Série de HOWO (AZ9725870904) Manuel de conducteur (2017) - 1

 

  Index      Manuals     Série de HOWO (AZ9725870904) Manuel de conducteur (2017)

 

Search            copyright infringement  

    

 

   

 

   

 

Content      ..      1       2         ..

 

 

 

Série de HOWO (AZ9725870904) Manuel de conducteur (2017) - 1

 

 

Série de HOWO Manuel de conducteur
AZ9725870904
China National Heavy Duty Truck Group Co., LTD.
Plaque de constructeur de véhicule
Le manuel de conducteur introduit le mode opératoire, la maintenance quotidienne et l’entretien de véhicule pour la série HOWO, ainsi que les
dispositions de sécurité à respecter pour l’emploi du véhicule.
Veillez à lire attentivement ce manuel avant le départ en véhicule pour la première fois.
Il faut voir les documents fournis par les fabricants concernants qui exposent l’ensemble, les pièces de rééquipement et les composants
additionnels en détaille pour les véhicules n’appartenant pas à la chinese Heavy Duty Truck.
Certaines images pourraient ne pas être identiques à votre véhicule, car nous avons plein de modèles et d’images dans le manuel présent ne sont
que des exemples représentatifs. Le droit de modifier le profile, la configuration et les caractistiques techniques de véhicules est réservé à la
China National Heavy Duty Truck Group Corp., Ltd. Par conséquent, nous ne recevrons aucunes réclamations concernant des données, des
photos ou des légendes dans ce manuel.
La configuration de véhicule se base sur le bon de commande, et le manuel se mis à jour de temps en temps.
Le manuel de conducteur fait partie de l’ensemble du véhicule, portez-le ainsi avec le véhicule en réserve.
Ce manuel est rédigé par le Centre du développement technique de China National Heavy Duty Truck Group Co., Ltd
Un bon voyage sûr, comfortable et agréable!
Avant-propos
Avertissement !
-
En ce qui concerne le moteur, il faut utiliser exclisivement l’huile, le filter d’huile, le filter de carburant du moteur
SINOTRUCK pour éviter d’une usure prématurée du moteur. SINOTRUCK ne fournit que du service payant !
-
En ce qui concerne le variator, il faut utiliser l’huile d’engrenage exclusive de SINOTRUCK pour éviter des domages de variator.
SINOTRUCK ne fournit que du service payant !
-
Le train d’entraînement doit utiliser l’huile d’engrenage réservée au train d’entraînement de SINOTRUK, sinon, cela peut
endommager le train d’entraînement, SINOTRUCK ne fournit que du service payant !
-
Il faut remplacer le filtre à air par des pièces d'origine de SINOTRUCK. Si vous prenez un filter de mauvaise qualité, le tube
d’admission sera endommagé causé par la poussière. SINOTRUCK ne fournit que du service payant !
-
Il faut utiliser le liquide de refroidissement exclusif de SINOTRUCK pour éviter d’endommager le moteur. SINOTRUCK ne
fournit que du service payant !
-
Il faut changer l’huile et le filtre à la station du service désignée spécialement par China National Heavy Duty Truck Group Co.,
Ltd. pour la maintenance d’une permière fois et périodique, sinon, SINOTRUCK ne fournit le service qu’à titre onéreux pour la
détérioration de la voiture.
2
Plaque de constructeur de véhicule
Plaque de constructeur de véhicule
La plaque de constructeur du véhicule se situe sur le perron du premier niveau du côté du conducteur adjoint (visible avec la portier
ouverte). La plaque présente le type, les principaux paramètres de la qualité et le type de moteur et d'autres informations.
Le VIN est imprmé sur l’extérieur du droit de longeron de chassis à la ligne médiane de l’axe avant et sur la plaque.
Il faut bien vérifier si le VIN se conforme à la carte de qualification.
La plaque d’indentification du moteur est installée sur le couvercle du refroidisseur d’huile.
Les informations marquées dans la plaque de moteur : type de moteur, puissance nominale/vitesse de rotation, numéro de fabrique, numéro
de commande, critère d’émission, poids net, etc.
Plaque de constructeur de véhicule
Code VIN
Plaque de constructeur du moteur
3
Sommaire
Chapitre I Opération de véhicule
7
Commande de la porte
8
Réglage du rétroviseur
11
Chauffage du pare-brise avant
12
Boîte de rangement
13
Boîte à outils
15
Tableau de bord
16
Antiéblouissement
17
Toit ouvrant
18
Réglage du siège
20
Couchette
22
Réglage du volant
23
Ceinture de sécurité du siège
24
Aperçu de l’intérieur de la cabine de conduite
27
Planche de bord
29
Interrupteur à bascule et bouton
34
Lumière de détection et témoin d’alerte
37
Ecran d’affichage du conducteur et panneau de la lumière de détection
41
Informations sur l’écran d’affichage du conducteur et le panneau de la lumière de détection
53
Commutateur de combinaison à gauche
62
Commutateur de combinaison à droite
65
Interrupteur à clé
67
Klaxon électrique / klaxon à air
69
Allume cigare de 24V
70
Accélérateur à main (moteur d’émission d’Euro II)
71
Eclairage
73
4
Lecteur MP3
75
Système de freinage
76
Moyens de climatisation et de chauffage
96
Système de culbuteur de la cabine
99
Suspension de la cabine
102
Extincteur
104
Dispositif d’alarme de surtension (dispositif exclusif)
104
Chapitre II Préparation de la mise en route
105
Présentation de l’inspection et de la maintenance
106
Inspection et maintien avant de demarrage du moteur
107
Inspection après le démarrage du moteur
122
Chapitre III Conduite de véhicule
126
Conduite/Rodage
127
Utilisation économique des véhicules
128
Enregistreur de conduite
132
Charge de véhicule
135
Utilisation en hiver
137
Démarrage du moteur
139
Arrêt du moteur
143
Interrupteur de démarrage-arrêt de la voiture
144
Boîte de vitesse HW
145
Boîte de vitesse ZF
154
Opération de la boîte de transfert (Voiture de toutes roues motrices)
166
Blocage de différentiel
168
Opération de remorque
173
Selle
176
Chapitre IV Conseils pratiques
178
Changement de la roue
179
5
Traction et démarrage de traction
185
Démarrage de strapper
189
Chambre de frein d’énergie à resort - libération d’urgence
191
Courroie
194
Système du carburant
195
Système d’alimentation en gaz naturel liquéfié de voiture
197
Système d’alimentation en gaz naturel comprimé de voiture
201
Filtre à air
208
Système électrique
215
Éclairage
216
Nettoyage et maintenance de véhicule
218
Chapitre V Maintenance de véhicule
222
Sytème de direction
224
Moteur diesel
224
Moteur de gaz naturel
240
Système de commande d’embrayage
255
Boîte de vitesse HW
261
Boîte de vitesse ZF
265
Essieu entraîné
271
Pont du levage hydraulique
284
Essieu moteur
290
Suspension
298
Maintenance de climatisation
303
Maintenance de véhicule
307
Chapitre VI Sécurité et protection de l'environnement
316
Conseil de sécurité
317
Protection environnementale
332
Chapitre VII Paramètre technique
333
6
Chapitre I Opération de véhicule
7
Commande de la porte
Commande de porte
Avertissement !
Il est interdit de conduire avant la fermeture normale des portes !
Commande de porte (à l’extérieur de la voiture)
Ouverture de la porte
x
La porte est dans un état non-verrouillé, appuyez directement sur la poignée ķ
et puis tirez-la, ensuite vous pouvez ouvrir la porte.
x
La porte est dans un état verrouillé, insérez la clé dans le barillet de la serrure
1
2
ĸ, tournez la clé dans le sens anti-horaire de 180º, puis tirez la poignée ķ pour
ouvrir la porte.
Fermeture de la porte
Fermez assez fort la porte puis insérez la clé dans le barillet de la serrure ĸ, tournez
la clé dans le sens horaire de 180º puis tirez la clé. A ce moment on ne peut pas ouvrir
la porte en tirant la poignée ķ.
8
Commande de la porte
Commande de porte (à l’intérieur du véhicule)
Ouverture de la porte
Tirez la poignée d’ouverture ķ, poussez la porte vers l’extérieur pour ouvrir.
Fermeture de la porte
2
x
Fermez assez fort la porte.
x
Appuyez sur le bouton de verrouillage ĸ, on ne peut pas ouvrir la porte
en tirant ou en appuyant sur la poignée extérieure, ou plutôt en tirant la
poignée d’ouverture dans la voiture.
1
9
Commande de la porte
Levage et baisse des vitres électriques (côté du conducteur)
Le levage et la baisse des vitres peuvent être réalisés par l’interrupteur de commande
entre le panneau de garnissage et la vitre de la porte.
x
Appuyez sur le commutateur ķ ou ĸ, la vitre de la porte gauche (droite)
commence à baisser ; libérez le commutateur ķ ou ĸ, la vitre de la porte gauche
(droite) cesse de baisser.
x
Soulevez le commutateur ķ ou ĸ, la vitre de la porte gauche (droite)
commence à monter ; libérez le commutateur ķ ou ĸ, la vitre de la porte gauche
1
(droite) cesse de monter.
2
x
Lorsque les faits de soulever ou d’appuyer le commutateur ķ ou ĸ dépassent
2 secondes, la vitre de la porte gauche (droite) va automatiquement atteindre le
sommet ou baisser à la fin.
Levage et baisse des vitres électriques (côté du copilote)
La position du commutateur de levage-baisse de la vitre du côté du copilote et celle
de la commande à gauche sont symétriques. Il n’y a qu’un bouton pour contrôler le
levage ou la baisse de la vitre de la porte droite, et le moyen de contrôle est le même
que le côté gauche.
3
10
Réglage du rétroviseur
Réglage du rétroviseur
Rétroviseur de proximité immédiate : tenez la périphérie du rétroviseur de
proximité immédiate , pressez assez fort le rétroviseur pour le régler jusqu’à
l’angle désiré.
Rétroviseur de bas : tenez le rétroviseur de bas , pressez assez fort pour le
tourner jusqu’à l’angle désiré.
Rétroviseur principal de bas : tenez la périphérie du rétroviseur principal de
2
bas , pressez assez fort le rétroviseur pour le régler jusqu’à l’angle désiré.
Rétroviseur de grand-angle de bas : tenez la périphérie du rétroviseur de
1
3
grand-angle de bas , pressez assez fort le rétroviseur pour le régler jusqu’à
l’angle désiré.
4
11
Chauffage du pare-brise avant
Chauffage du pare-brise avant
Veuillez vous référer la commande du chauffage du pare-brise avant dans la
partie « modèle du vent de la climatisation ».
12
Boîte de rangement
Boîte de rangement
Cabine standard et allongée : la flèche gauche désigne la position de la boîte de
rangement ; la flèche droite désigne la position de porte-gobelet.
13
Boîte de rangement
Cabine de toit haut: La flèche gauche indique la boîte de rangement ; la flèche
droite indique un endroit où on peut mettre une boîte chaude et froide
électronique portable(en option).
14
Boîte à outils
1
Boîte à outils
Du côté gauche de la cabine, il y a une boîte à outils ĸ.
Ouverture de la boîte à outils
x
Trouvez le zip de la boîte à outils du côté latéral du siège gauche, puis tirez la
tirette ķ dans le sens de la flèche afin d’ouvrir la boîte à outils.
x
Ouvrez le couvercle de la boîte à outils Ĺ, et haussez le couvercle de la boîte
à outils au point le plus haut, le couvercle de la boîte à outils va se verrouiller
automatiquement.
Fermeture de la boîte à outils
Appuyez sur le couvercle de la boîte à outils Ĺ, le couvercle de boîte à outils sera
débloqué et tombe automatiquement par la gravité puis se verrouille.
3
2
15
Tableau de bord
Tableau de bord
x
Côté de conducteur : zone du contrôle du véhicule et de l'affichage des
informations.
x
Côté central et côté du copilote : zone du placement des objets et du
stockage.
16
Antiéblouissement
Antiéblouissement
x
L’antiéblouissement avant est détaché à cette position.
x
L’antiéblouissement avant peut être basculé vers l'intérieur à tout angle
selon des besoins.
17
Toit ouvrant
Toit ouvrant
Avertissement !
Le toit ouvrant doit être fermé au moment où la personne quitte la cabine,
afin d'assurer la sécurité et pour éviter la pénétration de la pluie et de la
poussière dans la cabine.
L'état fermé du toit ouvrant.
L’état d'angle d'ouverture maximal du toit ouvrant.
18
Toit ouvrant
Ouverture du toit ouvrant
Tirez la poignée dans le sens de la flèche A pour ouvrir le toit ouvrant.
1
A
Fermeture du toit ouvrant
Tirez la poignée dans le sens de la flèche B pour fermer le toit ouvrant.
B
1
19
Réglage du siège
Réglage du siège
Siège à suspension pneumatique
Avertissement !
- Ne réglez pas le siège pendant la conduite, ne réglez le siège que
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Le siège de luxe ne peut être réglé
que lorsque le siège et chargé et que la pression n’est pas inférieure à
8bar.
- Assurez-vous que vous entendez la voix attachée du dispositif de
verrouillage de siège !
- Il ne convient pas de fixer un siège enfant sur les sièges du
conducteur et du copilote !
- Avant la mise en route, veuillez attacher la ceinture de sécurité,
voyez «ceinture de sécurité ».
1
2
1 levier de réglage de position avant et arrière
2 poignée de réglage du soutien lombaire à air
3 poignée de l'ajustement de la hauteur d’extrémité avant
4 poignée de l'ajustement de la hauteur d’extrémité arrière
6
5 poignée de réglage du petit fauteuil
6 levier de réglage d'élévation du fauteuil
3
4
5
20
Réglage du siège
Levier de réglage de position avant et arrière
Poignée de réglage du petit fauteuil
Tirez vers le haut la poignée , déplacez le siège vers l'avant ou
Tournez la poignée , ajustez le petit fauteuil au degré désiré,
l'arrière à la position désirée, relâchez la poignée.
relâchez le levier pour verrouiller la position du fauteuil.
Poignée de réglage du soutien lombaire à air
Levier de réglage d'élévation du fauteuil
Appuyez sur l'extrémité inférieure de la vanne de régulation , le
Penchez-vous en arrière, poussez le dossier du siège
pour
ballonnet du soutien lombaire commence à se gonfler, pressez
déverrouiller le dossier.
l'extrémité supérieure de la vanne de régulation, le ballonnet du
Tirez le levier de réglage du dossier du siège vers le haut.
soutien lombaire commence à se dégonfler ; desserrez-le à une
Réglez le dossier à la position désirée.
position appropriée.
Relâchez le levier de réglage du dossier du siège.
Poignée de l'ajustement de la hauteur d’extrémité avant
Déplacez doucement vers le haut la poignée , renforcez (affaiblir)
de façon approprié la force vers le haut (vers le bas) sur l’extrémité
avant du siège, abaissez (soulevez) l’extrémité avant du siège à la
position désirée, puis relâchez la poignée.
Poignée de l'ajustement de la hauteur d’extrémité arrière
Déplacez doucement vers le haut la poignée , renforcez (affaiblir)
de façon approprié la force vers le haut (vers le bas) sur l’extrémité
arrière du siège, abaissez (soulevez) l’extrémité arrière du siège à
la position désirée, puis relâchez la poignée.
21
Couchette
Couchette
Avertissement !
Lors de l'utilisation des couchette, des agents de sécurité doivent
être activés, et la couchette doit être verrouillée.
Réglage de la couchette
Si nécessaire, poussez vers l’avant le siège du conducteur / du copilote, ou
réglez le dossier vers l'avant, voyez « réglage du siège ».
Les cabines allongé et de haut toit sont équipées de la couchette ; la cabine
de haut toit est équipée de couchettes superposées, la partie supérieure peut être
élevée et placée à tout angle.
22
Réglage du volant
Réglage du volant
Afin de répondre aux différentes habitudes de conduite du conducteur, la
position du volant peut être ajusté vers le haut et le bas ainsi que vers l’avant et
l’arrière. La hauteur réglable est de ±25mm, et l’angle réglable est de ±5°.
Réglage du volant :
Tout d'abord , réglez le siège du conducteur, voyze «réglage du siège »,
puis ajustez le volant .
Desserrez le réglage volant, ajustez le volant à la position appropriée
d'utilisation.
Serrez le volant de réglage , la position du volant sera donc verrouillé.
Explication :
Le déplacement en avant du volant est pratique pour entrer ou sortir de la
voiture, et aide à se déplacer du côté du copilote.
1
Avertissement !
Il est interdit de régler la position du volant pendant le
fonctionnement du véhicule, le volant ne peut être réglé qu’au moment
où le véhicule est immobile ou avec l’utilisation du frein de
stationnement.
2
23
Ceinture de sécurité du siège
Ceinture de sécurité du siège
Avertissement !
-Avant chaque voyage, vous devriez attacher la ceinture de sécurité.
-Chaque personne attache une ceinture de sécurité.
-Il est interdit d’enrouler la ceinture de sécurité et assurez-vous que la ceinture de sécurité correspond à votre corps.
-Seulement lorsque le dossier est presque en position verticale, la ceinture de sécurité peut fournir la meilleure protection pour vous,
voyez «réglage du siège ».
-Penchez votre dos étroitement contre le siège arrière, avec la ceinture de sécurité qui est de près de la position entre le cou et les
épaules.
-La ceinture de sécurité à la position de l'épaule doit être au milieu de l'épaule au lieu de la position de la gorge.
-La ceinture de sécurité à la cuisse doit avoir un bon degré d'étanchéité, et devrait mieux passer à travers bas-ventre au lieu de
l'estomac.
-Ne réglez pas le siège à une position où la ceinture de sécurité n’est pas adaptée parfaitement pour votre corps.
-Pendant la conduite, veuillez tirer fréquemment la ceinture de sécurité à l'épaule pour ajuster le degré de l'étanchéité de la ceinture
de sécurité.
-Ne laissez pas la ceinture de sécurité passer par votre poche dans laquelle il existe des choses rigides ou fragiles (par exemple un stylo,
une verre etc.).
-Veillez assurer que la ceinture de sécurité est propre et sèche.
-L'opération de montage d'une nouvelle ceinture de sécurité, le remplacement de la ceinture de sécurité endommagé ou déformé grave
suite à un accident, et la vérification des ancrages des ceintures de sécurité devraient tous être effectués à la station d’entretien de
SINOTRUK.
-Ne modifiez pas la ceinture de sécurité.
24
Ceinture de sécurité du siège
Bouclez votre ceinture de sécurité
Avant de fixer votre ceinture de sécurité, veuillez ajuster les sièges du conducteur et du
copilote selon les tailles de corps des pilotes. Voir « sièges de pilote et de copilote ».
Saisissez la boucle de la ceinture de sécurité, tirez la ceinture de sécurité pour le faire
1
passer à travers l'épaule et la cuisse.
Insérez la boucle de la ceinture de sécurité dans le fermoir de la ceinture de sécurité ,
jusqu'à ce que vous entendez le son d'un engagement par encliquetage.
La ceinture de sécurité à la position de l’épaule doit passer approximativement par le milieu
de l’épaule et ne doit pas passer à travers la position de votre gorge.
2
AVERTISSEMENT !
- La ceinture de sécurité à la position de l’épaule doit passer
approximativement par le milieu de l’épaule et ne doit pas passer à travers la
position de votre gorge.
- Après avoir attaché votre ceinture de sécurité, veuillez vérifier
fréquemment l’état et la performance de la ceinture de sécurité, et resserrez
la ceinture de sécurité si nécessaire.
3
Vérifiez la boucle de ceinture de sécurité (tous les jours)
4
Tirez farouchement la ceinture de sécurité, et l’arbre de ceinture de sécurité doit être
verrouillé.
Relâchez
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle de serrage de la ceinture de sécurité vers la
direction de la flèche.
Maintenez la boucle de sécurité jusqu’à ce que la ceinture de sécurité se rétracte
automatiquement.
25
Ceinture de sécurité du siège
Rétracteur inertiel
Dans les cas suivants, le rétracteur enfermera nécessairement la ceinture de
sécurité en vue de l’empêcher d’être tirée.
1
Le véhicule décélère brutalement en aucune direction.
La ceinture de sécurité est tirée en vitesse.
2
Explications d’alarme de la ceinture de sécurité
Mettez l'interrupteur à clé à la position de fonctionnement, si la ceinture de
sécurité n’est pas branchée, la lumière de verrouillage de la ceinture de sécurité
sur le tableau de bord s’allumera.
Après le démarrage du moteur, lorsque la ceinture de sécurité n'est pas
branchée, l'avertisseur sonne à basse fréquence, et s’arrêtera dans 6s ;
La lumière s’éteindra après que la ceinture de sécurité est bien attachée, en
même temps l'avertisseur arrête de sonner.
Pendant le fonctionnement du moteur, si la ceinture est retirée, la lumière
s’allumera, tandis que l'avertisseur sonore sonnera à basses fréquences pour 6s.
26
Aperçu de l’intérieur de la cabine de conduite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
15
14
13
12
11
10
27
Aperçu de l’intérieur de la cabine de conduite
Vue générale de l’intérieur de la cabine
1 poignée de porte
2 Trompe de ventilation
3 Interrupteur combiné gauche
4 Panneau de bord
5 Interrupteur combiné droite
6 Levier de frein de stationnement
7 Poignée de frein de remorque
8 Interrupteur à bascule
9 Panneau de contrôle de la climatisation
10 Allume-cigare 24V
11 Poignée de commande de variator
12 Bouton de klaxon
13 Interrupteur à clé
14 Volant
15 Pédale d'embrayage
28

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1       2         ..

 

//////////////////////