве ног в виде некоторого рода сухой коросты, причем отделяется большое количество дикого мяса, которое должно прижигать без малейшей потери времени для отвращения худых последствий, неминуемых, если не взята эта предосторожность.[469] Ужасная болезнь эта с успехом вылечивается, если вовремя прибегнуть к этому жестокому средству.

Наконец, третья болезнь, которая также носит название руп, совершенно неизлечима; это род проказы (Herpes exedens), которая быстро разрушает организм и искажает ужасным образом больного.

Слоновья или бугорковая проказа (Elephanthiasis) также нередко встречается, и мы видели многих старшин, чрезмерно от нее страдавших. Кровяной гриб (Fungus haematodes) пробивается сквозь глазную впадину детей таким же образом, как и у нас. Слепота нередка и появляется без разбора во всех возрастах.

Oт некоторого рода подагры, называемого островитянами «мак», очень пухнут суставы, а иногда, напротив, только ощущается боль без всякой опухоли. Боль эта почти всегда периодическая. Для излечения этой болезни прибегают к иглопрокалыванию; к концу маленькой палочки привязывают под прямым углом иглу, находящуюся на основании хвоста рыбы асписур. Эта игла наставляется на больную часть и вводится в тело посредством легких ударов по палочке.

Рыбья чешуйчатая проказа (Ichthyosis) весьма обыкновенна, ее называют «эпиза», а одержимого болезнью – «мейдом». Вначале она вовсе незаметна; больной не чувствует боли, ни какого-либо отягощения, кроме почти беспрестанного зуда. При первом появлении этого признака больному запрещают заниматься рыбной ловлей и купаться, потому что от действия морской воды болезнь усиливается. С усилением болезни дыхание становится весьма неприятным. Кожа больного делается неровной, беспрестанно лупится в виде, весьма сходном с рыбьей чешуей, и образуются на ней формы, чрезвычайно напоминающие формы некоторых мадрепор.

Дети весьма подвержены молочнице: болезнь эта похищает большое число их несколько недель спустя после рождения.

На островах этих есть люди, умеющие лечить различные болезни; к ним всегда прибегают, и они хранят в величайшей тайне способ своего пользования. Их щедро награждают за труды различными произведениями острова. Никто совершенно не знает, что входит в состав их лекарств. В. Флойд, которому весьма хотелось исправлять должность лекаря, потому что он полагал себя несколько сведущим по этой части, никогда не мог узнать и малейших средств, употребляемых ими для излечения многих болезней. Эти люди чрезвычайно гордились своими успехами. Многие из них довольно искусны в некоторых легких хирургических операциях, умеют пускать кровь, употреблять иглопрокалывание и моксу, прижигать, ставить промывательные, вправлять вывихнутые члены, перевязывать, и даже довольно хорошо, переломленные части.

Кровопускание употребляют между прочим с успехом для отвращения последствий укусов сколопендры, которых на этих островах водится очень много. Кровь пускается из самого уязвленного места.

Обычая хоронить умерших у них не существует. Если умрет простолюдин, то тело его привязывают к доске, которую нагружают камнями, и потом бросают в море на некотором расстоянии от рифа. Тела же старшин и других важных лиц ставятся в небольшом строении позади их жилищ; эти строения украшаются обыкновенно зелеными ветвями и цветами.

Климат этих островов вообще из самых приятных. Тропическая жара умеряется свежестью ветров и близостью моря. В течение лета господствуют продолжительные штили, но тогда сильная роса охлаждает воздух. Неимоверное количество дождя, выпадающего в это время года и продолжающегося иногда по целым суткам и даже по нескольку дней сряду, делает его часто неприятным. Проливные дожди, впрочем, нередки здесь во всякое время года: не проходит без того пяти или шести дней. Хотя они так часты, жители к ним весьма чувствительны, особенно женщины и дети, которые боятся их удивительным образом. Только когда начинают созревать плоды хлебного дерева, не удерживает их никакой ливень, тогда нет для них препятствий, потому что дело состоит в сборе плодов. Для такого наслаждения всякий готов подвергнуться некоторой неприятности. Самое худое время года соответствует нашему январю и февралю: тогда свирепствуют часто сильные бури. В эту пору островитяне никогда не удаляются от берега; гром («бат») и молния («фи-фи») сильно тревожат их. Явления эти наводят на них величайший ужас и в то же время внушают им особенное благоговение. Когда пожелают они мстить своему неприятелю, то во время грозы идут к старым избранным, несут им подарки, состоящие из плодов, циновок и прочего, и просят их заготовить молнию, чтобы поразить их врагов. Я оклеветал бы этот добрый народ, если бы не прибавил к этому, что несколько часов спустя они приходят опять с новыми дарами, более драгоценными, чем прежние, и просят об утишении грозы и помиловании их врага.

В. Флойд ничего не говорил о землетрясениях, однако большие расселины, замечаемые в рифе, окружающем группы Улеай, ясно доказывают, что острова эти им подвержены.

Частые дожди, а еще больше небольшой черный жук причиняют великий вред крышам хижин, так что островитяне вынуждены возобновлять их постоянно два раза в год и даже чаще. Крыши эти делаются из кокосовых листьев. Каждый раз при перемене крыши жены работников, в числе которых всегда первым бывает сам хозяин дома, готовят прекрасный обед.

Крысы – еще большее зло для этих островов: это животное водится здесь в чрезмерном множестве и уничтожает все запасы. Рассказывают, что на Олле крысы расхитили из различных магазинов значительное количество мара и перетаскали его в подземную пещеру, которую открыли после дети к величайшему удовольствию всех жителей.

Москитов в дождливое время на островах бывает множество. Чтобы защититься от них ночью, островитяне делают большие мешки, открытые только с одной стороны, и совершенно в них закутываются.

Произведения растительного царства столь важны для жителей островов, что я не достиг бы цели, если бы перед заключением этой статьи не поместил некоторых подробностей о том, как они употребляют их. Число видов растений, свойственных низменным Каролинским островам, весьма ограничено, но необходимость заставила островитян тщательно изучать их свойства, чтобы извлечь для себя из них всевозможную пользу; потому-то и не существует почти на островах растения, которое не служило бы к чему-нибудь для их промысла. Никто, конечно, не подумает, чтобы все эти произведения пользовались одинаковой славой, но нельзя не удивиться, видя, какую пользу бедный народ этот умеет извлечь из всего, производимого их неблагодарной почвой.

Подобно нашим садовникам, различающим видоизменения в своих плодовых деревьях и дающим различные названия им, и жители островов этих тщательно наблюдают за различиями между несколькими формами дерева, с которым судьба, так сказать, связала участь их. Все виды хлебного дерева включаются в название «май», а плоды их – в название «майфа».[470] Виды эти делятся, во-первых, на два главных разряда. Те, которые остались вполне в диком, или естественном, состоянии, называются «онесс». В плодах их заключаются семена в виде небольших орехов или каштанов. Другой разряд, под названием «майфа», состоит из тех видов, в которых целый плод, вследствие тщательного возделывания, обратился в однородную массу, составляющую ту пищу, которую мы, европейцы, справедливо сравниваем с добываемой нами из злаковых растений. В последнем разряде отличаются: 1) найгар, плод которого почти гладкий и почти круглый;

2) сеоар, у которого плод продолговатее и менее гладок;

3) меаль, вид низшего качества с листьями, так же глубоко врезанными, как и у онесс; 4) унибаль, поверхность плода которого весьма неровная и желтоватого цвета; 5) унибалла, который отличается от унибаль только тем, что плод его несколько больше. Два последние видоизменения наиболее уважаются за превосходные плоды свои. Унибаль, унибалла и сеоар – виды, идущие на немедленное употребление в тот самый день, как сняты плоды, между тем как найгар и меаль входят в состав кушаний, потому что долее сохраняются.

Для изготовления кушанья, называемого «мар», сперва дают немного скиснуть плоду, который имеет мучнистое свойство, и потом месят, чтобы обратить в род теста, в которое подбавляют соку из мякоти или мяса кокосов. Таким образом приготовленное тесто кладется в две разной величины деревянные чаши и покрывается листьями баррингтонии. Чаши ставят между раскаленными камнями и, продержав там около четырех часов, вынимают, чтобы подать на стол мужчинам в общественном доме, куда не могут входить женщины в часы, определенные для еды. Председательствующий за столом тамол делит содержащееся в большой чаше всему собранию, а меньшую оставляет себе. Буро (пуро, гуро) – кушанье, подобное предыдущему, – приготовляется из плодов онесса, из которых вынуты зерна; в него не входит ни молоко, ни сок кокосовой мякоти и не кладут его в чаши, чтобы дать форму, а просто мнут его руками и, обратив тесто в комки, пекут между сильно раскаленными камнями. Уриман – другое еще кушанье такого же рода – составляется из только что снятых плодов всех видов; замесив их, кладут в сетку и погружают на одну ночь в лагуну, а чтобы не поднялось оно из воды, накладывают сверху камни. На другой день вынимают и приготовляют точно так же, как мар, с той разницей, что наливают в него кокосовое молоко. Строго запрещается угощать кого-либо этими кушаньями: это только семейные блюда. Моэль, кушанье, составляемое из плодов унибаль и унибалла, изготовляется, как мар, с соком из кокосовой мякоти; потом кладут это жидкое тесто в приготовленные вместо чаш большие раковины и, покрыв свежей травой, ставят к огню. Кушанье это – самое дорогое и лакомое из всех употребляемых на низменных Каролинских островах. Способ простого печения на огне плодов всех видов хлебного дерева называется «маун». Чтобы сделать коие, берут без разбору плоды всех видов, разрезают на небольшие куски и покрывают или завертывают в большое количество листьев и свежей травы. Потом все приготовленное таким образом кладут между раскаленными камнями на один час; по истечении этого времени вынимают и разбивают особого рода камнем с острова Руг, который, по рассказам Флойда, должен походить на мрамор. После этого кушанье подается мужчинам. Косточки или зерна хлебного плода называются «кобуль». Чтобы изготовить их, сперва снимают кожицу, потом нанизывают на тростинку и таким образом жарят на огне. После этого приготовления зерна походят вкусом на каштаны. Другое кушанье, приготовляемое из семян хлебного плода, называется «погуль-кобуль». Их варят в воде в кокосовой скорлупе или в раковинах. Наконец, дают название «кум-кобуе» другому еще роду приготовления этих зерен, состоящему в простом поджаривании их на каленых камнях. Самое обыкновенное приготовление этого неоцененного плода состоит в том, что его разрезают пополам и пекут в продолжение почти двух часов[471] между сильно раскаленными камнями, которые покрываются сухими листьями, чтобы дольше сохранить жар. Подают это кушанье совсем горячим на некоторого рода подносах, сплетенных из кокосовых листьев.

Ствол хлебного дерева употребляется преимущественно на большие лодки. Онессовое дерево, весьма тяжелое, идет только на малые гребные лодки; всегда, однако, предпочитают для этого дерево май, несмотря на то, что оно дороже. Это же дерево почитается также превосходным для ящиков и сундуков и, когда недостает гветарды, то употребляют и на топорища, особенно же на длинные.

Молочнистый сок, истекающий из-под коры хлебного дерева, когда в известное время года она надрезается, употребляется вместо смолы для замазывания пазов в лодках, а в смеси с жеваным кокосовым орехом заступает место клея для ловли птиц и для препятствия крысам всползать на вершину кокосовых пальм.

Луб или внутренняя кора этого дерева употребляется, как известно, на многих островах Тихого океана на изготовление некоторой ткани, найденной нами в употреблении также между жителями возвышенного острова Пыйнипет; но на низменных островах из луба этого ничего не производится. Наружная кора идет на дрова.

Кокосовая пальма (ну) не менее важна для жителей островов, чем хлебное дерево: всякая часть этого дерева употребляется на что-нибудь, и сочли бы преступлением пренебрежение малейшей даже частью. Я умолчу, однако, о пользе плодов этого чудесного произведения, потому что всем известна ценность их в качестве пищи для человека.

Волокнистая кора плодов, или, лучше, орехов «пойель» на языке островитян, служит для изготовления прекрасных веревок, но следует заметить, что для этого употребляется только кора плодов, еще зеленых. Лишь только это волокнистое вещество начнет желтеть, что служит признаком зрелости плода, оно становится уже негодным на веревки, потому что тогда волокна теряют свою крепость и упругость и бывают слишком хрупки. Не следует воображать, что эта часть отбрасывается, как бесполезная, она только изменяет свое название, именуется уже «ре» и идет на составление черной краски, которой островитяне много употребляют для своих лодок и разных других предметов. Ее превращают в уголь в сосудах, сделанных из коралла. Старые листья кокосовой пальмы (пейнос) служат для крыш жилищ, молодые листья – для плетения разного рода и вида корзин и подносов. Первые листья, не совсем еще развернувшиеся, носят женщины вместо украшений на руках, на икрах и над поясом.

Твердая часть ствола, находящаяся непосредственно под корой, идет на превосходные копья («силлес») и на булавы, весьма красивые («оак»), с четырехгранными оконечностями, которые продаются обитателям возвышенных островов.

Из скорлупы ореха делают чаши, браслеты, ожерелья и другие украшения. Мякоть молодого еще кокоса составляет приятную пищу и отделяется от скорлупы пальцами. Из мякоти же старых плодов приготовляется, как известно, прекрасное кушанье, но больше добывается кокосовое масло. Для этой цели выбирают преимущественно плоды, свалившиеся на землю, и раскладывают их в несколько рядов по берегу моря, чтоб подвергнуть всей силе зноя почти вертикальных солнечных лучей. В этом положении плоды начинают расти и становятся отменно вкусными, но простота островитян и удивительное гостеприимство их не позволяют им самим лакомиться ими, а побуждают сохранять кокосы эти для иноземцев, которым случится пристать к их островам. Даже тогда, когда решаются на добывание масла, они едят только ближайшую к средине часть мякоти, которая еще мягка и отделяется от затвердевшей ногтями. Все, что находится между этой частью и самой ближайшей к скорлупе, выбрасывается, хотя эта часть содержит больше всего масла, которое, однако, не сохраняется и тотчас горкнет: его нельзя даже употреблять для волос. Следовательно, только самая твердая часть мякоти, почти хрящеватое вещество, идет на добывание масла. Это вещество растирается посредством двустворчатой раковины и складывается в чашу, которая выставляется на два дня на воздух. По истечении этого времени из него руками выжимают масло на солнце. Способ этот употребляется вообще, когда не торопятся получить масло; если же захотят тотчас его употреблять, то все растертое кладется между листьями баррингтонии, и масло само стекает на дно чаши, из которой берут его на другой же день. Но добытое таким образом масло не может никак сравниться с тем, которое получается первым способом; оно всегда имеет неприятный запах и очень скоро горкнет. Масло хорошего качества сохраняется в кокосовых скорлупах, нарочно приготовленных и столь герметически закрываемых, как только возможно.

Из мякоти орехов, уже немолодых, делают род оршада, который называется «гаренг». Этот сок очень нравится жителям и входит преимущественно в состав их разных кушаний.

Однако из всего доставляемого островитянам кокосовой пальмой самое драгоценнейшее – это, неоспоримо, сок, получаемый из кистей и служащий им напитком. Питательное вещество, содержащееся в этом соке, поддерживает бедных островитян в то время года, когда не бывает почти никаких плодов; без этого они были бы вынуждены для утоления своего голода сосать волокнистый пандан и довольствоваться малым количеством мара, коие и других продуктов, привозимых с возвышенных островов и которых, к несчастью, слишком недостаточно. Этот питательный напиток, примешанный к некоторым травам, обращает их в очень полезную пищу, тогда как сами по себе эти травы вредны для здоровья.

Провидение, пути которого непостижимы, в эту же самую пору лишило острова и рыбы. Сколько раз я вспоминал то время нашего плавания, когда мы находились близ островов Ламуррек, Фарройлап, Уллимарай (в марте 1828 года), с которых жители приезжали к нам на шлюп со всеми признаками самого ужасного голода. Все объяснительные знаки их ограничивались одним требованием пищи, и не прежде, как по удовлетворении этой первой жизненной необходимости, начинали развиваться умственные способности несчастных. Тогда только возрождалось в них любопытство ко всему окружающему и начинали они предаваться удивлению, в которое приводило их зрелище стольких новых для них чудес.

Для добывания упомянутого напитка, которому В. Флойд давал название «тодди», хотя каролинцы называют его «аври», употребляют следующий способ. Отыскав дерево, дающее этот тодди, взлезают на него и выбирают цветочное покрывало,[472] которое должно открыться дней через десять. Это узнать можно по одному или многим другим, меньшим, находящимся возле. У основания этого покрывала делается сначала небольшой разрез, чтобы легче было нагнуть его, потом со всевозможной осторожностью наклоняют вниз и ниткой, привязанной к основанию покрывала, обматывают его туго до двух третей от оконечности, чтобы остановить распускание цветка. В этом месте тщательно снимают внешнюю оболочку покрывала до оконечности и закрывают это место молодым листом того же дерева, еще не развернувшимся. Сделав это, срезают весьма острым ножом кончик покрывала, и если дерево действительно хорошо, то в тот же день показывается несколько капель. Непременно нужно тотчас подвесить кокосовую скорлупу, чтобы ни одна капля не могла упасть на землю и запахом драгоценного напитка не приманила крыс, весьма лакомых до тодди.[473] На другой же день сок начинает течь до того изобильно, что приходится менять по три раза в день подвешиваемую кокосовую скорлупу, которая столько же раз совершенно наполняется. Каждый раз, как взлезают для этого на дерево, возобновляют надрез кончика покрывала, потому что без этой предосторожности отверстие скоро засохло бы и закрылось. Они стараются возможно меньше срезать покрывала, потому что это делается для поддержания истечения сока. Когда, однако, дойдут до места, где кончается перевязка, то перестают извлекать тодди из кисти и снимают перевязку, чтобы цветение пошло обыкновенным порядком, ибо эта же самая кисть приносит еще очень хорошие плоды. Как только развернутся другие покрывала, над ними производится та же операция. Таким образом полученный тодди не имеет никакого охмеляющего свойства, его дают даже детям. Употребляют же не иначе, как совсем свежим, а утренний может быть годен только до полудня.

Если случится, что муж на рыбной ловле и не может возвратиться прежде двух или трех часов пополудни, то жена находит средство сохранить для него этот напиток, опуская в него время от времени раскаленные камни. Таким образом тодди сберегается в продолжение двух дней, не без потери, однако, своего качества. Тодди прошедшего дня, который всегда немного кисловат, весьма любят дети; через простое выпаривание делают из него род сиропа, весьма сладкого.

Хорошая пальма может доставлять тодди трем, даже четырем поколениям последовательно. В течение летних месяцев добрый хозяин берет тодди только с одного дерева для питья своим детям, но зимой добывает его из стольких деревьев, сколько позволяет ему достаток.

Не следует, однако, заключать, что всякая кокосовая пальма способна доставлять тодди; напротив, такие, из которых добывают его, довольно редки. О хорошем свойстве пальмы заключают, если при первых нарезках на стволе, делаемых для удобного взлезания, показывается из них сок. До сих пор жители Каролинских островов не имеют никакого понятия об изготовлении из этого благодетельного напитка посредством перегонки или брожения некоторого рода охмеляющей водки, подобной употребляемой на Марианских и Филиппинских островах. Должно желать, чтобы английские матросы долго не посещали этих островов и не сообщили жителям этих опасных сведений.

Оба вида пандана, растущие на этих островах, известны под общим названием «фар», но имеющий широкие листья именуется еще «фарира», а с узкими листьями – «фарнуаль». Оба вида занимают важное место в их быту, особенно последний (Pandanus odoratissimus), который везде в изобилии водится, между тем как фарира чрезвычайно редок на всех низменных островах, так что количество его на группе островов известно каждому жителю. Широкие листья этого вида пандана употребляются на приготовление шляп (акон), форма которых имеет сходство с воронкой. Зерна, заключающиеся в больших плодах, сходных по наружному виду своему с ананасом, весьма ценятся и действительно имеют превосходный вкус; но не должно выбирать других, кроме свалившихся на землю. Так как косточка тверда и окружена волокнистой массой, весьма крепкой, то зубы много терпят от них, потому что слишком сильно увязают между волокнами. Плод этот запрещен собирающимся в путь: тот, кто нарушит этот закон, будет причиной того, что тотчас пойдет проливной дождь («уд»). Трубачу с его семейством плод этот навсегда запрещен, потому что посредством труб или, лучше сказать, звуком тритонова рога, заговариваются дожди.

Листья другого вида пандана, фарнуаль, употребляются на изготовление прекрасных циновок и парусов, вывозимых на возвышенные острова в обмен на другие предметы, приготовляемые из банановых волокон и луба кетмии тополевой. Циновки эти очень дороги; за хорошего качества циновку, не очень большую, дают большой кусок тека, краски ярко-оранжевого цвета, их любимого, тогда как пятьдесят сажен толстых веревок из кокосовых волокон («луль» или «нуль») промениваются на весьма малое количество этой драгоценной краски. Плоды этого вида пандана нравятся только детям на тех островах, на которых жил В. Флойд, они высасывают сахаристое вещество, заключающееся в волокнах молодых маточников. Однако во времена большого голода плоды эти становятся почти единственной пищей островитян, которых нужда заставляет употреблять их. Когда дерево не дает больше плодов, то становится весьма твердым и крепким и употребляется на шесты и копья для рыбной ловли. Воздушные корни его приобретают также большую крепость и идут на дуги, образующие верх рыбных садков. Из оконечностей же этих корней, когда они еще молоды, выжимается сок, служащий лекарством в примеси с пищей. Дерево это почитается содержащим наиболее теплотвора[474] из всех растений на этих островах. Сухие листья идут также на крыши жилищ.

Польза, извлекаемая из пандана, этим не ограничивается: мужской цветок его, разливающий в атмосфере ананасный запах, служит самым изысканным украшением женщин, которые прикалывают его на себя только вечером, чтобы блеснуть в обществе мужчин, для которых цветы эти имеют неодолимую прелесть. Этот клад Каролинского кокетства передается самым молодым девушкам, чтобы заранее научить их этому искусству привлекать обожателей. Бедное семейство трубача также лишено навсегда и этого очаровательного наряда.

Гветарда («маузер») – дерево, особенно отличающееся красотой густой вершины своей и еще больше благовонными цветами, его украшающими и употребляющимися на венки, ожерелья и серьги; оно растет вообще близ жилищ. Из него делают значительную часть кухонной посуды, особенно такой, в которой готовят арорут. Весьма уважаются также весла, сделанные из этого дерева. Кора употребляется как лекарство.

Плюмиерия, «саур» каролинцев, также считается растением приятным и разводится близ жилищ по причине прекрасных цветов, запахом превосходящих даже свою красоту; они служат также для нарядов. Дерево его преимущественно избирается на изготовление станков, а еще больше – для челноков ткацких («абунгаба»), для черенков ножей и для топорищ.

Красолист («роггер»), разновидность ахры (Sapotillier, Achras dissecta, Lin) («ссавелин» каролинцев) и слизник индейский (Erythryna indica) («инга») суть три дерева, пользующиеся величайшим уважением. Они довольно редки, и число их на каждом острове весьма невелико. Деревья эти всегда «пеннант», и к ним нельзя прикоснуться без разрешения общего совета. Их нельзя употреблять на дрова, нельзя жечь ни стружек, ни щеп из него. Все три дерева весьма крепки и идут на весла и на коромысла лодок. Вещи для домашнего хозяйства, сделанные из самых малых обрубков, ценятся весьма высоко, только не из эритринового дерева, потому что оно чрезвычайно горько и сообщает очень неприятный вкус всему, что стали бы в них изготовлять. Иметь эритриновые весла на лодке достаточно уже, чтобы сделаться известным на всех островах человеком. Эти три дерева употребляются сверх того на некоторого рода лестницы для удобного взлезания на кокосовые пальмы, дающие тодди. На это берутся мелкие ветви, которые не довольно длинны для весел или топорищ; их очень крепко привязывают веревками к стволу дерева, сделав на нем наперед небольшие нарубки.

Цветы красолиста и эритрины служат для нарядов, но так как их не смеют срывать с самого дерева, то довольствуются упавшими на землю. Плоды ахры носят вместо серег, листья красолиста служат вместо ложек, а из весьма пахучей смолы («аппароггер»), выступающей из ствола, делается та неизгладимая краска, которая употребляется для выделывания узоров на теле. Для составления этой краски берут кусок смолы и, завернув в перепончатую оболочку кокосовых листьев, еще не распустившихся, зажигают и держат сверху большие гладкие камни, добываемые на острове Руг, с которых потом тщательно соскабливают копоть, приставшую в изобилии при сжигании этой массы. Все, что удается собрать, складывают в сосуд, а когда захотят употреблять, то немного смачивают копоть эту водой.

Обыкновенная смоковница (Ficus indica – «ауен») гораздо ниже упомянутых деревьев и имеет несравненно меньшую крепость; из корней ее, однако, выходят еще довольно хорошие топорища, всегда цельные, между тем как сделанные из ранее упомянутых драгоценных деревьев всегда состоят из двух кусков. В тот из двух кусков, который шире, хотя и короче, вставляется топор из острой раковины, к нему прикрепляют потом другой кусок, гораздо большей длины, из дерева сцеволы.

Мелкие плоды этой смоковницы пурпурного цвета едят иногда сырыми, а иногда пекут, завернув в свежие листья, между раскаленными камнями. Когда они обратятся в некоторый род мармелада, подбавляют кокосового молока и тодди. Луб ее употребляется для приманки рыбы на удочках. Из оскребков с внешней поверхности коры с примесью сока, истекающего из хлебного дерева, когда сделают на нем нарезки, составляют род цемента, который всегда имеется в челноках на случай течи.

Величественная баррингтония («куль») – дерево весьма красивое – идет в употребление мало; употребляют только листья для обертывания обнаженных плодов хлебного дерева, когда приготовляют их для мара, цветы – для украшения вместо серег, и волокнистые оболочки плода – вместо трута. Суеверие в отношении к этому драгоценному дереву простирается до того, что строго запрещено употреблять его на что-либо другое, ибо островитяне питают твердую уверенность, что всякое нарушение этого закона непременно подвергнет смерти кого-нибудь из жителей. Обыкновение, существующее у большей части обитателей островов Тихого океана, усыплять рыбу плодом этого дерева, по-видимому, здесь вовсе неизвестно.

Сцевола (Scaevola Koenigii – «ноэт») походит больше на куст, чем на дерево, и чрезвычайно украшает берега островов этих яркой зеленью своих листьев. Цветы, хотя довольно мелкие и белые, употребляются на венки. Сердцевина молодых ветвей подобна во многих отношениях извлекаемой из нашей бузины и клеща. Она служит для моксы, употребляемой преимущественно для тех знаков на плечах и на шее, которые я сравнивал выше с привитой оспой. В стволе же и в ветвях более старых дерево твердеет и становится очень крепким, так что идет на все поделки, для которых употребляются самые дорогие деревья, если позволяет величина его, в особенности на составные топорища, мной уже описанные. Кора входит в состав черной краски, употребляемой для окрашивания лодок и приготовляемой следующим образом. Берут уголь, добываемый из волокнистой оболочки очень старых кокосов, смешивают его с соком, выступающим из надрубов хлебного дерева, и подбавляют коры сцеволы, напоследок смачивают все водой, чтобы сделать эту черную массу жидкой и годной для употребления в дело.

Легкое и совершенно белое дерево гернандии (Hernandia ovigera – «агран») идет только на дрова, да и на это не очень годится.

Деревом моринда лимонолистная (Morinda cirifolia – «нен») не очень дорожат, любят только видеть его близ жилищ, которые оно украшает густой своей зеленью. Плод его здесь совсем не так нравится, как на других островах этого океана, однако делают из него, когда он очень зрел, и примешивая тодди, род мармелада, составляющего полезное лекарство против колик. Этот же мармелад, распущенный в воде, употребляется иногда для питья.

Плод кратевы священной (Crataeva religiosa – «абоур»), напротив, очень любим. С него соскабливают начисто кору, содержащую в себе горечь, и кладут его на солнце для просушки; через два или три дня складывают для смягчения в корзины, выложенные травой и листьями, а потом разминают и разводят в кокосовом молоке. Кажется, суеверие не распространяется на это дерево.

Из внутренности коры одного вида прокриса («арома») делают весьма крепкие нити, употребляемые на лини для рыбной ловли. Это вещество отлично сохраняется в морской воде, между тем как тотчас распускается в пресной, почему островитяне опускают при дожде лини эти в соленую воду.

Волкамерия («абер») – весьма красивое деревце, ветви которого достигают значительной высоты и, изгибаясь немного, образуют прекраснейшие натуральные беседки. Это свойство и чрезвычайная упругость ветвей заставляют предпочитать это деревце для употребления на рыбные садки и на обручи, которыми островитяне придают приличный вид своим шляпам. Цветы этого растения особенно избираются для венков, но, прослужив один только вечер, ослепительную белизну, их отличающую, изменяют на самый черный цвет.

Ветви очень красивой мирты, называемой «энга», употребляются преимущественно на садки, из ствола же делаются колотушки, которыми разбивают волокнистую кору молодых кокосов для разделения волокон, из которых вьют, как известно, отличные веревки. Внешние оболочки кокосов отмачивают для этого в продолжение одного или двух месяцев в пресной, а потом обмывают в морской воде.

Банан столь редок на низменных островах, что невозможно воспользоваться его волокнами для выделывания тканей, подобных тем, какие привозят жители возвышенных островов. Ограничиваются только употреблением плодов в пищу и листьев вместо подносов в торжественных случаях. Сердцевина бананового дерева идет на лекарства, ее считают столь действительным средством, что прибегают к ней, когда все другие употреблены без успеха.

Цербера («нус»), без сомнения, одно из красивейших деревьев на этих островах, приносит малую пользу. Дрова из него не считаются хорошими. Но молочнистый сок, текущий из молодых ветвей, когда их срежут, служит для лечения молочницы и для поддержания ран, которые должны постепенно обратиться в знаки, на плечах и на шее.

Кетмия с тополевыми листьями (Hibiscus populneus – «сапо»), к несчастью жителей, весьма редка на их островах, а потому и вынуждены они привозить с возвышенных островов всю одежду свою, которая выделывается из луба этого дерева. Прямые ветви его по легкости своей идут на шесты для лодок и для сбивания плодов хлебного дерева с оконечностей самых верхних ветвей. Дерево это употребляют еще для растопки.

Всякий готов был бы назвать иксору червленую (Ixora coceunea – «аррием») прелестнейшим из всех произведений растительного царства островов по редкой красоте цветов ее, распускающихся букетами. И сами жители платят ей должную дань удивления. Лучший наряд молодых девушек – это пояс, сплетенный из цветов иксоры, к которым присоединяют неразвернувшиеся кокосовые листья, когда они имеют еще нежный белый цвет. Если время года позволяет, то новорожденных обмывают в пресной воде, в которую кладут множество этих цветов с листьями маранты («тиллен»). Гибкость ветвей этого дерева позволяет также употреблять их на садки.

Турнефорция серебристая (Turnefortia argentea – «маллесет»), густая зелень которой бывает иногда наполнена различными видами весьма вкусных бернардовых раков, служит здесь всецелебным средством против грудных болезней. Довольно толстые, пушистые листья прикладываются сколь возможно горячие на грудь и крепко прижимаются, чтобы произвести небольшую сыпь.

Такка перистораздельная (Тасса pinnatifida – «моггемог») доставляет островитянам очень питательную пищу: крахмал, добываемый ими из этого растения, не что иное, как род арорута лучшего качества.[475] Островитяне употребляют следующий способ извлечения крахмала: сперва растирают корни на мадрепоровых кораллах, поверхность которых походит на терку, и все истертое, собрав, складывают на больших клещинцовых листьях. Вечером расстилают на лодке циновку, сваливают на нее всю истертую массу и наливают сверху морской воды, которая протекает потом сквозь циновку, как сквозь сито, унося с собой и мелкие частицы крахмала, до тех пор, пока вся лодка не наполнится водой. За ночь вода отстаивается, и крахмал оседает на дно. На другой день осторожно сливают воду и собирают эту муку жемчужными раковинами, потом раскладывают в назначенные для этого сосуды. Чтобы еще лучше промыть эту муку, кладут ее в пресную воду на сутки, по прошествии которых меняют воду, и мука остается в ней опять на такой же промежуток времени. Воду после того еще раз меняют, и тогда уже подвергают эту массу действию огня, расставив сосуды, наполненные мукой, с достаточным количеством воды на сильно раскаленные камни и размешивая ее беспрерывно палочкой. Кашицу эту едят потом горячую и холодную. В последнем случае становится она весьма плотной и твердой массой. Кушанье это, приготовленное таким образом и поданное горячим с масляным соком, выжатым из тертых кокосов, по мнению В. Флойда, отменно вкусно. Называется оно «гарени моггемок». Арорут готовится также с квашеным хлебным плодом («томар») между калеными камнями и, наконец, с зелеными кокосами. Молоко этих плодов, мякоть, арорут смешиваются вместе и, завернутые в листья, пекутся в камнях. Последнее кушанье называется «туруру».

Пустой внутри стебель растения, доставляющего арорут, по недостатку чего-либо лучшего заменяет наши промывательные трубки. Промывательное составляется из теплой воды и кокосового масла и наливается в пустой стебель; способ ставить его состоит в сильном надувании, пока больной не получит всего приема.

Прекрасный оранжевый цвет, которому островитяне умеют давать многие оттенки, переливающиеся в желтый, получается из корней одного вида коста, растущего только на возвышенных островах. Образец этой краски удалось нам достать на Юалане. Способ ее добывания совершенно одинаков с употребляемым для получения арорута. Добытой массе дают определенную форму, которая различна на многих возвышенных островах. Образцы этой краски, привезенные нами с острова Руг или Олла, походят на маленькие сахарные головы. Напротив, на острове Запе имеют они вид большого шара.

Почва низменных островов не позволяет разводить различных клещинцов в таком совершенстве, как на плодородной почве островов возвышенных. Впрочем, на многих из этих островов встречаются небольшие болота, напитанные солоноватой водой, где может расти это полезное растение. Там преимущественно разводится клещинец великокоренной (Arum macrorhizon), который называют «ка». Ни один корень не может быть употреблен раньше двух или трех лет по рассадке растения. Чтобы приготовить корень для пищи, соскабливают раковиной всю кору и всю непосредственно под ней лежащую часть, пока не дойдут до твердого мяса, составляющего сердцевину. Этим очищают корень от всех горьких частей, оставляя только те, которые составляют очень здоровую пищу на первое время бесплодной поры. После такого приготовления корень едят печеным между калеными камнями.

Другой вид клещинцов, стрелолистный (A. sagittiolium), никогда не обрабатывают, хотя он и нередок на этих островах. Едят только тот сорт этого корня, у которого стебель с небольшими шипами; приготовление его почти такое же, как и предыдущего, кроме того, что оставляют его на целую ночь между камнями, которые покрываются сверх того толстым слоем листьев, земли и прочего, чтобы дольше сохранялся жар. Листья обоих этих видов клещинца употребляют вместо посуды для наливания воды; кроме того, всякий хозяин кладет их у подошвы своих кокосовых пальм в знак того, чтобы их не касались; покусившегося нарушить это запрещение неминуемо постигает проказа в наказание за его дерзость.

Самые малые садки, о которых упомянуто было при описании рыбной ловли, делаются из травы, принадлежащей к семейству просяных; они служат недолго, не больше нескольких дней. Вместе с тодди едят во время голода многие вьющиеся растения, которыми украшены острова эти: вьючка (Cassyta), триумфетта стелющаяся (Triumfetta procumbens) и другие травы такого же рода.

Таблица перевода мер, употреблявшихся Ф. П. Литке, в метрические меры

1 верста – 1,07 км

1 сажень – 2,13 м

1 фут – 0,30 м

1 дюйм – 0,02 м

1 морская сажень – 1,83 м

1 немецкая миля – 7,42 км

1 кабельтов – 182,87 м

1 английская миля – 1,61км

1 морская английская миля – 1,85 км

1 итальянская миля – 1,74 км

1 лига – 5,57 км

1 пуд – 16 кг

1 лот (серебра) – 0,01 кг

 

Четырехкратное путешествие в Северный Ледовитый океан

Путешествие вокруг света на военном шлюпе «Сенявин»

Примечания

1

Головнин В. М. Путешествие вокруг света. – М., Дрофа, 2007.

(обратно)

2

Берх Василий Николаевич (1781–1834) – моряк по образованию, участвовал с 1803 по 1806 год в первой русской экспедиции вокруг света под командой Лисянского на корабле «Нева». По возвращении в Россию посвятил себя литературной деятельности. Среди значительного количества сочинений была и вышедшая в свет в 1821 году «Хронологическая история всех путешествий в северные полярные страны». О ней и упоминает Ф. П. Литке.

(обратно)

3

Путешествие «Рюрика». Ч. 1.

(обратно)

4

Форстер Иоган-Рейнгольд (1729–1798) – натуралист и путешественник. Сопровождал Д. Кука в его втором путешествии. Написал ряд книг о географических открытиях, среди которых особое место занимает сочинение, посвященное истории исследований.

Форстеру принадлежит идея считать Австралию частью света, а также предложение назвать пролив, отделяющий Азию от Америки, Беринговым проливом.

(обратно)

5

Парри Вильям-Эдуард (1790–1855) – английский путешественник, участвовал в 1818 году в экспедиции Росса. С 1819 по 1827 год возглавлял четыре экспедиции, во время которых открыл пролив Барроу.

(обратно)

6

Forster’s History of the Voyages made in the North. Dublin, 1786.

(обратно)

7

Нам известны только по слухам подвиги почти современников наших. Таким образом мы слышим, что около половины прошедшего века архангельский купец Лобанов делал попытки к возобновлению плавания между Енисеем и Двиной. Построены были суда на первой из этих рек, наняты люди, большей частью из казенных матросов. Все это предприятие поручено мезенскому мореходу Рахманину, который, потратив на то пять лет, возвратился без успеха, приписывая, однако же, неудачу не столько естественной невозможности предприятия, сколько тому, что суда были построены слишком великие, с которыми во льдах управляться весьма трудно; что матросы, ко льдам не привыкшие, при всякой встрече с ними устрашались и вынуждали его возвращаться. Он утверждал, что с удобнейшими судами и привычными людьми успех в этом предприятии был бы несомненен. Мы слышим также, что за 25 лет прежде Скоресби кормщик Павков приставал к берегам восточной Гренландии. Он шел на Грумант (Шпицберген); восточные ветры и течения отклонили его к западу так далеко, что он, проплыв гораздо дольше обыкновенного, увидел, наконец, льды и за ними к западу землю. Пробравшись сквозь льды, вошел он в реку или в узкий пролив, по которому поднялся на 30 верст; на берегах нашел он следы людей, кляпцы для ловли зверей и т. п. Выйдя отсюда, пробрался он опять сквозь льды и, поплыв на восток, прибыл к Шпицбергену. Подробности этих плаваний, без сомнения весьма любопытных, останутся нам навсегда неизвестными, by reason of the great nigligence of the writers of those times [ввиду большой небрежности со стороны авторов того времени]; никто не беспокоился о том, чтобы спасти их от незаслуженного забвения. А сколько есть таких, о которых даже и слухи до нас не дошли!

(обратно)

8

Нестор (1056–1114) – монах-летописец Киево-Печорского монастыря; является составителем «Повести временных лет» – летописного свода, объединившего все более ранние летописные произведения.

Заволочьем Летопись называет территорию, расположенную к северу и северо-востоку Волока – водораздел рек бассейна Белого и Балтийского морей и притоков Волги. Финские племена, обитавшие в Заволочье, получили название чуди.

(обратно)

9

Исторические начатки о двинском народе В. Крестинина. Нестерова летопись о Древней Вивлиофике Российской.

(обратно)

10

Исторические начатки В. Крестинина.

(обратно)

11

Достопримечательного путешествия этого Отера доселе на нашем языке не было, почему и поместил я его ниже (Приложение А).

(обратно)

12

Легенда, заложенная в «Повести временных лет», о том, что варяжские князья были призваны по воле народа для «уменьшения внутренних беспокойств своего отечества и безопасности его от внешних врагов», – не соответствует исторической истине. Составителю Летописи важно было доказать законность княжеской династии Рюриковичей и он использовал распространенную тогда легенду о призвании трех братьев-князей.

Ученые-историки считают возможным, что Рюрик со своей дружиной был действительно приглашен, но не как защитник отечества славян, а «… в качестве вспомогательной наемной силы, как это делалось неоднократно и позднее одной из борющихся сторон, когда в Новгороде обострились «усобицы». Рюрику удалось узурпировать власть и, может быть, даже положить начало новой династии Рюрик, однако смог удержать власть только при условии слияния с русским народом, что, как нам известно, и произошло». (История СССР. Т. 1. М.: Госполитиздат, 1947).

«Повесть временных лет» называет в числе призывающих Рюрика кроме славян и неславянские племена – жителей Заволочья. Очевидно, у славян с этими племенами были уже налаженные взаимоотношения и общие интересы, и не может быть, чтобы предприимчивые новгородцы, уже в то время, не селились в богатой пушниной, рыбой и лесом «двинской стороне».

(обратно)

13

Невзирая на торговый дух республики, не оставляли новгородцы страсти к наездничеству и в позднейшие времена. В XIV веке, уже по соединении с Ганзой, предпринимали они наезды без ведома князей.

(обратно)

14

Половники – в северной России крестьяне, арендующие землю за часть урожая – исполу.

(обратно)

15

Исторические начатки В. Крестинина.

(обратно)

16

В российской Летописи по Софийскому списку, ч. 1, с. 110 «в лето 6540 (1032) Великий князь Ярослав поча города ставити по Руси, и тогда ж Улеб изыде из Новгорода на Железная врата, и опять мало их прииде». В Воскресенском списке, ч. 1, с. 184, слово в слово то же. В Никоновом списке, ч. 1, с. 132 «в лето 6540 (1032) Ярослав поча по Руси городы ставити. Того «же лета Улеб иде на Железная врата из Новгорода и вспять мало их возвратишася, но мнози тамо погибоша». В Несторовой летописи и в Новгородском Летописце, что в Продолжении Древней Российской Вивлиофики, ч. 2, о походе этом не упоминается. Странно, что об этом загадочном походе все летописцы говорят с такой необыкновенной краткостью. Железные их Ворота были в то время, по-видимому, место общеизвестное. Весьма жаль, что Миллер не приводит именно мест летописей, давших ему повод отнести это название к Уральскому хребту.

(обратно)

17

Миллер Федор Иванович (Герард Фридрих) (1705–1783) – в 1725 году был приглашен Петром I в Россию преподавать в Академическом университете. С 1733 по 1743 год участвовал в Великой северной экспедиции Академии наук. С 1748 года официально назначен историографом.

Собранные и систематизированные им архивные материалы и летописи имели большое значение для изучения истории, географии, этнографии и археологии Сибири.

(обратно)

18

Samml. Rufs. Gesch. В. V. Р. 396–397.

(обратно)

19

Новые ежемесячные сочинения, Ч. 19. С. 41–42.

(обратно)

20

Там же. С. 3, и Ч. 31. С. 9–10.

(обратно)

21

Новые ежемесячные сочинения. Ч. 19. С. 43–44. «По содержанию древних изустных преданий народа здешних стран, достигнувших даже до нынешнего времени, на Новой Земле, в окрестностях губы Серебрянки, новгородцы добывали чистое «серебро». В выноске к этому месту сказано: «Покойный И. И. Фомин сказывал мне, что, во время молодых лет его жизни, уверял его старый и постоянный подьячий Архангелогородской Губернской Канцелярии Алексей Ступинцов, что есть старинное письменное дело Губернской Архивы об отправлении повелением государя царя Ивана Васильевича рудокопов искать на Новой Земле серебряную руду по примеру новгородцев. Такое свидетельство надлежит почитать уже погибшим, ибо вся Архива здешней Губернской Канцелярии в 1779 году сгорела». Свидетельство «сгоревшей Архивы» ничего не доказывает; притом же покойный академик Лепехин был в Архангельске прежде этого несчастного случая и если б слышал об этом любопытства достойном деле, то, конечно, не оставил бы розысков его. В «Двинском Летописце» читаем мы следующее: «В лето 6999 года князь великий Иван Васильевич послал на Печору руды искать Ивана да Виктора, а с ними послал Андрюшку Петрова, да Василья Иванова сына Болшина, да грека Манойла Лариева сына. И той же осени пришли с Печоры, и сказаша великому князю, что они руду нашли медную на реце на Шилме, не доходя Коемы реки за полдни, и от Печоры реки за 7 дней». Место это показывает, что летописец не пропускал без внимания подобных предприятий, и, верно бы, упомянул и о поисках на Новой Земле, которые не могли ему быть неизвестны, если б только действительно были предприняты. Не эта ли выдержка составляла содержание того сгоревшего дела? Ступинцов мог смешать в памяти своей Новую Землю с Печорой, ч. 31, с. 3: «Между извлекаемыми из внутренности земли, по нуждам человеческим, богатствами, запримечены на Новой Земле: 1) серебро, 2) каменное уголье. Знаки первого состоят в одних изустных преданиях старины». Там же, с. 59–60: «Губа Серебрянка», по имени своему и по старинным преданиям народа, скрывает в своих берегах драгоценный металл, серебро, которое, по прежним запрещениям и по приказным опасностям, частные люди, без позволения правительства, боятся отыскивать. Неутомленное человеческое старание к снисканию серебра, может быть, переменило бы Митюшевскую пустыню в главное Новоземельское становище, если бы вольность была дана нашим поморцам промышлять в тамошних горах серебро…».

(обратно)

22

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  10  11  12  13  14  15  ..