Citroen C4 Cactus (2016 год). Руководство - часть 24

 

  Главная      Автомобили - Ситроен     Citroen C4 Cactus - руководство по эксплуатации 2016 год

 

поиск по сайту            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  22  23  24  25   ..

 

 

Citroen C4 Cactus (2016 год). Руководство - часть 24

 

 

102

Безопасность

установка детского кресла на заднем сиденье

"Спинкой вперед"

при размещении детского кресла "спинкой 
вперед" 

на заднем сиденье передвиньте 

переднее сиденье вперед и выпрямите его 
спинку так, чтобы кресло, установленное 
"спинкой вперед", не касалось его.

"Лицом вперед"

при размещении детского кресла "лицом 
вперед" 

на заднем сиденье передвиньте 

переднее сиденье вперед и выпрямите 
его спинку так, чтобы усаженный в кресле 
"лицом вперед" ребенок не касался его 
ногами.

убедитесь, что ремень безопасности 
надежно натянут.
Если сиденье снабжено опорной 
стойкой, убедитесь, что она прочно 
стоит на полу. Если понадобится, 
отрегулируйте переднее сиденье.

Заднее среднее сиденье

Запрещается размещать детское кресло 
с опорной стойкой 

на заднем среднем 

пасажирском сиденье.

103

5

Безопасность

установка детского кресла на переднем сиденье*

"Спинкой вперед"

"Лицом вперед"

Сиденье пассажира приведено в среднее 

положение продольной регулировки.

убедитесь, что ремень безопасности 
надлежаще натянут.
Если сиденье снабжено опорной стойкой, 
убедитесь, что она прочно стоит на полу. 
в случае необходимости отрегулируйте 
положение сиденья пассажира.

при установке детского кресла "спинкой 
вперед" на 

сиденье переднего пассажира

отодвиньте его в среднее положение 
продольной регулировки и выпрямите 
спинку.
Фронтальную подушку безопасности 
пассажира следует обязательно 
отключать. иначе 

надувшаяся 

подушка безопасности может тяжело 

травмировать или повлечь гибель 

ребенка.

при установке детского кресла для 
перевозки ребенка "лицом вперед" 

на 

сиденье переднего пассажира, это 

сиденье следует установить в среднем 
положении продольной регулировки, 
выпрямить спинку и оставить включенной 
фронтальную подушку безопасности 
переднего пассажира.

*  ознакомьтесь с действующими в вашей 

стране правилами перед тем, как 
разместить ребенка на этом месте.

104

Безопасность

Отключение подушки безопасности пассажира ("OFF")

этикетки с этим указанием наклеены на 
противосолнечный козырек пассажира с 
обеих сторон.
согласно действующей регламентации, 
это предупреждение помещено далее на 
страницах на всех необходимых языках.

Никогда не устанавливайте удерживающие 
системы для перевозки ребенка "спинкой 
вперед" на сиденье с неотключенной 
фронтальной подушкой безопасности.
это может привести к гибели или 
травмированию ребенка.

дополнительную информацию 
об отключении подушки 
безопасности пассажира читайте в 
соответствующей рубрике.

отключение фронтальной подушки безопасности пассажира

эта табличка расположена на центральной 
стойке со стороны пассажира.

105

5

AR

BG НикоГа НЕ инсталирайте детско столче на седалка с активиРаНа предна вЪЗдуШНа вЪЗГлавНица. това може да причини 

сМЪРт или сЕРиоЗНо НаРаНЯваНЕ на детето.

CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 

nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.

DA Brug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 

KVÆSTET eller DRÆBT.

DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, 

das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.

EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 

ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ

EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 

CHILD can occur

ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 

AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.

ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 

avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.

FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen 

laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.

FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 

frontal ACTIVÉ.

Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT

HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi 

moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a 

gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 

ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.

LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 

PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.

Безопасность

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  22  23  24  25   ..