Opel Movano (2018 year). Manual - part 4

 

  Index      Opel     Opel Movano (2018 year) - manual in english

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     2      3      4      5     ..

 

 

Opel Movano (2018 year). Manual - part 4

 

 

Seats, restraints

55

Height adjustment

1. Pull belt out slightly.
2. Shift the height adjustment

upwards or press button to

disengage and push the height

adjustment downwards.

Adjust the height so that the belt lies

across the shoulder. It must not lie

across the throat or upper arm.

9 Warning

Do not adjust while driving.

Unfasten

To unfasten belt, press red button on

belt buckle. The seat belt retracts

automatically.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

56

Seats, restraints

Seat belts on the rear seats

Withdraw belt 1 from the retractor,

guide it untwisted across the body

and ensure that latch plate 2 is fully

engaged in its buckle 3 by pulling on

the latch plate 2.
The lap belt 5 must be worn closely

over the thighs and against the pelvis.
To tighten, pull on free section 6 of the

belt. To loosen, turn adjusting buckle

4 until it is at 90 ° to the belt and press

the adjusting buckle 4 while pulling

lap belt 5.

Loose or bulky clothing prevents the

belt from fitting snugly. Do not place

objects such as handbags or mobile

phones between the belt and your

body.

9 Warning

The belt must not rest against hard

or fragile objects in the pockets of

your clothing.

To unfasten, press red button on belt

buckle 3 to release the latch plate 2.
Guide the seat belt 1 as it retracts

automatically.

9

Warning

Ensure that the rear seats and

backrests are fully engaged before

occupying the rear seats.
Rear seats 3 50.

Caution

To avoid damage to the vehicle,

always fasten the rear seat belts

even if the seats are not occupied.

Using the seat belt while pregnant

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

57

9 Warning

The lap belt must be positioned as

low as possible across the pelvis

to prevent pressure on the

abdomen.

Airbag system

The airbag system consists of a

number of individual systems

depending on the scope of

equipment.
When triggered the airbags inflate

within milliseconds. They also deflate

so quickly that it is often unnoticeable

during the collision.

9 Warning

The airbag system deploys in an

explosive manner, repairs must be

performed by skilled personnel

only.

9 Warning

Adding accessories that change

the vehicle's frame, bumper

system, height, front end or side

sheet metal, may keep the airbag

system from working properly. The

operation of the airbag system can

also be affected by changing any

parts of the front seats, seat belts,

airbag sensing and diagnostic

module, steering wheel,

instrument panel, inner door seals

including the speakers, any of the

airbag modules, ceiling or pillar

trim, front sensors, side impact

sensors or airbag wiring.

Note

The airbag systems and belt

pretensioner control electronics are

located in the centre console area.

Do not put any magnetic objects in

this area.
Do not affix any objects onto the

airbag covers and do not cover them

with other materials. Have damaged

covers replaced by a workshop.
Each airbag is triggered only once.

Have deployed airbags replaced by

a workshop. Furthermore, it may be

necessary to have the steering

wheel, the instrument panel, parts of

the panelling, the door seals,

handles and the seats replaced.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

58

Seats, restraints

Do not make any modifications to

the airbag system as this will

invalidate the vehicle operating

permit.

Control indicator v for airbag systems

3

 97.

Child restraint systems on front

passenger seat with airbag

systems

Warning according to ECE R94.02:

EN: NEVER use a rear-facing child

restraint system on a seat protected

by an ACTIVE AIRBAG in front of it,

DEATH or SERIOUS INJURY to the

CHILD can occur.

DE: Nach hinten gerichtete

Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz

verwenden, der durch einen davor

befindlichen AKTIVEN AIRBAG

geschützt ist, da dies den TOD oder

SCHWERE VERLETZUNGEN DES

KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège

d'enfant orienté vers l'arrière sur un

siège protégé par un COUSSIN

GONFLABLE ACTIF placé devant lui,

sous peine d'infliger des

BLESSURES GRAVES, voire

MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de

retención infantil orientado hacia

atrás en un asiento protegido por un

AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro

de MUERTE o LESIONES GRAVES

para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ

устанавливать детское

удерживающее устройство лицом

назад на сиденье автомобиля,

оборудованном фронтальной

подушкой безопасности, если

ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это

может привести к СМЕРТИ или

СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ

РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts

gericht kinderzitje op een stoel met

een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om

DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van

het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt

autostol på et forsæde med AKTIV

AIRBAG, BARNET kan komme I

LIVSFARE eller komme ALVORLIGT

TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd

barnstol på ett säte som skyddas med

en framförvarande AKTIV AIRBAG.

DÖDSFALL eller ALLVARLIGA

SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin

suunnattua lasten turvaistuinta

istuimelle, jonka edessä on

AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI

VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA

VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt

barnesikringsutstyr må ALDRI brukes

på et sete med AKTIV

KOLLISJONSPUTE foran, da det kan

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

59

føre til at BARNET utsettes for

LIVSFARE og fare for ALVORLIGE

SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de

retenção para crianças voltado para

trás num banco protegido com um

AIRBAG ACTIVO na frente do

mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE

VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na

CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di

sicurezza per bambini rivolto

all'indietro su un sedile protetto da

AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:

pericolo di MORTE o LESIONI

GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό

κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα

πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται

από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,

διότι το παιδί μπορεί να υποστεί

ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika

dziecięcego zwróconego tyłem do

kierunku jazdy na fotelu, przed

którym znajduje się WŁĄCZONA

PODUSZKA POWIETRZNA.

Niezastosowanie się do tego

zalecenia może być przyczyną

ŚMIERCI lub POWAŻNYCH

OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet

sistemini KESİNLİKLE önünde bir

AKTİF HAVA YASTIĞI ile

korunmakta olan bir koltukta

kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR

veya AĞIR ŞEKİLDE

YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте

систему безпеки для дітей, що

встановлюється обличчям назад,

на сидінні з УВІМКНЕНОЮ

ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це

може призвести до СМЕРТІ чи

СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ

ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé

néző biztonsági gyerekülést előlről

AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,

mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy

KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav

zadržavanja za djecu okrenut prema

natrag na sjedalu s AKTIVNIM

ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,

to bi moglo dovesti do SMRTI ili

OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.

SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega

varnostnega sedeža, obrnjenega v

nasprotni smeri vožnje, na sedež z

AKTIVNO ČELNO ZRAČNO

BLAZINO, saj pri tem obstaja

nevarnost RESNIH ali SMRTNIH

POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni

sistem za decu u kome su deca

okrenuta unazad na sedištu sa

AKTIVNIM VAZDUŠNIM

JASTUKOM ispred sedišta zato što

DETE može da NASTRADA ili da se

TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско

седиште свртено наназад на

седиште заштитено со АКТИВНО

ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,

затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ

или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте

детска седалка, гледаща назад,

върху седалка, която е защитена

чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА

ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да

се стигне до СМЪРТ или

СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на

ДЕТЕТО.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

60

Seats, restraints

RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun

pentru copil îndreptat spre partea din

spate a maşinii pe un scaun protejat

de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;

acest lucru poate duce la DECESUL

sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a

COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský

zádržný systém instalovaný proti

směru jízdy na sedadle, které je

chráněno před sedadlem AKTIVNÍM

AIRBAGEM. Mohlo by dojít k

VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ

DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú

sedačku otočenú vzad na sedadle

chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,

pretože môže dôjsť k SMRTI alebo

VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal

atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos

sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI

ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI

ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ

neizmantojiet uz aizmuguri vērstu

bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek

aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu

AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo

pretējā gadījumā BĒRNS var gūt

SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole

suunatud lapseturvaistet istmel, mille

ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA

kaitstud iste, sest see võib

põhjustada LAPSE SURMA või

TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li

jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit

protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;

dan jista’ jikkawża l-MEWT jew

ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta

linbh cúil RIAMH ar shuíochán a

bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a

chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ

DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Beyond the warning required by

ECE R94.02, for safety reasons a

forward-facing child restraint system

must only be used subject to the

instructions and restrictions in the

table 3 66.
The airbag label may be located on

both sides of the front passenger sun

visor.

9

Danger

Do not use a child restraint system

on the passenger seat with active

front airbag.

Airbag deactivation 3 61.

Front airbag system

The front airbag system consists of

one airbag in the steering wheel and

one in the instrument panel on the

front passenger side. These can be

identified by the word AIRBAG.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

61

Additionally there is a warning label

on the side of the instrument panel,

visible when the front passenger door

is open.
The front airbag system is triggered in

the event of an accident of a certain

severity. The ignition must be

switched on.
The inflated airbags cushion the

impact, thereby reducing the risk of

injury to the upper body and head of

the front seat occupants

considerably.

9 Warning

Optimum protection is only

provided when the seat is in the

proper position.
Seat position 3 44.
Keep the area in which the airbag

inflates clear of obstructions.
Fasten the seat belt correctly and

engage securely. Only then is the

airbag able to protect.

Side airbag system

The side airbag system consists of an

airbag in each front seat backrest.

This can be identified by the word

AIRBAG.
The side airbag system is triggered in

the event of an accident of a certain

severity. The ignition must be

switched on.
The inflated airbags cushion the

impact, thereby reducing the risk of

injury to the upper body and pelvis in

the event of a side-on collision

considerably.

9

Warning

Keep the area in which the airbag

inflates clear of obstructions.

Note

Only use protective seat covers that

have been approved for the vehicle.

Be careful not to cover the airbags.

Airbag deactivation

Front airbag and side airbag systems

for the front passenger seat must be

deactivated if a child restraint system

is to be fitted on this seat, in

accordance with the instructions in

the child restraint installation location

tables 3 66.
The belt pretensioners and all driver

airbag systems will remain active.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

62

Seats, restraints

The front passenger airbag system

can be deactivated via a switch on the

side of the instrument panel.

With the ignition off, open the front

door, push switch in and rotate anti-

clockwise to the OFF position.

Front passenger seat airbags are

deactivated and will not inflate in the

event of a collision. Control indicator

W

 3 97 illuminates continuously in

the instrument panel and a

corresponding message appears in

the Driver Information Centre 3 103.
A child restraint system can be

installed in accordance with the

installation locations chart 3 66. An

adult must not occupy the front

passenger seat.

9 Danger

Deactivate passenger airbag only

in combination with the use of a

child restraint system, subject to

the instructions and restrictions in

the table 3 66.
Otherwise, there is a risk of fatal

injury for a person occupying a

seat with a deactivated front

passenger airbag.

As long as control indicator W is not

illuminated, the airbag systems for

the front passenger seat will inflate in

the event of a collision.
If control indicator A remains

illuminated together with v, this

indicates a fault within the system.

The switch position may have been

changed inadvertently with the

ignition on. Turn ignition off and on

again and reset the switch position. If

A

 and v still remain illuminated,

seek the assistance of a workshop.
Change status only when the vehicle

is stopped with the ignition off. Status

remains until the next change.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

63

Control indicator W for airbag

deactivation 3 97.

Child restraints

Child restraint systems

9 Warning

When using a child restraint

system on the front passenger

seat, the airbag systems for the

front passenger seat must be

deactivated; if not, the triggering of

the airbags poses a risk of fatal

injury to the child.
This is especially the case if rear-

facing child restraint systems are

used on the front passenger seat.

Airbag deactivation 3 61.
Airbag label 3 57.
We recommend a child restraint

system which is tailored specifically to

the vehicle. For further information,

contact your workshop.
When a child restraint system is being

used, pay attention to the following

usage and installation instructions

and also those supplied with the child

restraint system.

Always comply with local or national

regulations. In some countries, the

use of child restraint systems is

forbidden on certain seats.
Child restraint systems can be

fastened with:

● Three-point seat belt
● ISOFIX brackets
● Top-Tether

Three-point seat belt

Child restraint systems can be

fastened by using a three-point seat

belt 3 54.
Depending on the size of the used

child restraint systems and the model

variant, child restraint systems can be

attached to certain 2nd row and 3rd

row rear seats 3 66.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

64

Seats, restraints

ISOFIX child restraint systems

Fasten vehicle-approved ISOFIX

child restraint systems to the ISOFIX

mounting brackets.
When using ISOFIX  mounting

brackets for seat mounting,

universally approved child restraint

systems for ISOFIX may be used.
A Top-Tether strap must be used in

addition to the ISOFIX mounting

brackets.
Permissible mounting location

positions for ISOFIX  child restraint

systems are marked in the tables by

<

, IL and IUF.

Top-Tether anchors

Top-Tether anchors are located on

the back of the seat.

In addition to the ISOFIX mounting,

fasten the Top-Tether strap to the

Top-Tether anchors.
ISOFIX child restraint systems of

universal category positions are

marked in the table by IUF 3 66.

Selecting the right system

The rear seats are the most

convenient location to fasten a child

restraint system.

Children should travel facing

rearwards in the vehicle as long as

possible. This makes sure that the

child's backbone, which is still very

weak, is under less strain in the event

of an accident.
Suitable are restraint systems that

comply with valid UN ECE

regulations. Check local laws and

regulations for mandatory use of child

restraint systems.
Ensure that the child restraint system

to be installed is compatible with the

vehicle type.
Ensure that the mounting location of

the child restraint system within the

vehicle is correct, see following

tables.
Allow children to enter and exit the

vehicle only on the side facing away

from the traffic.
When the child restraint system is not

in use, secure the seat with a seat belt

or remove it from the vehicle.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

65

Note

Do not affix anything on the child

restraint systems and do not cover

them with any other materials.
A child restraint system which has

been subjected to stress in an

accident must be replaced.

Child locks 3 28.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

66

Seats, restraints

Child restraint installation locations

Permissible options for fitting a child restraint system

Front seats - All variants
Weight and age class

Single seat - front passenger side

1)

Bench seat - front passenger side

without airbag

with airbag

without airbag

with airbag

centre

outer

centre

outer

Group 0: up to 10 kg
or approx. 10 months
Group 0+: up to 13 kg
or approx. two years

U

U

2)

U

U

U

2)

U

2)

Group I: 9 to 18 kg
or approx. eight months to four years

U

U

2)

U

U

U

2)

U

2)

Group II: 15 to 25 kg
or approx. three to seven years
Group III: 22 to 36 kg
or approx. six to 12 years

U

U

2)

U

U

U

2)

U

2)

1)

If adjustable, ensure seat is in its rearmost position. Make sure vehicle seat belt is as straight as possible between shoulder and

upper anchorage point.

2)

Ensure the front passenger airbag system is deactivated when installing a child restraint in this position.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

67

Doublecab - rear seats
Weight and age class

2nd row seats
Outer

Centre

Group 0: up to 10 kg
or approx. 10 months
Group 0+: up to 13 kg
or approx. two years

U

X

Group I: 9 to 18 kg
or approx. eight months to four years

U

X

Group II: 15 to 25 kg
or approx. three to seven years
Group III: 22 to 36 kg
or approx. six to 12 years

U

X

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

68

Seats, restraints

Combi - rear seats
Weight and age class

2nd row seats

3rd row seats

Driver side
outer seat

Centre seat

Passenger side
outer seat

Group 0: up to 10 kg
or approx. 10 months
Group 0+: up to 13 kg
or approx. two years

U

3)

, <

X

X

X

Group I: 9 to 18 kg
or approx. eight months to four years

U

4)

, <

UF

4)

, <

UF

4)

X

Group II: 15 to 25 kg
or approx. three to seven years
Group III: 22 to 36 kg
or approx. six to 12 years

U

4)

UF

4)

UF

4)

X

3)

Move the front seat as far forward as possible to install a rear facing child seat, then move back the seat in front in accordance with

the child seat instructions.

4)

Forward facing child seat; position the seatback of the child seat in contact with the seatback of the vehicle seat. Adjust the height

of the headrest or remove it if necessary; do not push the seat in front of the child more than halfway back on its runners and do not

recline the seatback more than 25°.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Seats, restraints

69

Bus - rear seats
Weight and age class

Rear seats

Group 0: up to 10 kg
or approx. 10 months
Group 0+: up to 13 kg
or approx. two years

X

Group I: 9 to 18 kg
or approx. eight months to four years

X

Group II: 15 to 25 kg
or approx. three to seven years
Group III: 22 to 36 kg
or approx. six to 12 years

X

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

70

Seats, restraints

Crew cab - rear seats
Weight and age class

2nd row seats
Outer

Centre

Group 0: up to 10 kg
or approx. 10 months
Group 0+: up to 13 kg
or approx. two years

U

X

Group I: 9 to 18 kg
or approx. eight months to four years

U

X

Group II: 15 to 25 kg
or approx. three to seven years
Group III: 22 to 36 kg
or approx. six to 12 years

U

X

U : suitable for universal category restraint systems for use in this weight and age class, in conjunction with three-point

seat belt.

UF : suitable for universal category forward-facing restraint systems for use in this weight and age class, in conjunction

with three-point seat belt.

<

: suitable for ISOFIX child restraint system with mounting brackets and anchorage points, where fitted. When mounting

an ISOFIX child restraint system, only systems that have been approved for the vehicle may be used. Refer to

"Permissible options for fitting an ISOFIX child restraint system".

X : seat position not suitable for children in this weight and age class.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     2      3      4      5     ..