Уровнемеры 3300 мод. 3301, 3302 для измерения уровня и уровня границы раздела двух сред. Руководство - часть 3

 

  Главная      Учебники - Разные     Уровнемеры 3300 мод. 3301, 3302 для измерения уровня и уровня границы раздела двух сред. Руководство по эксплуатации 00809-0107-4811

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     1      2      3     

 

 

 

Уровнемеры 3300 мод. 3301, 3302 для измерения уровня и уровня границы раздела двух сред. Руководство - часть 3

 

 

Приложение A. Справочные данные
A.4
Габаритные чертежи
Рисунок A-23. Жесткий одинарный зонд (код модели 4A-4B)
Резьба G 1/1½"
Резьба NPT 1/1½/2"
Резьба NPT 1/1½/2"
Резьба ½-14 NPT;
Дополнительные
173
173
переходники:
M20x1,5
110
104
PG13.5
110
113
241
241
s52/s60
s52
62
27
L < 3 м
L< 3 м
Ø 8 или 13: зонды
Ø 8 или 13: зонды
L < 6 м
из нержавеющей стали
из нержавеющей стали или
для Ø 13
или сплава
сплава
Ø 12 для зондов
Ø 12 для зондов с покрытием
с покрытием из PTFE
из PTFE
Фланец
173
110
104
113
241
Зонды
из нержавеющей
L< 3 м
стали должны
припаиваться
к фланцу.
L < 6 м
для Ø 13
Ø 8 или 13: зонды
из нержавеющей
стали или сплава
Зонды из PTFE и сплава необходимо
Ø 12 для зондов
использовать с защитной пластиной.
с покрытием из PTFE
См. также раздел «Сертификация» на
стр. 159.
Размеры указаны в миллиметрах.
142
Справочные данные
Приложение A. Справочные данные
Рисунок A-24. Сегментированный жесткий одинарный зонд с резьбовым присоединением (код модели 4S)
Резьба ½-14 NPT;
173
Дополнительные
переходники:
M20x1,5
110
104
PG13.5
113
241
BSP-G 1", s52
NPT 1", s52
BSP-G 1½", s60
NPT 1½", s52
15
NPT 2", s60
385
800
L < 6 м
Дополнительно: центрирующий
диск из PTFE
Дополнительно: нижний центрирующий диск
(из нержавеющей стали или PTFE)
Ø 13
Размеры указаны в миллиметрах.
Справочные данные
143
Приложение A. Справочные данные
Рисунок A-25. Сегментированный жесткий одинарный зонд с фланцевым присоединением (код модели 4S)
Резьба ½-14 NPT;
173
Дополнительные
переходники:
110
104
M20x1,5
113
241
15
385
800
L < 6 м
Дополнительно: центрирующий
диск из PTFE
Дополнительно: нижний центрирующий диск
(из нержавеющей стали или PTFE)
Ø 13
Размеры указаны в миллиметрах.
144
Справочные данные
Приложение A. Справочные данные
Рисунок A-26. Гибкий одинарный зонд (код модели 5A-5B)
Резьба ½-14 NPT;
Резьба G 1/1½"
Резьба NPT 1/1½/2"
Резьба NPT 1/1½/2"
Дополнительные
переходники:
173
173
M20x1,5
PG13.5
110
110
104
113
241
241
s52/s60
Резьба 1" / 1½": s52
62
Резьба 2": s60
27
L23,5 м
Ø 4:
Зонд
Тяжелый груз
Короткий груз
из нержавеющей
(вариант W3)
L23,5 м
(вариант W2)
стали
Ø 4: Зонд из нержавеющей стали
Ø 7: Зонд с PTFE
Ø 7: Зонд с PTFE покрытием
покрытием
140:
140:
50:
140:
зонды
зонды из
зонды из
зонды
из нержавеющей
нержавеющей
нержавеющей
из нержа-
стали 4 мм
стали 4 мм
стали 4 мм
веющей
435: зонды
435: Зонд
Ø 37,5:
стали 4 мм
с покрытием из
с PTFE
зонды из
покрытием
Ø 37,5:
нержавеющей
Ø 22: зонды из нержавеющей стали 4 мм
Ø 22: зонды из нержавеющей стали 4 мм
зонды из нержавеющей
стали 4 мм
Ø 22,5: Зонд с PTFE покрытием
Ø 22,5: Зонд с PTFE покрытием
стали 4 мм
Фланец
173
110
104
113
241
Зонды
с покрытием
из PTFE
L23,5 м
необходимо
Ø 4: Зонд из нержавеющей
использовать
Тяжелый груз
стали
с защитной
(опция W3):
Ø 7 для зондов с покрытием
пластиной.
Короткий груз
из PTFE
(опция W2):
140:
140:
зонды из
50: зонды
зонды из нержавеющей
нержавеющей
из нержавеющей
стали 4 и 6 мм
стали 4 мм
435: Зонд с PTFE
покрытием
Ø 37,5: зонды из
Ø 37,5: зонды из
Ø 22: зонды из нержавеющей стали 4 мм
нержавеющей стали 4 мм
нержавеющей стали 4 мм
Ø 22,5: Зонд с PTFE покрытием
Размеры указаны в миллиметрах.
Справочные данные
145
Приложение A. Справочные данные
Рисунок A-27. Коаксиальный зонд (код модели 3A-3B)
Резьба G 1/1½"
Резьба NPT 1/1½/2"
Резьба NPT 1/1½/2"
173
173
Резьба ½-14 NPT;
104
110
110
Дополнительные
переходники:
M20x1,5
PG13.5
113
241
241
s52/s60
62
27
Резьба 1" / 1½": s52
Резьба 2": s60
L6 м
L6 м
Ø 28
Ø 28
Фланец
173
110
104
113
241
Зонды из нержавеющей
L6 м
стали должны
Зонды из сплава
припаиваться к фланцу.
необходимо
использовать
с защитной
пластиной.
Ø 28
Размеры указаны в миллиметрах.
146
Справочные данные
Приложение A. Справочные данные
Рисунок A-28. Жесткий двойной зонд (код модели 1A)
Резьба G 1½"
Резьба NPT 1½/2"
Резьба NPT 1½/2"
173
173
Резьба ½-14 NPT;
Дополнительные
110
110
104
переходники:
M20x1,5
PG13.5
113
244
244
s60
Резьба 1½": s52
45
27
Резьба 2": s60
L 3 м
L 3 м
Ø 8
Ø 8
Ø 6
Ø 6
25
25
Фланец
173
110
104
113
244
L3 м
8
Ø 6
25
Размеры указаны в миллиметрах.
Справочные данные
147
Приложение A. Справочные данные
Рисунок A-29. Гибкий двойной зонд с грузом (код модели 2A)
Резьба G 1½"
Резьба NPT 1½/2"
Резьба NPT 1½/2"
173
173
Резьба ½-14 NPT;
Дополнительные
110
110
104
переходники:
M20x1,5
PG13.5
113
244
244
s60
Резьба 1½": s52
45
Резьба 2": s60
27
L 23,5 м
L 23,5 м
Ø 4
Ø 4
Ø 4
Ø 4
90
90
35
35
Фланец
173
110
104
113
244
L23,5 м
Ø 4
Ø 4
90
35
Размеры указаны в миллиметрах.
148
Справочные данные
Приложение A. Справочные данные
Рисунок A-30. Монтажный кронштейн
Диаметр трубы
макс. 64 мм
133
Монтаж на трубе
Монтаж на трубе
(вертикально
(горизонтально
направленная труба)
направленная труба)
57
7
70
20
Расположение отверстий
Монтаж на стене
монтаж на стене
Размеры указаны в миллиметрах.
Справочные данные
149
Приложение A. Справочные данные
Рисунок A-31. Выносной корпус
133
1, 2 или 3 м
Rмин. 35
Hмин.: 175
Размеры указаны в миллиметрах.
150
Справочные данные
Приложение A. Справочные данные
A.5
Специальные фланцы
С выступающим концом
Сторона с выемкой
Размеры указаны в миллиметрах.
B1
B1
D: внешний диаметр
B1: толщина фланца
с поверхностью прокладки
B2: толщина фланца без
поверхности прокладки
G
K
D
G
K
D
F = B1 - B2: толщина прокладки
G: диаметр прокладки
Количество болтов: Количество болтов
K: диаметр отверстия под болт
B2
B2
Примечание
Указанные размеры приведены для справки при определении устанавливаемых фланцев.
Они не предназначены для заводского изготовления.
Таблица A-11. Размеры специальных фланцев
Коли-
Специальные
D
B1
B2
F
G
чество
K
фланцы(1)
болтов
Fisher 249B/259B(2)(3)
228,6
38,2
31,8
6,4
132,8
8
184,2
Fisher 249C(4)
144,5
23,8
28,6
-4,8
85,7
8
120,65
Masoneilan(2)
191,0
39,0
33,0
6,0
102,0
8
149,0
(1)
Данные фланцы также доступны в вентилируемом варианте.
(2)
Фланец с выступом.
(3)
Фланцы Fisher 249B и 259B можно заменить на специальный фланец марки Fisher из нержавеющей стали 316L (для корпусов 249B) с торсионной трубкой
(код модели TF).
(4)
Фланец с выемкой.
Справочные данные
151
Приложение A. Справочные данные
A.6
Информация для оформления заказа
Таблица A-12. Информация для заказа уровнемера 3300 мод. 3301 и 3302 для измерения уровня и/или уровня
границы раздела жидкостей
Варианты, отмеченные звездочкой (), являются наиболее распространенными, их срок поставки минимален. Варианты,
не отмеченные звездочкой, требуют более длительного времени выполнения заказа.
Модель
Описание изделия
3301
Волноводный радарный уровнемер (возможность измерения границы раздела при полностью погруженном
зонде)
3302
Волноводный радарный уровнемер для измерения уровня и уровня границы раздела
Выходной сигнал
H
4-20 мА с коммуникационным протоколом HART®
M(1)
RS-485 с коммуникационным протоколом Modbus
Материал камеры
A
Алюминий с полиуретановым покрытием
S
Нержавеющая сталь CF8M (ASTM A743)
Кабельные вводы
1
½"-14 NPT
2
Адаптер M20 x 1,5
Рабочая температура и давление(2)
Тип зонда
S
от -1 до 40 бар при температуре 150 °C
3301: Все
3302: 1A, 2A, 3B, 4A, 4B, 4S
Конструкционные материалы(3)
Тип зонда
технологического присоединения и зонда
1
Нержавеющая сталь 316L (EN 1.4404)
3301: Все
3302: 1A, 2A, 3B, 4A, 4B, 4S
2
Сплав C-276 (UNS N10276) С пластиной
3301: 3A, 3B, 4A
при наличии фланцевого
3302: 3B, 4A
присоединения.
3
Сплав 400 (UNS N04400) С пластиной
3301: 3A, 3B, 4A, 5A, 5B
при наличии фланцевого
3302: 3B, 4A
присоединения.
7
Зонд с покрытием из PTFE и фланцевым
3301: 4A, 5A, фланцевое присоединение
присоединением. С пластиной.
3302: 4A, фланцевое присоединение
8
Зонд с покрытием из PTFE
3301: 4A, 5A
3302: 4 A
Материал уплотнительных колец (прочие материалы доступны по запросу)
V
Фторэластомер Viton
E
Прокладки этиленпропиленовые
K
Перфторэластомер Kalrez 6375
B
Нитрилбутадиен (NBR)
Тип зонда, модель 3301
Технологическое присоединение
Длина зонда
3B
Коаксиальный, перфорированный
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2",
Мин.: 0,4 м
Для измерения уровня и границы
2"
Макс.: 6 м
раздела сред
4B(4)
Жесткий одинарный зонд (13 мм)
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2",
Мин.: 0,4 м
2" / Tri-Clamp
Макс.: 6,0 м
5A
Гибкий одинарный зонд с грузом
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2",
Мин.: 1 м
2" / Tri-Clamp
Макс.: 23,5 м
152
Справочные данные
Приложение A. Справочные данные
1A
Жесткий двойной зонд
Фланцевое / резьбовое 11/2"., 2"
Мин.: 0,4 м
Макс.: 3 м
2 A
Гибкий двойной зонд с грузом
Фланцевое / резьбовое 11/2"., 2"
Мин.: 1 м
Макс.: 23,5 м
3A
Коаксиальный (для измерения уровня)
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2", 2"
Мин.: 0,4 м
Макс.: 6 м
4A
Жесткий одинарный зонд (8 мм)
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2",
Мин.: 0,4 м
2" / Tri-Clamp
Макс.: 3 м
4S
Сегментированный жесткий одинарный
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2",
Мин.: 0,4 м
зонд 13 мм
2" / Tri-Clamp
Макс.: 6 м
5B
Гибкий одинарный зонд с зажимом
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2",
Мин.: 1 м
2" / Tri-Clamp
Макс.: 23,5 м
Тип зонда, модель 3302
Технологическое присоединение
Длина зонда
3B
Коаксиальный, перфорированный
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2",
Мин.: 0,4 м
Для измерения уровня и границы
2"
Макс.: 6 м
раздела сред
4B(4)
Жесткий одинарный зонд (13 мм)
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2",
Мин.: 0,4 м
2" резьба/ Tri-Clamp
Макс.: 6,0 м
1A
Жесткий двойной зонд
Фланцевое / резьбовое 11/2"., 2"
Мин.: 0,4 м
Макс.: 3 м
2 A
Гибкий двойной зонд с грузом
Фланцевое / резьбовое 11/2"., 2"
Мин.: 1 м
Макс.: 23,5 м
4A
Жесткий одинарный зонд (8 мм)
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2",
Мин.: 0,4 м
2" / Tri-Clamp
Макс.: 3 м
4S
Сегментированный жесткий одинарный
Фланцевое / резьбовое 1", 11/2",
Мин.: 0,4 м
зонд 13 мм
2" / Tri-Clamp
Макс.: 6 м
Единицы измерения длины зонда
E
Английские (футы, дюймы)
M
Метрические единицы (метры, сантиметры)
Общая длина зонда (5) (футы/м)
xx
0-23 м или 0-77 футов
Общая длина зонда (5) (дюймы/см)
xx
0-99 см или 0-11 дюймов
Технологическое присоединение, тип/размерность (прочие присоединения доступны позапросу)
Для фланцев ASME / ANSI(6)(7)
AA
2 дюйма, class 150
AB
2 дюйма, class 300
BA
3 дюйма, class 150
BB
3 дюйма, class 300
CA
4 дюйма, class 150
CB
4 дюйма, class 300
DA
6 дюймов, class 150
Фланцы по стандарту EN (DIN)(6)(7)
HB
DN50, PN40
IA
DN80, PN16
IB
DN80, PN40
JA
DN100, PN16
JB
DN100, PN40
KA
DN150, PN16
Справочные данные
153
Приложение A. Справочные данные
Фланцы по стандарту JIS(6)(7)
UA
50A, 10K
VA
80A, 10K
XA
100A, 10K
UB
50A, 20K
VB
80A, 20K
XB
100A, 20K
YA
150A, 10K
YB
150A, 20K
ZA
200A, 10K
ZB
200A, 20K
Резьбовые присоединения(6)
Тип зонда
RA
Резьба 1½" NPT
3301: Все
3302: 1A, 2A, 3B, 4A, 4B и 4S
RC
Резьба 2" NPT
3301: 1A, 2A, 3A, 3B, 4A, 4B,
4S, 5A, 5B
3302: 1A, 2A, 3B, 4A, 4B и 4S
RB
Резьба NPT 1“
3301: 3A, 3B, 4A, 4B, 4S, 5A, 5B
3302: 3B, 4A, 4B и 4S
SA
Резьба 1½" BSP (G 1½")
3301: Все
3302: 1A, 2A, 3B, 4A, 4B и 4S
SB
Резьба 1" BSP (G 1")
3301: 3A, 3B, 4A, 4B, 4S, 5A, 5B
3302: 3B, 4A, 4B и 4S
Присоединение Tri-Clamp(6)
Тип зонда
FT
1½" Tri-Clamp
3301: 4A, 4B, 4S, 5A, 5B
3302: 4A, 4B и 4S
AT
2" Tri-Clamp
3301: 4A, 4B, 4S, 5A, 5B
3302: 4A, 4B и 4S
BT
3" Tri-Clamp
3301: 4A, 4B, 4S, 5A, 5B
3302: 4A, 4B и 4S
CT
4" Tri-Clamp
3301: 4A, 4B, 4S, 5A, 5B
3302: 4A, 4B и 4S
Специальные фланцы(8)
TF
Специальный фланец Fisher из нержавеющей стали 316L (для корпусов 249B, 259B) с торсионной трубкой
TT
Специальный фланец Fisher из нержавеющей стали 316L (для корпусов 249C) с торсионной трубкой
TM
Специальный фланец Masoneilan из нержавеющей стали 316L с торсионной трубкой
Сертификаты для эксплуатации в опасных зонах
н/д
Не сертифицирован для применения в опасных зонах
E1(9)
Сертификация пожаробезопасности ATEX
E3(9)
Сертификация пожаробезопасности NEPSI
E4(9)
Сертификация пожаробезопасности TIIS
E5(9)
Сертификация взрывобезопасности FM
E6(9)
Сертификация взрывобезопасности CSA
E7(9)
Сертификация пожаробезопасности IECEx
I1
Сертификация искробезопасности ATEX
I3
Сертификация искробезопасности NEPSI
I5
Сертификация пожаробезопасности и искробезопасности FM
I6
Сертификация пожаробезопасности и искробезопасности CSA
I7
Сертификация искробезопасности IECEx
EM
Сертификат соответствия Техническим регламентам Таможенного союза (ЕАС) по взрывобезопасности
(следует проконсультироваться с изготовителем для получения более подробной информации)
154
Справочные данные
Приложение A. Справочные данные
IM
Сертификат соответствия Техническим регламентам Таможенного союза (ЕАС) по искробезопасности
(следует проконсультироваться с изготовителем для получения более подробной информации)
KA(9)
Сертификация пожаробезопасности/ взрывобезопасности ATEX и CSA
KB(9)
Сертификация взрывобезопасности FM и CSA
KC(9)
Сертификация пожаробезопасности/ взрывобезопасности ATEX и FM
KD
Сертификация искробезопасности ATEX и CSA
KE
Сертификация искробезопасности FM и CSA
KF
Сертификация искробезопасности ATEX и FM
Варианты
Индикатор
M1
Встроенный цифровой индикатор
Гидравлическое испытание
P1(10)
Гидростатические испытания
Сертификация материалов
N2
Соответствие материалов рекомендациям документа NACE MR-0175(11), MR-0103
Способ монтажа
LS
Шпилька длиной(12) 250 мм для гибких одинарных зондов для предотвращения контакта со стеной или патрубком.
Стандартная длина шпильки 100 мм.
BR
Монтажный кронштейн для зондов с резьбовым присоединением 1½" NPT (RA)
Варианты груза для гибких одинарных зондов (5A)
W3
Тяжелый груз (рекомендуется для большинства случаев)
Вес = 1,1 кг; длина = 140 мм; диаметр = 37,5 мм
W2
Короткий груз (при измерениях близко к концу зонда)(13)
Вес = 0,4 кг; длина = 50 мм; диаметр = 37,5 мм
Sx и Px — Центрирующие диски
Внешний диаметр
S2(14)
2-дюймовый центрирующий диск
45 мм
S3(14)
3-дюймовый центрирующий диск
68 мм
S4(14)
4-дюймовый центрирующий диск
92 мм
P2(15)
2-дюймовый центрирующий диск из PTFE
45 мм
P3(15)
3-дюймовый центрирующий диск из PTFE
68 мм
P4(15)
4-дюймовый центрирующий диск из PTFE
92 мм
S6(14)
6-дюймовый центрирующий диск
141 мм
S8(14)
8-дюймовый центрирующий диск
188 мм
P6(15)
6-дюймовый центрирующий диск из PTFE
141 мм
P8(15)
8-дюймовый центрирующий диск из PTFE
188 мм
Выносной корпус(16)
B1
Комплект для выносного корпуса с кронштейном и кабелем длиной 1 м
B2
Комплект для выносного корпуса с кронштейном и кабелем длиной 2 м
B3
Комплект для выносного корпуса с кронштейном и кабелем длиной 3 м
Справочные данные
155
Приложение A. Справочные данные
Cx - Специальные настройки (ПО уровнемера)
C1
Настройка на заводе-изготовителе (требуется приложить лист конфигурационных данных, который можно
найти на сайте www.rosemount.ru )
C4
Уровни сигнала тревоги и насыщения аналогового выходного сигнала в соответствии с рекомендациями
NAMUR, сигнализация высоким уровнем
C5
Уровни сигнала тревоги и насыщения аналогового выходного сигнала в соответствии с рекомендациями
NAMUR, сигнализация низким уровнем
C8(17)
Сигнализация низким током (принятые в Rosemount уровни сигнала тревоги и насыщения аналогового
выходного сигнала)
Qx — Специальная сертификация
Q4
Поставляется с сертификатом калибровки
Q8(18)
Сертификаты на материалы согласно стандарту EN 10204 3.1
U1
Защита от переполнения WHG. Предлагается только с выходом HART 4-20 мА (код выходного сигнала H).
QG
Паспорт и свидетельство о первичной поверке
Поставка в комплекте с камерой(19)
XC
Поставка в комплекте с камерой
Индивидуальные решения
Rxxx
Индивидуальные решения, не относящиеся к стандартным моделям (обратитесь за дополнительной
информацией на завод-изготовитель)
(1)
Требуется внешний источник питания мощностью 8-30 В пост. т.
(2)
Класс технологического соединения. Окончательное номинальное значение зависит от выбора типа фланца и уплотнительного кольца.
(3)
Информацию о других материалах можно получить на заводе-изготовителе.
(4)
Доступна модель из нержавеющей стали. По другим материалам следует проконсультироваться с заводом-изготовителем.
(5)
Включая груз зонда при наличии. Общая длина зонда дается в футах и дюймах или в метрах и сантиметрах в зависимости от выбранной единицы измерения
длины зонда.
Если высота резервуара неизвестна, следует округлить длину до целого числа при оформлении заказа. Затем зонды можно укоротить до нужной длины на
месте. Максимальная допустимая длина зависит от условий технологического процесса.
(6)
Доступны из нержавеющей стали 316L и EN 1.4404. Информацию о других материалах можно получить на заводе-изготовителе.
(7)
ASME/ANSI: Фланцы из нержавеющей стали с выступом EN: Плоские фланцы из нержавеющей стали типа А JIS: Фланцы из нержавеющей стали с выступом
(8)
Доступны из нержавеющей стали 316L. Номинальные давления и температуры см. на стр. 124.
(9)
Зонды являются искробезопасными.
(10) Недоступна для фланцевого присоединения.
(11)
3301: для зондов типа 3A, 3B, 4A, 4B и 4S. 3302: для зондов типа 3B, 4A, 4B и 4S.
(12) Не доступна для зондов с покрытием из PTFE.
(13) Только для материалов с кодом конструкции 1 и зонда типа 5A.
(14) Материал соответствует выбранному материалу конструкции для зондов типа 2A, 4A, 4B, 4S и 5A.
(15) Доступен для зондов из нержавеющей стали, сплава C-276 и сплава 400 типа 2A, 4A, 4B, 4S и 5A.
(16) Требуется ПО версии 10 или выше.
(17) По умолчанию устанавливается сигнализация высоким током.
(18) Доступен для смачиваемых частей зонда, обеспечивающих герметичность.
(19) При выборе кода модели XC волноводный радарный уровнемер 3300 поставляется вместе с установленной и настроенной камерой Rosemount 9901
в одном блоке. Обратите внимание на то, что болты фланца закручиваются только вручную. Длинные жесткие одинарные зонды (длиной > 2,5 м)
поставляются отдельно для уменьшения риска транспортных повреждений.
156
Справочные данные
Приложение A. Справочные данные
Таблица A-13. Принадлежности для уровнемера 3300 моделей 3301 и 3302
Звездочкой () обозначаются наиболее распространенные варианты, срок поставки которых минимален.
Варианты, не отмеченные звездочкой, требуют более длительного времени выполнения заказа.
Центрирующие диски(1)(2)
Внешний диаметр
03300-1655-0001
Комплект, 2" центрирующий диск, нержавеющая сталь,
45 мм
для жесткого одинарного зонда
03300-1655-0002
Комплект, 3" центрирующий диск, нержавеющая сталь,
68 мм
для жесткого одинарного зонда
03300-1655-0003
Комплект, 4" центрирующий диск, нержавеющая сталь,
92 мм
для жесткого одинарного зонда
03300-1655-0006
Комплект, 2" центрирующий диск, PTFE, для жесткого
45 мм
одинарного зонда
03300-1655-0007
Комплект, 3" центрирующий диск, PTFE, для жесткого
68 мм
одинарного зонда
03300-1655-0008
Комплект, 4" центрирующий диск, PTFE, для жесткого
92 мм
одинарного зонда
03300-1655-1001
Комплект, 2" центрирующий диск, нержавеющая сталь,
45 мм
для гибкого одинарного или двойного зонда
03300-1655-1002
Комплект, 3" центрирующий диск, нержавеющая сталь,
68 мм
для гибкого одинарного или двойного зонда
03300-1655-1003
Комплект, 4" центрирующий диск, нержавеющая сталь,
92 мм
для гибкого одинарного или двойного зонда
03300-1655-1006
Комплект, 2" центрирующий диск, PTFE, для гибкого одинарного
45 мм
или двойного зонда
03300-1655-1007
Комплект, 3" центрирующий диск, PTFE, для гибкого одинарного
68 мм
или двойного зонда
03300-1655-1008
Комплект, 4" центрирующий диск, PTFE, для гибкого одинарного
92 мм
или двойного зонда
03300-1655-0004
Комплект, 6" центрирующий диск, нержавеющая сталь,
141 мм
для жесткого одинарного зонда
03300-1655-0005
Комплект, 8" центрирующий диск, нержавеющая сталь,
188 мм
для жесткого одинарного зонда
03300-1655-0009
Комплект, 6" центрирующий диск, PTFE, для жесткого
141 мм
одинарного зонда
03300-1655-0010
Комплект, 8" центрирующий диск, PTFE, для жесткого
188 мм
одинарного зонда
03300-1655-1004
Комплект, 6" центрирующий диск, нержавеющая сталь,
141 мм
для гибкого одинарного или двойного зонда
03300-1655-1005
Комплект, 8" центрирующий диск, нержавеющая сталь,
188 мм
для гибкого одинарного или двойного зонда
03300-1655-1009
Комплект, 6" центрирующий диск, PTFE, для гибкого одинарного
141 мм
или двойного зонда
03300-1655-1010
Комплект, 8" центрирующий диск, PTFE, для гибкого одинарного
188 мм
или двойного зонда
Центрирующие диски для установки между сегментами (только для зондов типа 4S)
Внешний диаметр
03300-1656-1002
2" центрирующий диск (1 шт.), PTFE, для сегментированного
45 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-1003
3" центрирующий диск (1 шт.), PTFE, для сегментированного
68 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-1004
4" центрирующий диск (1 шт.), PTFE, для сегментированного
92 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-1006
6" центрирующий диск (1 шт.), PTFE, для сегментированного
141 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-1008
8" центрирующий диск (1 шт.), PTFE, для сегментированного
188 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-3002
2" центрирующий диск (3 шт.), PTFE, для сегментированного
45 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-3003
3" центрирующий диск (3 шт.), PTFE, для сегментированного
68 мм
жесткого одинарного зонда
Справочные данные
157
Приложение A. Справочные данные
03300-1656-3004
4" центрирующий диск (3 шт.), PTFE, для сегментированного
92 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-3006
6" центрирующий диск (3 шт.), PTFE, для сегментированного
141 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-3008
8" центрирующий диск (3 шт.), PTFE, для сегментированного
188 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-5002
2" центрирующий диск (5 шт.), PTFE, для сегментированного
45 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-5003
3" центрирующий диск (5 шт.), PTFE, для сегментированного
68 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-5004
4" центрирующий диск (5 шт.), PTFE, для сегментированного
92 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-5006
6" центрирующий диск (5 шт.), PTFE, для сегментированного
141 мм
жесткого одинарного зонда
03300-1656-5008
8" центрирующий диск (5 шт.), PTFE, для сегментированного
188 мм
жесткого одинарного зонда
Комплект запасных частей для сегментированного жесткого одинарного зонда
03300-0050-0001
Сегмент 385 мм для верхней части (1 шт.)
03300-0050-0002
Сегмент 800 мм (1 шт.)
03300-0050-0003
Сегмент 800 мм (3 шт.)
03300-0050-0004
Сегмент 800 мм (5 шт.)
03300-0050-0005
Сегмент 800 мм (12 шт.)
Вентилируемые фланцы(3)
03300-1812-0091
Fisher 249B/259B(4)
03300-1812-0092
Fisher 249C(4)
03300-1812-0093
Masoneilan(4)
HART-модем и кабели
03300-7004-0001
HART-модем MACTek Viator и кабели (подключение RS232)
03300-7004-0002
HART-модем MACTek Viator и кабели (USB-подключение)
(1)
Если для зонда с фланцевым соединением необходим центрирующий диск, его можно заказать, указав обозначения Sx или Px в коде модели, см. стр. 155.
Если необходим центрирующий диск для резьбового соединения или в качестве запасной части, его можно заказать, используя указанные ниже номера
деталей.
(2)
При заказе центрирующего диска из другого материала следует проконсультироваться с заводом-изготовителем.
(3)
Требуется наличие резьбового присоединения 1½" NPT (RA).
(4)
Номинальные давления и температуры см. в разделе «Номинал фланца по Fisher и Masoneilan» на стр. 124.
158
Справочные данные
Приложение B. Сертификация
Приложение B Сертификация
Меры безопасности
159
Соответствие ЕС
160
Сертификаты для эксплуатации в опасных зонах
161
Другие сертификаты
174
Сертифицированные схемы
174
B.1
Меры безопасности
При выполнении процедур и инструкций, изложенных в данном руководстве, могут потребоваться
специальные меры предосторожности для обеспечения безопасности персонала, выполняющего работу.
Информация, относящаяся к потенциальным проблемам безопасности, обозначается предупредительным
символом (
). Перед выполнением работ, сопровождаемых этим символом, следует обратиться
к нижеследующим предупреждениям о соблюдении мер предосторожности.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Взрывы могут привести к серьезной травме или к гибели людей.
„ Следует проверить, соответствуют ли окружающие условия эксплуатации прибора
соответствующим сертификатам для использования прибора в опасных зонах.
„ Перед подключением HART®-коммуникатора во взрывоопасной атмосфере проверьте,
что при подключении приборов контура выполнены все требования искробезопасности
и невоспламеняемости.
„ Не снимайте крышку уровнемера взрывозащищенного или пожаробезопасного исполнения,
если уровнемер включен.
Несоблюдение данных указаний по монтажу и обслуживанию может привести к серьезным
травмам или к гибели людей.
„ Монтаж уровнемера должен выполняться квалифицированным персоналом в соответствии
с применимыми процедурами.
„ Необходимо использовать только указанное в данном руководстве оборудование.
Несоблюдение этого требования может снизить эффективность защиты, обеспечиваемой
оборудованием.
„ Обслуживание разрешено выполнять только в объеме, описанном в данном руководстве.
Исключение — квалифицированные специалисты.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для искробезопасного исполнения всегда требуется устройство развязки, например искрозащитный
барьер.
Сертификация
159
Приложение B. Сертификация
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Высокое напряжение на выводах может стать причиной поражения электрическим током.
„ Избегайте контакта с клеммами и проводами.
„ Перед подключением уровнемера проверьте, что питание отключено и что кабели
от всех других внешних источников питания отсоединены или эти источники выключены.
„ Зонды, покрытые пластиком и/или пластиковыми дисками, могут создавать электростатический
заряд, который в определенных условиях может стать причиной возгорания. Поэтому
при использовании зонда в потенциально взрывоопасной среде необходимо предпринять
соответствующие меры безопасности для предотвращения возникновения электростатических
разрядов.
„ Перед снятием блока электроники уровнемера устраните опасность возникновения
электростатического разряда.
„ Зонды могут создавать электростатический заряд, который в экстремальных условиях может
стать причиной возгорания. При выполнении любых работ по монтажу или техническому
обслуживанию в потенциально взрывоопасной среде ответственное лицо должно убедиться
в том, что устранены все риски возникновения электростатических разрядов перед тем,
как снять зонд с блока электроники уровнемера.
B.2
Соответствие ЕС
Последнюю версию Декларации Европейского сообщества о соответствии уровнемера всем применимым
европейским директивам можно найти на сайте www.rosemount.ru.
160
Сертификация
Приложение B. Сертификация
B.3
Сертификаты для эксплуатации в опасных зонах
Волноводные радарные уровнемеры 3300 для измерения уровня и уровня границы раздела, на которых
имеются показанные далее шильдики, отвечают требованиям указанных аттестующих организаций.
B.3.1
Североамериканские сертификаты
Сертификаты по стандарту Factory Mutual (FM)
Идентификационный номер проекта: 3013394
Рисунок B-1. Шильдик уровнемера, сертифицированного Factory Mutual (FM)
E5
Взрывозащищенное исполнение: класс I, раздел 1, группы B, C и D.
Защита от воспламенения пыли для зон по: класс II/III, раздел 1, группы E, F и G; при использовании
искробезопасных соединений для зон класса I, II, III, раздела 1, групп A, B, C, D, E, F и G.
Температурный класс T5 при +85 °C.
Температурный интервал окружающей среды: от -50 до + 85 °C
Сертификат действует для версий HART и Modbus®.
I5
Искробезопасность: класс I, II, III, раздел 1, группы A, B, C, D, E, F и G.
Искробезопасен для класса I, зоны 0, AEX ia IIC T4 Ta = 70 °C.
Температурный код T4 при максимальной температуре окр. среды 70 °C
Монтажный чертеж: 9150077-944.
Невоспламеняемость: класс I, раздел 2, группы A, B, C и D.
Соответствует требованиям: класс II/III, раздел 2, группы F и G.
Максимальные значения параметров контура, при которых обеспечивается невоспламеняемость:
42 В, 25 мА.
Температурный код T4 при максимальной температуре окр. среды 70 °C.
Сертификат действителен для варианта с поддержкой HART.
Сертификация
161
Приложение B. Сертификация
Сертификация CSA (Канадская ассоциация стандартов)
Сертификат 1250250.
Рисунок B-2. Сертификационная табличка Канадской Ассоциации по Стандартам (CSA)
E6
Взрывозащищенность: класс I, раздел 1, группы C и D.
Защита от воспламенения пыли: класс II, раздел 1 и 2, группы G и угольная пыль.
Защита от воспламенения пыли: класс III, раздел 1, опасные зоны [Ex ia IIC T6].
Температурный интервал окружающей среды: от -50 до + 85 °C.
Сертификат действителен для варианта с поддержкой Modbus и HART.
I6
Искробезопасность: Ex ia IIC T4.
Искробезопасность: класс I, раздел 1, группы A, B, C и D.
Температурный код T4.
Монтажный чертеж: 9150077-945.
Невоспламеняемость: класс III, раздел 1, опасные зоны.
Невоспламеняемость: класс I, раздел 2, группы A, B, C и D.
Температурный интервал окружающей среды: от -50 до + 70 °C.
Сертификат действителен для варианта с поддержкой HART.
162
Сертификация
Приложение B. Сертификация
B.3.2
Европейские сертификаты
Сертификат ATEX
Специальные условия для безопасного применения (Х):
1.
При использовании уровнемеров с зондами, имеющими пластиковое покрытие,
во взрывоопасной атмосфере следует принять меры безопасности для устранения
опасности возгорания в связи с наличием электростатических разрядов на зонде.
2.
При использовании уровнемеров во взрывоопасной пыльной атмосфере уровнемер следует
устанавливать так, чтобы можно было избежать возникновения рисков от электростатических
разрядов и распространяющихся кистевых электрических разрядов, вызванных быстрым потоком
пыли на шильдике.
3.
Если в уровнемере установлены зонды и фланцы, содержащие легкие металлы, следует избегать
возникновения опасности возгорания, вызванного ударами или трением, согласно требованиям
стандарта IEC 60079-0, арт. 8.3, если уровнемер используется как оборудование EPL Ga/Gb.
E1
Пожаробезопасность:
Сертификат: KEMA 01ATEX2220X
0575
II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb
II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db(1) или
II -/2 D Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db
Um = 250 В
Температурный диапазон окружающей среды: от -50(2) до +75 °C
Сертификат действует для версий HART и Modbus.
Рисунок B-3. Сертификационная табличка ATEX (KEMA) и паспортная табличка
(1)
Только для зондов, не имеющих пластикового покрытия.
(2)
-40 °C для диапазона температуры технологического процесса от -196 до -50 °C.
Сертификация
163
Приложение B. Сертификация
Таблица B-1. Пределы температуры технологического процесса
Максимальная
Максимальная
температура
Класс температуры
температура
технологического
и максимальная
окружающей среды, °C
процесса, °C
температура поверхности
+75
+75
T6 / T 85 °C
+75
+90
T5 / T 100 °C
+75
+125
T4 / T 135 °C
+75
+190
T3 / T 200 °C
+65
+285
T2 / T 300 °C
+55
+400
T1 / T 450 °C
164
Сертификация
Приложение B. Сертификация
Специальные условия для безопасного применения (Х):
1.
Уровнемер не может выдержать испытания напряжением 500 В, как указано в параграфе 6.3.13
стандарта EN60079-11:2012. Это условие следует учитывать во время установки.
2.
Корпус уровнемера 3300 изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной
полиуретановой краской; тем не менее необходимо принять меры, исключающие ударные
нагрузки или воздействие абразивных материалов при эксплуатации устройства в опасной зоне
класса Zone 0.
3.
Содержание пластика в зондах может превысить 4 см2 или зонды могут быть покрыты пластиком.
Это может привести к возникновению опасности электростатического разряда при наличии
трения или при размещении в местах с быстро движущимся потоком воздуха.
4.
В зондах могут содержаться сплавы легких металлов, что представляет опасность возгорания при
трении. Следует принять предохранительные меры для защиты зондов от механических ударов во
время эксплуатации и установки.
I1
Искробезопасность:
Сертификат: BAS02ATEX1163X
0575
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-50 °C Ta  +70 °C)
Ui = 30 В, Ii = 130 мА, Pi = 1,0 Вт, Li = Ci = 0
Пределы температуры окружающей среды: -50 °C Ta  +70 °C
Диапазон рабочего напряжения: 11—42 В постоянного тока.
Искробезопасное исполнение: 11—30 В постоянного тока.
Сертификат действителен для варианта с поддержкой HART.
Рисунок B-4. Сертификационная табличка ATEX (BASEEFA) и паспортная табличка
Сертификация
165
Приложение B. Сертификация
Специальные условия для безопасного применения (Х):
1.
Уровнемер не может выдержать испытания напряжением 500 В, как указано в параграфе 6.3.13
стандарта EN60079-11:2012. Это условие следует учитывать во время установки.
2.
Корпус уровнемера 3300 изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной
полиуретановой краской; тем не менее необходимо принять меры, исключающие ударные
нагрузки или воздействие абразивных материалов.
3.
В зондах могут содержаться сплавы легких металлов, что представляет опасность возгорания
при трении. Следует принять предохранительные меры для защиты зондов от механических
ударов во время эксплуатации и установки.
4.
Содержание пластика в зондах может превысить 4 см2 или зонды могут быть покрыты пластиком.
Это может привести к возникновению опасности электростатического разряда при наличии
трения или при размещении в местах с быстро движущимся потоком воздуха.
5.
В кабельных вводах должны использоваться подходящие сертифицированные кабельные
сальники, обеспечивающие разгрузку натяжения кабелей. На всех неиспользуемых отверстиях
в оборудовании должны быть установлены заглушки для гарантии степени защиты по крайней
мере IP66.
N1
Сертификаты типа N: искробезопасность
Сертификат: Baseefa12ATEX0089X
0575
ic nA IIC T4 Gc (-50 °C  Ta  +70 °C)
UN = 42,4 В
Сертификат действителен для варианта с поддержкой HART.
Рисунок B-5. Сертификационная табличка ATEX (BASEEFA)
166
Сертификация
Приложение B. Сертификация
B.3.3
Сертификаты EAC
Сертификаты соответствия Таможенного Союза
Уровнемеры 3300 (модели 3301, 3302) соответствуют требованиям:
Технического Регламента Таможенного Союза ТР ТС 020/2011
Сертификат соответствии № ТС RU С-US.AB72.В.00963, срок действия с 28.08.2014 по 27.08.2019, выдан
органом по сертификации продукции Общество с ограниченной ответственностью «Научно-технический
центр «Техно-стандарт», 109428, Россия, г. Москва, Рязанский проспект, д.24, корп. 2.
Технического Регламента Таможенного Союза ТР ТС 012/2011
ГОСТ Р МЭК 60079-0-2011; IEC 60079-1-2011; ГОСТ Р МЭК 60079-11-2010; ГОСТ Р МЭК 60079-7-2012; ГОСТ
31610.26-2012/IEC 60079-26:2006
Сертификат соответствии № ТС RU С-SE.ГБ05.В.01030, срок действия с 18.03.2015 по 18.03.2020, выдан
органом по сертификации НАНИО «Центр по сертификации взрывозащищенного и рудничного электрообо-
рудования». 115230, Москва, Электролитный проезд, д. 1, корп. 4, комната №9.
Сертификация ТР ТС 012/2011
IM Искробезопасная электрическая цепь «i»:
0Ex ia IIC T4 Ga X (-50 ≤ Tокр ≤ 70 °C)
Входные искробезопасные параметры
Ui, В
Ii, мА
Pi, Вт
Li, мкГн
Сi, нФ
30
130
1
0
0
Специальные условия для безопасного использования (Х):
„
уровнемеры не выдерживают испытания на электрическую прочность изоляции при напряжении
500 В переменного тока в течении одной минуты по ГОСТ Р МЭК 60079-11-2010. Это должно
учитываться при установке, техническом обслуживании и эксплуатации;
„
во избежание накопления электростатического заряда, пластиковые части уровнемеров
необходимо протирать влажной тканью с добавлением антистатика;
„
поскольку корпус или другие части уровнемеров могут содержать легкие сплавы, во избежание
опасности возгорания от фрикционных искр, образующихся при трении или соударении деталей,
необходимо оберегать от механических ударов при установке в зоне 0;
EM Взрывонепроницаемая оболочка «d» и искробезопасная
электрическая цепь:
Ga/Gb Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 X
Температурный
Диапазон температур
Максимальная температура
класс
окружающей среды, °С
измеряемой среды, °С
T6
-50*…+75
+75
T5
-50*…+75
+90
T4
-50*…+75
+125
T3
-50*…+75
+190
Т2
-50*…+65
+285
Т1
-50*…+55
+400
* — для диапазона температур измеряемой среды -196…-50 минимальная температура окружающей среды -40 °С
Сертификация
167
Приложение B. Сертификация
Электрические параметры:
максимальное напряжение Um - 250 В
Выходной сигнал уровнемера 4…20 мА/HART
„
напряжение питания постоянного тока — 16-42 В
Выходной сигнал уровнемера RS485 MODBUS
„
напряжение питания постоянного тока — 8-30 В
Специальные условия для безопасного использования (Х):
„
во избежание накопления электростатического заряда, пластиковые части уровнемеров
необходимо протирать влажной тканью с добавлением антистатика;
„
поскольку корпус или другие части уровнемеров могут содержать легкие сплавы, во избежание
опасности возгорания от фрикционных искр, образующихся при трении или соударении деталей,
необходимо оберегать от механических ударов при установке в зоне 0;
168
Сертификация
Приложение B. Сертификация
B.3.4
Сертификаты Бразилии
Сертификаты NCC/INMETRO
Специальные условия для безопасного применения (Х):
1.
При использовании уровнемеров с зондами, имеющими пластиковое покрытие, в атмосфере
со взрывоопасными газами следует принять меры безопасности для устранения опасности
возгорания в связи с наличием электростатических зарядов на зонде.
2.
При использовании уровнемеров во взрывоопасной пыльной атмосфере уровнемер следует
устанавливать так, чтобы можно было избежать возникновения рисков от электростатических
разрядов и распространяющихся кистевых электрических разрядов, вызванных быстрым потоком
пыли на шильдике.
3.
Если в уровнемере установлены зонды и фланцы, содержащие легкие металлы, следует избегать
возникновения опасности возгорания, вызванного ударами или трением, согласно требованиям
стандарта IEC 60079-0, арт. 8.3, если уровнемер используется как оборудование EPL Ga/Gb.
E2
Пожаробезопасность:
Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb
Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db
Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C Db
Источник питания: = 16-42 В
Выходной токовый сигнал: 4-20 мА по протоколу HART
Vмакс. = 250 В (максимальное напряжение)
№ сертификата: NCC 11.0237X
Стандарты:
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,
ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008,
ABNT NBR IEC 60079-31:2011
Сертификат действует для версий HART и Modbus.
Рисунок B-6. Сертификационная табличка Inmetro (NCC) и паспортная табличка
Сертификация
169
Приложение B. Сертификация
Специальные условия для безопасного применения (Х):
1.
Порт программирования не допускается использовать в опасной зоне.
2.
Металлический корпус устройства требуется заземлять на землю. Проводник, используемый
для соединения, должен быть эквивалентен медному проводнику с площадью поперечного
сечения минимум 4 мм2.
Уровнемер не может выдержать испытания напряжением 500 В, как указано в параграфе 6.3.13
стандарта ABNT NBR IEC 60079-11. Это условие следует учитывать во время установки.
3.
Корпус уровнемера 3300 может быть изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной
полиуретановой краской; тем не менее необходимо принять меры, исключающие ударные
нагрузки или воздействие абразивных материалов при эксплуатации устройства в опасной зоне
класса Zone 0.
4.
Содержание пластика в зондах может превысить 4 см2 или зонды могут быть покрыты пластиком.
Это может привести к возникновению опасности электростатического разряда при наличии
трения или при размещении в местах с быстро движущимся потоком воздуха.
5.
В зондах могут содержаться сплавы легких металлов, что представляет опасность возгорания
при трении. Следует принять предохранительные меры для защиты зондов от механических
ударов во время эксплуатации и установки.
I2
Искробезопасность:
Ex ia IIC T4 Ga
Искробезопасные параметры для клемм +/-
Ui = 30 В, Ii = 130 мА, Pi = 1 Вт, Ci = 0 (не принимается в расчет), Li = 0 (не принимается в расчет)
-50 °C < Ta < +70 °C
№ сертификата: NCC 11.0201X
Стандарты:
ABNT NBR IEC 60079-0:2013, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2005
Сертификат действителен для варианта с поддержкой HART.
Рисунок B-7. Сертификационная табличка Inmetro (NCC) и паспортная табличка
170
Сертификация
Приложение B. Сертификация
B.3.5
Китайские сертификации
Сертификаты Китайского национального центра надзора
и контроля взрывозащищенного оборудования
и оборудования, связанного с обеспечением безопасности
(NEPSI)
E3
Пожаробезопасность: GYJ12.1037X
Ex d ia IIC T6~T4 Gb, DIP A21 TA85 °C~TA135 °C IP66
Um = 250 В
Сертификат действует для версий HART и Modbus®.
I3
Искробезопасность: GYJ11.1537X
Ex ia IIC T4 (-50 °C < Ta < +70 °C)
Ui = 30 В пост. т., Ii = 130 мА, Pi = 1,0 Вт, Ci 0нФ, Li 0 мкГн
Сертификат действителен для варианта с поддержкой HART.
Специальные условия для безопасного применения (Х):
См. сертификаты GYJ 11.1537X и GYJ12.1037X.
B.3.6
Японские сертификаты
Сертификат Технологического института промышленной
безопасности (TIIS)
E4
Пожаробезопасность с зондом искробезопасного исполнения: TC18544, TC18545
Уровнемер: Ex d [ia] IIB T6 (Ta, макс. = 60 °C)
Um = 250 В
Зонд: Ex ia IIB T6
Uo = 25,2 В, Io = 159 мА, Po = 1,0 Вт
Сертификат действителен для варианта с поддержкой HART.
Монтажный чертеж: 03300-00408
Специальные условия для безопасного применения (Х):
Более подробную информацию см. в сертификате.
Сертификация
171
Приложение B. Сертификация
B.3.7
Сертификаты IECEx
Сертификационная табличка IECEx
Условия сертификации (X):
1.
При использовании уровнемеров с зондами, имеющими пластиковое покрытие, в атмосфере
со взрывоопасными газами следует принять меры безопасности для устранения опасности
возгорания в связи с наличием электростатических зарядов на зонде.
2.
При использовании уровнемеров во взрывоопасной пыльной атмосфере уровнемер следует
устанавливать так, чтобы можно было избежать возникновения рисков от электростатических
разрядов и распространяющихся кистевых электрических разрядов, вызванных быстрым потоком
пыли на шильдике.
3.
Если в уровнемере установлены зонды и фланцы, содержащие легкие металлы, следует избегать
возникновения опасности возгорания, вызванного ударами или трением, согласно требованиям
стандарта IEC 60079-0, арт. 8.3, если уровнемер используется как оборудование EPL Ga/Gb.
E7
Пожаробезопасность:
Сертификат: IECEx DEK 12.0015X
Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/Gb
Ex tb [ia Da] IIIC T85 °C...T450 °C Da/Db(1) или
Ex tb IIIC T85 °C...T135 °C -/Db
Сертификат действует для версий HART и Modbus.
Следует учитывать воздействие температуры технологического процесса, см. сертификат E1.
Стандарты:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007,
IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006,
IEC 60079-31:2008
Рисунок B-8. Отметка о сертификате IECEx
(1)
Только для зондов, не имеющих пластикового покрытия.
172
Сертификация
Приложение B. Сертификация
Условия сертификации (X):
1.
Уровнемер не может выдержать испытания напряжением 500 В, как указано в параграфе 6.3.13
стандарта EN60079-11:2012. Это условие следует учитывать во время установки.
2.
Корпус уровнемера 3300 изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной
полиуретановой краской; тем не менее необходимо принять меры, исключающие ударные
нагрузки или воздействие абразивных материалов при эксплуатации устройства в опасной зоне
класса Zone 0.
3.
Содержание пластика в зондах может превысить 4 см2 или зонды могут быть покрыты пластиком.
Это может привести к возникновению опасности электростатического разряда при наличии
трения или при размещении в местах с быстро движущимся потоком воздуха.
4.
В зондах могут содержаться сплавы легких металлов, что представляет опасность возгорания при
трении. Следует принять предохранительные меры для защиты зондов от механических ударов во
время эксплуатации и установки.
I7
Искробезопасность:
Сертификат: IECEx BAS 12.0062X
Ex ia IIC T4 (Ta 60 °C) IP66
Ui = 30 В, Ii = 130 мА, Pi = 1 Вт, Ci = 0 нФ, Li = 0 мкГн
Сертификат действителен для варианта с поддержкой HART.
Условия сертификации (X):
1.
Уровнемер не может выдержать испытания напряжением 500 В, как указано в параграфе 6.3.13
стандарта EN60079-11:2012. Это условие следует учитывать во время установки.
2.
Корпус уровнемера 3300 изготовлен из алюминиевого сплава и покрыт защитной
полиуретановой краской; тем не менее необходимо принять меры, исключающие ударные
нагрузки или воздействие абразивных материалов.
3.
В зондах могут содержаться сплавы легких металлов, что представляет опасность возгорания при
трении. Следует принять предохранительные меры для защиты зондов от механических ударов во
время эксплуатации и установки.
4.
Содержание пластика в зондах может превысить 4 см2 или зонды могут быть покрыты пластиком.
Это может привести к возникновению опасности электростатического разряда при наличии
трения или при размещении в местах с быстро движущимся потоком воздуха.
5.
В кабельных вводах должны использоваться подходящие сертифицированные кабельные
сальники, обеспечивающие разгрузку натяжения кабелей. На всех неиспользуемых отверстиях
в оборудовании должны быть установлены заглушки для гарантии степени защиты по крайней
мере IP66.
N7
Сертификаты типа N: искробезопасность
Сертификат: IECEx BAS 12.0061X
Ex ic nA IIC T4 Gc (-50 °C < Ta < +70 °C)
Стандарты:
IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2001,
IEC 60079-31:2008, IEC 60079-1:2007,
IEC 60079-26:2006
Сертификация
173
Приложение B. Сертификация
B.4
Другие сертификаты
Защита от переливов
U1
Защита от переполнения WHG:
TÜV-испытан и одобрен DIBt для защиты от переливов в соответствии с нормами German WHG.
Сертификат: Z-65.16-416
Действует для версии HART.
B.5
Сертифицированные схемы
В данном разделе приведены схемы, в соответствии с которыми нужно подключить прибор для выполнения
требований сертификатов Factory Mutual, CSA и TIIS. Прибор будет обеспечивать указанный класс защиты
только при условии строгого соблюдения всех указаний, приведенных на чертежах.
Ниже приведены следующие чертежи:
„
Установочный чертеж Rosemount 9150077-944, выпуск 5:
схема подключения искробезопасного уровнемера, сертифицированного FM, при установке
в опасных зонах.
„
Установочный чертеж Rosemount 9150077-945, выпуск 4:
схема подключения уровнемера, сертифицированного CSA, при установке в опасных зонах.
„
Чертеж TIIS-R-IS 03300-00408:
схема подключения уровнемера, сертифицированного TIIS, при установке в опасных зонах.
174
Сертификация
ВЫПУСК
№ ЗАКАЗА
НЕДЕЛЯ
ВЫПУСК
№ ЗАКАЗА
НЕДЕЛЯ
ВЫПУСК
№ ЗАКАЗА
НЕДЕЛЯ
ВЫПУСК
№ ЗАКАЗА
НЕДЕЛЯ
ИСХОДНЫЙ РАЗМЕР A3
1
SME-2917
0139
2
SME-5503
0643
3
SME-5913
0805
4
SME-7119
1144
5
SME-7961
1420
СЕРТИФИКАЦИЯ ПОНЯТИЯ ОБЪЕКТ
НЕОПАСНАЯ ЗОНА
ВЗРЫВООПАСНАЯ ЗОНА
Понятие объекта позволяет соединять искробезопасное оборудование со вспомогательным оборудованием,
не проходившим специальной проверки на работу в системе. Разрешенные значения максимального
напряжения разомкнутой цепи (Voc или Vt), максимального тока короткого замыкания (Isc или It)
и максимальной мощности (Voc x Isc / 4) или (Vt x It / 4) для вспомогательной аппаратуры должны
ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО
быть меньше или равны максимальному безопасному входному напряжению (Vмакс.),
максимальному безопасному входному току (Iмакс.) и максимальной безопасной входной
мощности (Pмакс.) искробезопасного оборудования. Кроме того, разрешенное максимально
допустимое подключаемое емкостное сопротивление (Ca или Co) вспомогательной аппаратуры
ИСТОЧНИК
БАРЬЕР
должно быть больше суммы емкостного сопротивления соединительных кабелей и незащищенной
ПИТАНИЯ
внутренней емкости (Ci) искробезопасного оборудования. Максимально допустимая подключаемая
индуктивность (La или Lo) вспомогательной аппаратуры должна быть больше суммы индуктивности
соединительных кабелей и незащищенной внутренней индуктивности (Li) искробезопасного
оборудования.
Примечания:
1. Редактирование данного чертежа без предварительного разрешения Factory Mutual не допускается.
2. При монтаже оборудования необходимо следовать указаниям чертежей, предоставленных производителями
вспомогательного оборудования.
СЕРИЯ ROSEMOUNT 3300
3. В зонах Класса 2 и 3 необходимо использовать пыленепроницаемые уплотнения кабелепроводов.
Искорбезопансный прибор для применения в опасных зонах
4. Подключаемое к барьеру управляющее оборудование не должно потреблять или вырабатывать напряжение более 250 Вск или В постоянного тока.
классов 1, 2 и 3, раздел 1, группы A, B, C, D, E, F и G
Класс 1, Зона 0, AEx ia IIC T4
5. Сопротивление между искробезопасным заземлением и заземлением на землю должно быть меньше 1,0 Ом.
Температурный класс:
TT4 (-50 <= Ta <= 70 °C)
6. Монтаж должен выполняться согласно требованиям стандарта ANSI/ISA-RP12.6 «Монтаж искробезопасных
систем в опасных зонах» и национальных правил техники безопасности при работе с электроустановками (ANSI/NFPA 70).
Параметры объекта: Vмакс.(Ui)
<= 30 В, Iмакс.(Ii) <= 130 мА
7. Вспомогательное оборудование должно иметь сертификацию по стандарту Factory Mutual.
Ci = 0 нФ, Li = 0 мкГн, Pi <= 1 Вт
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во избежание риска воспламенения огнеопасной среды внимательно изучите и соблюдайте
требования действующих процедур техобслуживания производителя оборудования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Замена элементов может привести к снижению искробезопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Потенциальная опасность электростатического заряда — в состав корпуса входят
неметаллические материалы. Во избежание возникновения опасности от электростатических искр
пластиковую поверхность необходимо протереть влажной тряпкой.
ВЫПУСТИЛ
НЕДЕЛЯ
КОД ИЗДЕЛИЯ
НАЗВАНИЕ
GU-LN
0139
3300
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Корпус устройства содержит алюминий и может привести к возгоранию при ударах и трении.
СИСТЕМНЫЙ КОНТРОЛЬНЫЙ ЧЕРТЕЖ
УТВЕРДИЛ
НЕДЕЛЯ
ТИП ДОКУМЕНТА
ФАЙЛ
Поэтому при установке и эксплуатации следует избегать ударов и трения.
для монтажа искробезопасного устройства
GU-PO
0139
6
PDF
ВСЕ РАЗМЕРЫ УКАЗАНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ.
ШЕРОХОВАТОСТЬ
(с сертификатом FM) в опасной зоне
ПОВЕРХНОСТИ (ЕСЛИ
Изделие, сертифицированное
НЕ УКАЗАНО ИНОЕ):
ЧЕРТ. №
ВЫПУСК
ЛИСТ
по стандарту FM
9150 077-944
5
1 / 1
Редактирование данного чертежа
ПЕРВЫЙ УГОЛ
ШКАЛА
Авторские права и право на владение данным документом принадлежат и будут
без предварительного разрешения
принадлежать изготовителю. Запрещено использование данного документа
Factory Mutual не допускается.
2:1
без разрешения изготовителя и раскрытие его содержания третьим сторонам.
Нарушение преследуется в судебном порядке.
5
4
3
2
1
ВЫПУСК
№ ЗАКАЗА
ВЫПУСК
ВЫПУСК
№ ЗАКАЗА
ВЫПУСК
ВЫПУСК
№ ЗАКАЗА
ВЫПУСК
ВЫПУСК
№ ЗАКАЗА
ВЫПУСК
1
SME-2918
0213
2
SME-5617
0707
3
SME-5983
0840
4
SME-7062
1121
ПРИМЕЧАНИЕ 1
Понятие объект позволяет соединять искробезопасное оборудование со вспомогательным
БЛОК ЭЛЕКТРОНИКИ УРОВНЕМЕРА СЕРИИ 3300
оборудованием, которое не проходило специальную проверку на работу в системе. Разрешенные
значения максимального напряжения разомкнутой цепи (Uo), максимального тока короткого
замыкания (Io) и максимальной мощности (Uo x Io / 4) для вспомогательной аппаратуры должны
D
Подача питания
D
быть меньше или равны максимальному безопасному входному напряжению (Ui), максимальному
безопасному входному току (Ii) и максимальной безопасной входной мощности (Pi)
и выходной сигнал
искробезопасного оборудования. Кроме того, разрешенное максимально допустимое
подключаемое емкостное сопротивление (Co) вспомогательной аппаратуры должно быть
больше суммы емкостного сопротивления соединительных кабелей и незащищенной внутренней
емкости (Ci) искробезопасного оборудования. Максимально допустимая подключаемая
индуктивность (Lo) вспомогательной аппаратуры должна быть больше суммы индуктивности
соединительных кабелей и незащищенной внутренней индуктивности (Li) искробезопасного
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ 1.
ПАРАМЕТРЫ ИСКРОБЕЗОПАСНОГО ОБЪЕКТА
ПРИМЕЧАНИЕ 2.
ГРУППА ГАЗА
Ui (Vмакс.)
Ii (Iмакс.)
Ci
Li
Pi
ПРИМЕЧАНИЕ 3.
C
A & B
30 В
130 мА
0 нФ
0 мкГн
1 Вт
C
C
30 В
130 мА
0 нФ
0 мкГн
1 Вт
D
30 В
130 мА
0 нФ
0 мкГн
1 Вт
Примечание. Перечисленные параметры объекта относятся только
к вспомогательному оборудованию с линейным выходом!
ПРИМЕЧАНИЕ 2
Установка оборудования в Канаде выполняется в соответствии с канадскими
правилами техники безопасности при работе с электроустановками.
B
B
ПРИМЕЧАНИЕ 3
Положительная клемма источника питания подсоединяется к клемме
с обозначением «+SIG/COM», а отрицательная клемма — к клемме
с обозначением «-SIG/COM».
ПРИМЕЧАНИЕ 4
Модели изделия с маркировкой Dual Seal (двойное уплотнение)
на шильдике соответствуют требованиям к двойным уплотнениям стандарта
ANSI/ISA 12.27.01.
Дополнительная герметизация технологической линии не требуется.
Эксплуатационные ограничения для конкретной модели можно найти
ВЫПУСТИЛ
НЕДЕЛЯ
КОД ИЗДЕЛИЯ
НАЗВАНИЕ
в разделе «Диапазон давления и температуры технологического
GU-LN
0213
3300
МОНТАЖНЫЙ ЧЕРТЕЖ
процесса» в Приложении A справочного руководства.
УТВЕРДИЛ
НЕДЕЛЯ
ТИП ДОКУМЕНТА
ФАЙЛ
A
GP-PO
0213
6
OrCAD
для монтажа устройства
A
СЕРТИФИЦИРОВАННОЕ ИЗДЕЛИЕ
ВСЕ РАЗМЕРЫ УКАЗАНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ.
ШЕРОХОВАТОСТЬ
(с сертификатом CSA)
ДОПУСКИ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ
ПОВЕРХНОСТИ
в опасной зоне
Запрещается вносить любые
(ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО
ИНОЕ):
ЧЕРТ. №
ВЫПУСК.
ЛИСТ
изменения без разрешения
9150077-945
4
1 / 1
аттестующей организации.
ПЕРВЫЙ УГОЛ
ШКАЛА
Авторские права и право на владение данным документом
принадлежат и будут принадлежать изготовителю.
Rosemount Tank Radar AB, Швеция
5
4
3
2
1
Приложение B. Сертификация
Рисунок B-11. Схема подключения уровнемера с сертификатом TIIS для установки в опасных зонах
TIIS-R-IS
2007/3/27
(TIIS)
1)
3301/3302
Ex d [ia] IIB T6,
Ex ia IIB T6
Uo = 25.2V Io = 159mA Po = 1.0W
DC 16~42V
4~20mA
AC 250V 50/60Hz, DC250V
-20
60
2)
1)
03300-00408A
A
70
2)
,
AC/DC250V 50/60Hz
Emerson Process Management
177
Сертификация
Приложение B. Сертификация
178
Сертификация
Приложение C Уровнемер 3300
с преобразователем из HART®
в Modbus®
Меры безопасности
179
Введение
180
Последовательность операций
181
Механический монтаж
181
Электрический монтаж
182
Установление соединения по протоколу HART
186
Настройка уровнемера
188
Настройка соединения по протоколу Modbus
188
Обработка аварийных сигналов
195
Общая настройка главного устройства Modbus
197
Специальная конфигурация главного компьютера Modbus
201
Поиск и устранение неисправностей
206
Обновление встроенной программы HMC в Rosemount Radar Master
207
Характеристики
210
C.1
Меры безопасности
При выполнении процедур и инструкций, изложенных в данном руководстве, могут потребоваться
специальные меры предосторожности для обеспечения безопасности персонала, выполняющего работу.
Информация, относящаяся к потенциальным проблемам безопасности, обозначается предупредительным
символом (
). Перед выполнением работ, сопровождаемых этим символом, следует обратиться
к нижеследующим предупреждениям о соблюдении мер предосторожности.
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
179
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Несоблюдение указаний по монтажу и обслуживанию может привести к серьезным
травмам или к гибели людей.
„ Монтаж уровнемера должен выполняться квалифицированным персоналом в соответствии
с применимыми процедурами.
„ Необходимо использовать только указанное в данном руководстве оборудование.
Несоблюдение этого требования может снизить эффективность защиты, обеспечиваемой
оборудованием.
„ Обслуживание разрешено выполнять только в объеме, описанном в данном руководстве.
Исключение — квалифицированные специалисты.
Взрывы могут привести к серьезной травме или к гибели людей.
„ Проверьте, соответствуют ли окружающие условия эксплуатации уровнемера сертификатам
для использования прибора в опасных зонах.
„ Перед началом техобслуживания выключите питание для предотвращения воспламенения
горючих и взрывоопасных сред.
„ Перед подключением HART®-коммуникатора во взрывоопасной атмосфере проверьте,
что при подключении приборов контура выполнены все требования искробезопасности
и невоспламеняемости.
„ Чтобы исключить вероятность утечек, при установке фланцевого переходника следует
использовать только предназначенные для этой цели кольцевые уплотнения.
Поражение электрическим током может привести к тяжелой травме или к гибели людей.
„ Не прикасайтесь к выводам и клеммам. Высокое напряжение на выводах может стать причиной
поражения электрическим током.
„ Перед началом электрического монтажа уровнемера 3300 следует убедиться в том, что он
отключен от сети, а также что все линии к внешним источникам питания отключены или не
запитаны.
Зонды с непроводящей поверхностью
„ Зонды, покрытые пластиком и/или пластиковыми дисками, могут создавать электростатический
заряд, который в определенных условиях может стать причиной возгорания. Поэтому
при использовании зонда в потенциально взрывоопасной среде необходимо предпринять
соответствующие меры безопасности для предотвращения возникновения электростатических
разрядов.
C.2
Введение
Уровнемер 3300 является совместимым с протоколом Modbus измерительным устройством, которое
поддерживает связь с дистанционным терминалом (RTU) за счет поднабора команд для чтения, записи
и диагностики, используемых большинством совместимых с Modbus контроллеров главного компьютера.
Уровнемер также поддерживает связь по протоколам Levelmaster и Modbus ASCII.
Модуль преобразователя из HART в Modbus (HMC) расположен внутри корпуса уровнемера 3300
и осуществляет питание и связь с уровнемером через интерфейс протокола HART.
180
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
Рисунок C-1. Описание системы
Корпус уровнемера 3300
Связь по протоколам
Modbus и Levelmaster
Выносной
клеммный
блок
Сигналы
Блок
HART
Преобразователь
электроники
из HART
уровнемера
в Modbus
3300
Сигналы HART
RCT/
Полевой
коммуникатор
Во время нормальной работы HMC «отражает» содержание технологических переменных от
уровнемера 3300 на регистры Modbus. Для конфигурирования уровнемера 3300, если возможно, к HMC
необходимо подключить инструмент конфигурирования. См. дополнительные сведения в разделе
«Настройка уровнемера» на стр. 188.
C.3
Последовательность операций
Обзор технологического процесса ввода в эксплуатацию уровнемера 3300 с протоколом Modbus:
1.
Установите уровнемер на резервуар.
2.
Подключите силовую линию и шины передачи данных.
3.
Настройте связь HART с уровнемером с помощью ПО Rosemount Radar Configuration Tools (RCT)
или полевого коммуникатора. Для этого:
„ Подключите уровнемер к клеммам HART или к клеммам MA (+)/MB (-) (режим туннелирования).
4.
Настройте уровнемер.
5.
Настройте связь по Modbus.
6.
Настройте главный компьютер Modbus.
7.
Проверьте выходные значения, выданные уровнемером.
C.4
Механический монтаж
Инструкции по монтажу уровнемера 3300 см. в разделе «Механический монтаж» на стр. 29.
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
181
C.5
Электрический монтаж
Примечание
Требования к общему электрическому монтажу, в том числе к заземлению, см. в разделе «Электрический
монтаж» на стр. 52.
Для подключения уровнемера 3300:
1.
Отключите питание блока электроники уровнемера, а затем откройте крышку инструмента.
Не снимать крышку во взрывоопасной среде, если цепь питания находится под напряжением.
2.
Пропустите провода сквозь кабельную муфту или кабелепровод. Для шины RS-485 используйте
экранированную витую пару, рекомендуется кабель с импедансом 120  (как правило, 24 AWG)
для обеспечения соответствия стандарту EIA-485 и нормативам ЭМС. Максимальная длина кабеля
должна составлять 1200 м.
3.
Убедитесь в том, что корпус уровнемера заземлен, а затем подсоедините провода в соответствии
с Рис. C-2 и Табл. C-1. Соедините провод линии «A», отходящий от шины RS-485, с выводом MB (-),
а провод линии «B» с выводом MA (+).
4.
Если этот уровнемер является последним на шине, подключите согласующий резистор на 120 .
5.
Присоедините провода с положительного вывода источника питания к выводу PWR +, а провода
с отрицательного вывода к выводу PWR -. Силовые кабели должны соответствовать подаваемому
напряжению и температуре окружающей среды и быть утверждены для использования в опасных
зонах, если таковое имеет место.
6.
Установите на место и закрепите крышку корпуса. Затянуть кабельный сальник, закрыть заглушкой
и герметизировать все неиспользуемые выводы, затем подключить питание.
182
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
Рисунок C-2. Полевые соединения
B
120 
Шина RS-485
120 
A
Источник
питания
HART +
HART -
120 
Если этот уровнемер
является последним
на шине, подключите
согласующий
резистор на 120 .
C.5.1
Выводы
Выводы описаны ниже в Табл. C-1:
Таблица C-1. Выводы
Маркировка
Описание
Комментарии
соединителя
HART +
Положительный соединитель HART
Подключение к ПК посредством ПО
RCT, полевого коммуникатора или
HART -
Отрицательный соединитель HART
других конфигураторов HART.
MA (+)
Соединение Modbus RS-485 B (RX/TX+)(1)
Соединение с дистанционным
MB (-)
Соединение Modbus RS-485 A (RX/TX-)(1)
терминалом (RTU)
Положительная входная клемма подачи
PWR +
Подается постоянный ток
питания
напряжением от +8 до +30 В
Отрицательная входная клемма подачи
PWR -
(макс. номинальное значение)
питания
(1)
Обозначение соединителей не следует стандарту EIA-485, в котором говорится, что RX/TX- должны быть указаны как 'A', а RX/TX+
как 'B'.
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
183
Рисунок C-3. Выводы для уровнемера с преобразователем из HART в Modbus
HART +
HART -
C.5.2
Шина RS-485
„
В уровнемере 3300 не предусмотрена электрическая изоляция между шиной RS-485 и источником
питания.
„
Следует соблюдать шинную топологию и свести к минимуму длину заглушки.
„
На Рис. C-4 дается определение многоточечной топологии проводки, в которой с одной шиной
RS-485 можно соединить до 32 устройств.
„
Шина RS-485 должна быть замкнута с обоих концов, но не в других местах.
C.5.3
Корпус для установки
Выполните монтаж уровнемера 3300, как показано на Рис. C-4.
„
Используйте общую клемму заземления для ведущего устройства Modbus и источника питания.
„
Силовые кабели и шина RS-485 должны проводиться вместе.
„
Необходимо провести заземляющий кабель (размер кабеля > 4 мм в соответствии со стандартом
IEC60079-14 или согласно действующим национальным правилам и стандартам). Установленное
надлежащим образом резьбовое присоединение может служить заземлением.
„
Экран кабеля заземляется со стороны ведущего устройства (дополнительно).
Примечание
Уровнемер с преобразователем HMC содержит искробезопасные цепи питания, для которых необходимо
заземлить корпус в соответствии с национальными и местными нормативами электроустановок.
Несоблюдение этого требования может снизить эффективность защиты, обеспечиваемой оборудованием.
184
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
Рисунок C-4. Многоточечное подключение уровнемеров 3300
120 
Ведущее
B
120 
Шина RS-485
устройство
A
Modbus
Z
Источник
питания
Внутренний
Внутренний
винт заземления
винт заземления
Внешний
Внешний
винт заземления
винт заземления
В качестве варианта уровнемер 3300 можно установить, как показано на Рис. C-5. При использовании
данной схемы разводки существует повышенный риск возникновения коммуникационных помех, связанных
с разницей потенциалов между точками заземления. Для сокращения этого риска можно использовать
одну и ту же точку заземления для ведущего устройства Modbus и источника питания.
Рисунок C-5. Вариант многоточечного подключения уровнемеров 3300
120 
Ведущее
B
120 
Шина RS-485
устройство
A
Modbus
Z
Внутренний
Внутренний
винт заземления
винт заземления
Внешний
Внешний
винт заземления
винт заземления
Источник
питания
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
185
Топология «звезда»
При использовании топологии «звезда» для подключения уровнемера 3300 на уровнемер с самым длинным
кабелем необходимо установить согласующий резистор на 120 .
Рисунок C-6. Топология «звезда» для подключения уровнемеров 3300
При использовании
топологии «звезда»
подключите
согласующий
резистор на 120 
к уровнемеру
с самым длинным
кабелем.
C.6
Установление соединения по протоколу HART
Настроить уровнемер 3300 можно с помощью ПО Rosemount Radar Configuration Tools (RCT) для ПК
или полевого коммуникатора. Конфигурирование выполняется посредством команд HART, переданных
через преобразователь из HART в Modbus (HMC), в электронику уровнемера 3300. Для установления
соединения по протоколу HART подключите уровнемер к клеммам MA (+)/MB (-) или к клеммам HART.
Оба варианта подключения описаны далее.
C.6.1
Подключение к клеммам MA (+)/MB (-)
Уровнемер 3300 можно настроить в ПО RCT, используя клеммы MA (+), MB(-).
Для подключения к уровнемеру требуется преобразователь RS-485.
Уровнемер будет пытаться установить соединение по различным протоколам в течение временных
интервалов продолжительностью 20 секунд с момента запуска.
Рисунок C-7. Связь RS-485 после запуска
Заданный
Заданный
протокол
протокол
(Modbus RTU,
Протоколы
HART
(Modbus RTU,
HART
Levelmaster
Modbus RTU
20 секунд
20 секунд
Levelmaster или
или Modbus
20 секунд
Modbus ASCII),
ASCII),
20 секунд
Время
20 секунд
0 с
20 с
40 с
60 с
80 с
100 с
186
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
Уровнемер будет продолжать использовать протокол связи после установки соединения.
Для того чтобы настроить уровнемер 3300 с помощью ПО RCT и клемм MA (+), MB (-), выполните следующие
действия:
1.
Подключите преобразователь RS-485 к клеммам MA (+)/MB (-).
2.
Подключите кабели питания к уровнемеру (или выключите и снова включите питание).
3.
Подождите 20 секунд.
4.
В ПО RCT выберите Poll Address (Адрес опроса) в ниспадающем списке (см. примечание далее).
Нажмите кнопку слева от ниспадающего списка, чтобы начать опрос.
5.
После установки соединения с уровнемером выполните необходимые настройки.
6.
После этого отключите преобразователь RS-485, подключите кабели связи Modbus и выключите
и снова включите питание уровнемера.
7.
Проверьте наличие соединения между уровнемером и RTU (для этого может понадобиться
до 60 секунд с момента запуска).
Примечание
Если на шине имеется несколько блоков 3300 Modbus с адресом HART 1, соединение установить
не получится (по умолчанию уровнемерам задается адрес HART 1). Для того чтобы установить соединение
в этом случае, на шине должен быть один уровнемер 3300. Отключите питание или обесточьте все другие
устройства.
C.6.2
Подключение к клеммам HART
Для настройки уровнемера 3300 подключите коммуникатор или ПК к выводам HART с помощью
HART-модема, см. Рис. C-3 на стр. 184. Одновременно могут быть соединены инструмент конфигурирования
и шина RS-485. Данные конфигурации передаются с командами HART через HMC в блок электроники
уровнемера 3300, как показано на Рис. C-1 на стр. 181. Обратите внимание на то, что во время настройки
питание должно быть подключено, см. также раздел «Электрический монтаж» на стр. 182.
Примечание
При подключении инструмента конфигурирования данные измерений в Modbus Master не обновляются.
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
187
C.7
Настройка уровнемера
Данные конфигурации, такие как высота резервуара, верхняя зона нечувствительности, диэлектрические
постоянные и другие основные параметры, настраиваются также, как и стандартный уровнемер 3300.
Дополнительная информация содержится в кратком практическом руководстве по уровнемерам 3300
(документ № 00825-0100-4811).
Единица измерения первичной переменной (PV) должна соответствовать конфигурации главного
компьютера Modbus, поскольку выходное значение уровнемера не несет информации о сопутствующих
единицах измерения.
Дополнительную информацию об основных настройках см. в Раздел 4: Настройка основных параметров и
запуск в эксплуатацию.
Примечание
Для уровнемера 3300 с протоколом Modbus на заводе-изготовителе по умолчанию задается адрес HART 1.
Это снижает энергопотребление, блокируя аналоговый вывод на 4 мА.
C.8
Настройка соединения по протоколу Modbus
Уровнемер 3300 может обмениваться данными с дистанционными терминалами (RTU) по протоколу
Modbus RTU (часто называемому просто «Modbus»), Modbus ASCII и Levelmaster (также известному
как протокол «ROS», «Siemens» или «Резервуар»).
Таблица C-2. Список поддерживаемых протоколов RTU
RTU
Протоколы
ABB Totalflow
Modbus RTU, Levelmaster
Bristol™ ControlWave™ Micro
Протоколы Modbus RTU
Emerson Process Management серии ROC800
Modbus RTU, Levelmaster(1)
Emerson Process Management FloBoss™ 107
Modbus RTU, Levelmaster(1)
Kimray DACC 2000/3000
Levelmaster
ScadaPack
Протоколы Modbus RTU
Thermo Electron Autopilot
Modbus RTU, Levelmaster
(1)
Протокол Levelmaster следует использовать вместе с пользовательской или прикладной программой цифрового уровнемера
DLS фирмы Emerson Process Management, поставляемой в комплекте с прибором. В остальных случаях следует использовать
протокол Modbus RTU.
Modbus ASCII не распространен, поскольку удваивает количество байтов того же сообщения по сравнению
с Modbus RTU.
Если у вас отсутствуют все эти RTU, необходимо свериться с вашим руководством по RTU на предмет
поддерживаемых протоколов.
188
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
C.8.1
Использование ПО RCT для изменения параметров связи
Примечание
Для изменения параметров связи Modbus на уровнемере 3300 необходимо использовать адрес HART 1,
заданный по умолчанию.
Примечание
После изменения параметров связи отключите HART-модем и выждите по крайней мере 60 секунд для того,
чтобы изменения были учтены.
Если для связи с HMC используются клеммы MA (+)/MB (-), отключите преобразователь RS-485, выключите
и снова включите питание уровнемера и выждите 60 секунд для того, чтобы изменения были учтены.
Для изменения адреса Modbus и параметров связи(1) в ПО Rosemount Radar Configuration Tools (RCT):
1.
Запустите ПО RCT и подключите уровнемер.
2.
На панели проекта рабочей области RCT щелкните по значку Setup (Окно настройки) для того,
чтобы открыть Setup (Окно настройки).
Окно настройки
Modbus
3.
Выберите закладку Output (Выходные значения).
4.
Нажмите кнопку Modbus Setup (Окно настройки Modbus).
(1)
Функция Настройки Modbus (Modbus Setup) доступна в версии RCT 2.03.0002 и новее.
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
189
5.
В окне Modbus Setup (Окно настройки Modbus) выберите протокол Modbus и введите требуемый
адрес Modbus.
6.
Введите скорость передачи в бодах, контроль четности и стоповые биты, затем нажмите
кнопку OK.
Также можно ввести заданное пользователем сообщение Modbus в текстовой строке Modbus.
Более подробную информацию о каждом протоколе Modbus см. в следующих далее разделах.
C.8.2
Использование полевого коммуникатора для изменения
параметров связи
Примечание
Для изменения параметров связи Modbus на уровнемере 3300 необходимо использовать адрес HART 1,
заданный по умолчанию.
Примечание
После изменения параметров связи отключите полевой коммуникатор и выждите по крайней мере
60 секунд для того, чтобы изменения были учтены.
Параметры связи Modbus можно изменить, введя текстовую строку в параметр сообщения HART. Более
подробную информацию о каждом протоколе Modbus и требуемых строках см. в следующих далее
разделах.
При использовании полевого коммуникатора область сообщения доступна по команде HART [1,4,1,6].
C.8.3
Настройка связи по протоколу Modbus RTU
По умолчанию в уровнемерах 3300 для протокола Modbus RTU задан адрес 246 и следующие настройки
параметров связи для протокола Modbus RTU:
Таблица C-3. Параметры связи для протокола Modbus RTU
Значение
Параметр
Конфигурируемые значения
по умолчанию
Скорость передачи в бодах
9600
1200, 2400, 4800, 9600, 19 200
Стартовые биты(1)
Одно
Одно
Информационные биты(1)
Восемь
Восемь
Контроль четности
Нет
Отсутствует, Нечетный, Четный
Стоповые биты
Одно
Один или два
Диапазон адресов
246
1-255
(1)
Стартовые биты и информационные биты изменить нельзя.
Чтобы восстановить параметры связи, заданные по умолчанию для Modbus RTU, введите следующее
сообщение Modbus:
HMC.
190
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
Пример настройки параметров RTU
Необходимо использовать адрес 44 для уровнемера 3300, главным компьютером используются следующие
параметры связи:
Таблица C-4. Параметры связи, используемые главным компьютером (пример)
Параметр
Значение
Скорость передачи в бодах
4800
Стартовые биты
Одно
Информационные биты
Восемь
Контроль четности
Нечетный
Стоповые биты
Два
Для настройки уровнемера 3300 для связи с хостом в данном примере следующая текстовая строка
вводится в область сообщения HART ведомого устройства 1:
HMC A44 B4800 PO S2.
HMC: эти три буквы используются для обеспечения безопасности, тем самым исключая риск ошибочного
изменения данных конфигурации.
A44: A указывает на то, что следующий номер является новым адресом (адрес 44). Вводные нули не нужны.
B4800: B указывает на то, что следующий номер является новой скоростью передачи в бодах (1200, 2400,
4800, 9600, 19 200).
PO: P указывает на то, что следующая буква определяет тип контроля четности (O = нечетный, E = четный
и N = отсутствует).
S2: S указывает на то, что следующая цифра определяет количество стоповых битов (1 = один, 2 = два).
Только значения, отличающиеся от текущих, должны быть указаны. Например, если изменен только адрес,
следующая текстовая строка вводится в Область сообщения (HART Подчиненного устройства 1)
уровнемера 3300:
HMC A127
указывает на то, что 127 является новым адресом.
C.8.4
Настройка связи для протокола Levelmaster
Значения по умолчанию и настраиваемые значения параметров приведены в Табл. C-5.
Таблица C-5. Параметры связи для протокола Levelmaster
Значение по
Параметр
Настраиваемое значение
умолчанию
Скорость передачи в бодах
9600
1200, 2400, 4800, 9600, 19 200
Стартовые биты
Один
Один
Информационные биты
Семь
Семь, Восемь
Контроль четности
Нет
Отсутствует, Нечетный, Четный
Стоповые биты
Одно
Один или два
Адрес
1
1-99
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
191
Чтобы восстановить параметры связи, заданные по умолчанию для протокола Levelmaster, введите
следующее сообщение Modbus:
HMC M2.
Пример настройки параметров Levelmaster
Необходимо использовать адрес 2 для уровнемера 3300, главным компьютером используются следующие
параметры:
Таблица C-6. Параметры, используемые главным компьютером (в случае с использованием
протокола Levelmaster, пример)
Параметр
Значение
Скорость передачи в бодах
9600
Стартовые биты
Один
Информационные биты
Семь
Контроль четности
Нет
Стоповые биты
Один
Для настройки связи уровнемера 3300 с главным компьютером в данном примере следующая текстовая
строка вводится в область сообщения Modbus:
HMC M2 A2 B9600 D7 PN S1.
Примечание
Строка, вводимая в область сообщения, должна содержать все параметры
Внимание: адрес на шине должен быть уникальным.
HMC: Эти три буквы используются для обеспечения безопасности, тем самым, исключая риск ошибочного
изменения данных конфигурации.
M2: Указывает на использование протокола Levelmaster.
A2: A указывает на то, что следующий номер является новым адресом (адрес 2). Вводные нули не нужны.
B9600: B указывает на то, что следующий номер является новой скоростью передачи в бодах (1200, 2400,
4800, 9600, 19 200).
D7: D указывает на то, что используются следующие информационные биты (7 = семь, 8 = восемь).
PN: P указывает на то, что следующая буква определяет тип контроля четности (O = нечетный, E = четный
и N = отсутствует).
S1: S указывает на то, что следующая цифра определяет количество стоповых битов (1 = один, 2 = два).
Примечание
Стартовые биты не настраиваются и не могут быть установлены.
В Табл. C-7 и Табл. C-8 дается описание используемых в HMC функциях протокола Levelmaster.
192
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
Таблица C-7. Используемые функции протокола Levelmaster
Формат ввода
Описание
Формат вывода
UnnN?
Вернуть идентификационный номер
UnnNnnCcccc
UnnNmm
Установить идентификационный номер
UnnNOKCcccc
UnnF?
Вернуть количество чисел с плавающей запятой
UnnFxCcccc
UnnFx?
Установить количество чисел с плавающей запятой
UnnFOKCcccc
Вернуть количество чисел с плавающей запятой
Unn?
UnnDddd.ddFfffEeeeeWwwwCcccc(1)
и другие данные
(1)
В этом случае задано 1 число с плавающей запятой. Если количество чисел с плавающей запятой установить на значение 2,
формат вывода будет следующим: UnnDddd.ddDddd.ddFfffEeeeeWwwwCcccc
Примечание
Если одно число с плавающей запятой отправлено, это «Число с плавающей запятой1». Если два числа
оправлены, тогда это «Число с плавающей запятой1» перед «Числом с плавающей запятой0».
Таблица C-8. Буквы и выражения, используемые в предыдущих таблицах
Буква
Описание
nn используется для обозначения отвечающего ведомого устройства,
nn является числом от 00 до 99 или ** (специальным символом).
nn
Для регистра временного хранения адресов EmulCtrl можно задать значение выше 99.
В этом случае адрес будет сокращен до 99.
мм
mm — новый идентификационный номер подчиненного устройства; mm лежит в пределах 00-99.
x - количество чисел с плавающей запятой, возвращаемых после того, как подчиненное
x
устройство получает Unn?, x — число 0-2.
cccc
Является 16-битной контрольная сумма ЦИК, cccc — шестнадцатеричные символы.
ddd.dd является значением расстояния от ведомого устройства 1. Обращаем ваше внимание
ddd.dd
на то, что первая буква d может также быть буквой a ‘-’ (с минусом).
Float 1
Подчиненное устройство 1 PV.
Float 0
Подчиненное устройство 1 SV.
fff
Значение температуры. Задается регистром временного хранения 3208 в преобразователе HMC.(1)
Значение ошибки.
Бит 0: Неверное значение SV (Число с плавающей запятой 0).
eeee
Бит 8: Неверное значение температуры.
Бит 12: Неверное значение PV (Число с плавающей запятой 1).
Wwww
Значение предупреждения, не используется в данной версии.
(1)
Любая из четырех доступных переменных от любого из пяти подчиненных устройств, работающих на протоколе HART,
может быть выбрана как источник температуры.
Четыре самых младших бита (бит 0-3) определяют номер переменной. Биты 4-7 определяют адрес подчиненного устройства HART.
При использовании неверных величин значение температуры будет неверным, при этом бит ошибки не будет установлен.
Например, если нужно использовать FV от подчиненного устройства 3, работающего по протоколу HART, в качестве источника
температуры, необходимо записать значение 34 шестнадцатеричное (52 двоичное).
C.8.5
Настройка связи по протоколу Modbus ASCII
Параметры, значения по умолчанию и настраиваемые значения приведены ниже в Табл. C-9.
Таблица C-9. Параметры связи для протокола Modbus ASCII
Параметр
Значение по умолчанию
Настраиваемые значения
Скорость передачи в бодах
9600
1200, 2400, 4800, 9600, 19 200
Стартовые биты
Один
Один
Информационные биты
Семь
Семь, Восемь
Контроль четности
Нет
Отсутствует, Нечетный, Четный
Стоповые биты
Один
Один или два
Адрес
1
1-255
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
193
Чтобы восстановить параметры связи, заданные по умолчанию для протокола Modbus ASCII, введите
следующее сообщение Modbus:
HMC M1.
Пример настройки параметров Modbus ASCII
Необходимо использовать адрес 246 для уровнемера 3300, главным компьютером используются
следующие параметры:
Таблица C-10. Параметры, используемые главным компьютером (в случае с использованием
протокола Modbus ASCII, пример)
Параметр
Значение
Скорость передачи в бодах
9600
Стартовые биты
Один
Информационные биты
Семь
Контроль четности
Нет
Стоповые биты
Один
Для настройки связи уровнемера 3300 с главным компьютером в данном примере следующая текстовая
строка вводится в область сообщения Modbus:
HMC M1 A246 B9600 D7 PN S1.
Примечание
Строка, вводимая в область сообщения, должна содержать все параметры
Внимание: адрес на шине должен быть уникальным.
HMC: эти три буквы используются для обеспечения безопасности, тем самым исключая риск ошибочного
изменения данных конфигурации.
M1: указывает на использование протокола Modbus ASCII.
A246: A указывает на то, что следующий номер является новым адресом (адрес 246). Вводные нули не
нужны.
B9600: B указывает на то, что следующий номер является новой скоростью передачи в бодах (1200, 2400,
4800, 9600, 19 200).
D7: D указывает на то, что используются следующие информационные биты (7 = семь, 8 = восемь).
PN: P указывает на то, что следующая буква определяет тип контроля четности (O = нечетный, E = четный
и N = отсутствует).
S1: S указывает на то, что следующая цифра определяет количество стоповых битов (1 = один, 2 = два).
Примечание
Стартовые биты не настраиваются и не могут быть установлены.
194
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
C.9
Обработка аварийных сигналов
Примечание
Если настройка связи Modbus была изменена, а уровнемер еще не начал использовать новые значения,
нужно подключить HART-модем и выждать 60 секунд для того, чтобы изменения были учтены.
Если для связи с HMC используются клеммы MA (+)/MB (-), отключите преобразователь RS-485, выключите
и снова включите питание уровнемера и выждите 60 секунд для того, чтобы изменения были учтены.
В ином случае настройки связи Modbus будут потеряны, если в уровнемер ввести новое сообщение.
Можно настроить выходной сигнал уровнемера Modbus при возникновении ошибки (например,
при неисправности полевого устройства). Значения для регистраторов Modbus, соответствующие
параметрам PV, SV, TV и QV, тоже будут изменены (используемые регистраторы в области 1300, 2000, 2100
и 2200).
Значения выходного аварийного сигнала, заданные по умолчанию для каждого протокола, даются на
следующей странице. Настройка значения выходного аварийного сигнала является дополнительной.
Для этого следует использовать сообщение Modbus. Для того чтобы ввести сообщение Modbus в ПО RCT,
выполните следующие действия (показан протокол Modbus RTU):
1.
Запустите ПО RCT и подключите уровнемер.
2.
На панели проекта рабочей области RCT щелкните по значку Setup (Окно настройки) для того,
чтобы открыть Setup (Окно настройки).
Окно настройки
Modbus
3.
Выберите закладку Output (Выходные значения).
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
195
4.
Выберите Modbus Setup (Окно настройки Modbus).
5.
Введите сообщение Modbus и нажмите кнопку OK.
Доступные сообщения Modbus для выходных аварийных сигналов приведены далее.
Протоколы Modbus RTU
Сообщение
Режим сигнализации
HMC EN
Нецифровое значение (NaN), по умолчанию
HMC EF
Блокирование, сохранение последнего значения
HMC EU U-0.1
Заданное пользователем значение, -0,1 в данном примере
Levelmaster
Сообщение
Режим сигнализации
HMC M2 EH
Высокое значение, 999,99, по умолчанию
HMC M2 EL
Низкое значение, -99,99
HMC M2 EF
Блокирование, сохранение последнего значения
Заданное пользователем значение (диапазон от -99,99 до 999,99), 0
HMC M2 EU U0
в данном примере
Modbus ASCII
Сообщение
Режим сигнализации
HMC M1 EN
Нецифровое значение (NaN), по умолчанию
HMC M1 EF
Блокирование, сохранение последнего значения
Заданное пользователем значение (диапазон от -99,99 до 999,99), -0,1
HMC M1 EU U-0.1
в данном примере
Примечание
После изменения параметров режима сигнализации отключите HART-модем и выждите по крайней мере
60 секунд для того, чтобы изменения были учтены.
Если для связи с HMC используются клеммы MA (+)/MB (-), отключите преобразователь RS-485, выключите
и снова включите питание уровнемера и выждите 60 секунд для того, чтобы изменения были учтены.
C.9.1
Проверка режима сигнализации
Для того чтобы проверить режим сигнализации, смоделируйте неисправность устройства, сняв блок
электроники. Инструкции по снятию блока электроники и его повторному монтажу приведены в разделе
«Демонтаж блока электроники» на стр. 110.
®
196
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus
C.9.2
Оценка достоверности измерений по информации
о состоянии
Уровнемер обновляет информацию о состоянии текущих измерений, данная информация доступна
в регистре битового поля по протоколу связи Modbus.
Информация о состоянии позволяет определить, является ли измеренное значение выходного тока
действующим. Подробную информацию об отдельных битах состояния см. в разделе «Общая настройка
главного устройства Modbus» на стр. 197.
C.9.3
Обнаружение ошибок по значению Heartbeat
Оценка считанного с устройства значения Heartbeat позволяет проверить работу линии связи между
уровнемером, HMC, RTU и даже системой управления, сообщающейся с RTU.
Установите значение Heartbeat на одну из переменных уровнемера (SV, TV или QV). Значение Heartbeat
увеличивается на 1 для каждого цикла измерений в приборе (до тех пор пока он снова не возвращается
на нуль по какой-либо причине).
Если это значение не обновляется, значит, на линии связи имеются обрывы.
C.10
Общая настройка главного устройства Modbus
При использовании Modbus RTU или Modbus ASCII регистры должны получить статус и переменные
должны быть заданы в централизованной системе.
Передача с одинарной точностью (4 байта) чисел с плавающей запятой по стандарту IEEE 754 может быть
организована с различным порядком байтов, определяемым кодом формата с плавающей запятой.
В информации о коде формата, приведенной для каждого дистанционного терминала (RTU), указываются
регистры, которые необходимо опросить на уровнемере 3300 для того, чтобы RTU мог правильно интер-
претировать числа с плавающей запятой. Порядок передачи байтов для каждого кода формата приведен
ниже в Табл. C-11.
Таблица C-11. Порядок передачи байтов определен кодом формата с плавающей запятой
Код формата
Порядок передачи байтов
Описание
0
[AB] [CD]
Прямой порядок слов, первым идет старший байт
1
[CD] [AB]
Обратный порядок слов, первым идет старший байт
2
[DC] [BA]
Обратный порядок слов, первым идет младший байт
3
[BA] [DC]
Прямой порядок слов, первым идет младший байт
Примечание
Некоторые главные компьютеры Modbus не могут считывать данную информацию с помощью регистров
ввода (код режима работы 4 для Modbus). Информация регистра ввода также может быть считана
посредством регистра временного хранения (код режима работы 3). В таком случае в качества номера
регистра временного хранения используется номер регистра ввода + 5000.
Между главной компьютерной системой и устройством рекомендуется установить интервал между
опросами на 60 секунд или менее с тремя повторами.
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
197
C.10.1
Регистры ввода
Область регистра, начиная с 1300, может быть сконфигурирована для любого из четырех кодов форматов.
Настройка выполняется посредством установки регистра кода формата с плавающей запятой (регистра
временного хранения 3000) на 0-3, как показано в Табл. C-11. Данное конфигурирование может быть
выполнено посредством программы Rosemount Radar Master.
Примечание
В зависимости от номера подчиненного устройства, который использует уровнемер 3300, необходимо
использовать различные регистры, при этом номер подчиненного устройства по умолчанию 1. Номер
ведомого устройства определяется адресом HART.
Таблица C-12. Выходные переменные для настраиваемого формата с плавающей запятой
(код по умолчанию 1)
Название регистра
Номер регистра
Примечание
Битовая информация в битовом поле.
Бит 0: Неверное измерение подчиненного устройства 1 PV.
Бит 1: Неверное измерение подчиненного устройства 1 не PV.
Бит 2: Неверное измерение подчиненного устройства 1 не PV.
Бит 3: Неверное измерение подчиненного устройства 1 не PV.
Slave 1 Status Conf
1300
Бит 14: Шина HART занята (имеется подчиненное устройство
в пакете или другое ведущее устройство)
Бит 15: Задача HTM не запущена (опция недоступна).
Примечание. Бит 1-3 устанавливается при неверном
измерении подчиненного устройства 1 не PV. т.е. все три бита
устанавливаются одновременно.
Первичная переменная от подчиненного устройства 1,
представленная в формате IEEE 754, используется порядок
Slave 1 PV Conf
1302
байтов, установленный в регистре кода формата с плавающей
запятой.
Вторичная переменная от подчиненного устройства 1,
представленная в формате IEEE 754, используется порядок
Slave 1 SV Conf
1304
байтов, установленный в регистре кода формата с плавающей
запятой.
Третичная переменная от подчиненного устройства 1,
представленная в формате IEEE 754, используется порядок
Slave 1 TV Conf
1306
байтов, установленный в регистре кода формата с плавающей
запятой.
Четвертая переменная от подчиненного устройства 1,
представленная в формате IEEE 754, используется порядок
Slave 1 FV Conf
1308
байтов, установленный в регистре кода формата с плавающей
запятой.
Slave 2 data
1310-1318
Те же данные, что и для подчиненного устройства 1.
Slave 3 data
1320-1328
Те же данные, что и для подчиненного устройства 1.
Slave 4 data
1330-1338
Те же данные, что и для подчиненного устройства 1.
Slave 5 data
1340-1348
Те же данные, что и для подчиненного устройства 1.
Область регистра уровнемера 3300, начиная с регистра 2000, используется для главных компьютеров, для
которых требуется код формата с плавающей запятой 0 (см. Табл. C-13).
Коды формата с плавающей запятой 2 и 3 используют области регистра 2100 и 2200, соответственно
(см. Табл. C-14 и Табл. C-15).
198
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
Таблица C-13. Выходные переменные для кода формата с плавающей запятой 0
Название регистра
Номер регистра
Примечание
Битовая информация в битовом поле.
Бит 0: Неверное измерение подчиненного устройства 1 PV.
Бит 1: Неверное измерение подчиненного устройства 1 SV.
Бит 2: Неверное измерение подчиненного устройства 1 TV.
Бит 3: Неверное измерение подчиненного устройства 1 FV.
Slave 1 Status
2000
Бит 14: Шина HART занята (имеется подчиненное устройство
в пакете или другое ведущее устройство)
Бит 15: Задача HTM не запущена (опция недоступна).
Примечание. Бит 1-3 устанавливается при неверном
измерении подчиненного устройства 1 не PV, т.е. все три бита
устанавливаются одновременно.
Первичная переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 PV
2002
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 0.
Вторичная переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 SV
2004
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 0.
Третичная переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 TV
2006
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 0.
Четвертая переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 FV (QV)
2008
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 0.
Таблица C-14. Выходные переменные для кода формата с плавающей запятой 2
Название регистра
Номер регистра
Примечание
Битовая информация в битовом поле.
Бит 0: Неверное измерение подчиненного устройства 1 PV.
Бит 1: Неверное измерение подчиненного устройства 1 SV.
Бит 2: Неверное измерение подчиненного устройства 1 TV.
Бит 3: Неверное измерение подчиненного устройства 1 FV.
Slave 1 Status
2100
Бит 14: Шина HART занята (имеется подчиненное устройство
в пакете или другое ведущее устройство)
Бит 15: Задача HTM не запущена (опция недоступна).
Примечание. Бит 1-3 устанавливается при неверном
измерении подчиненного устройства 1 не PV, т.е. все три бита
устанавливаются одновременно.
Первичная переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 PV
2102
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 2.
Вторичная переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 SV
2104
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 2.
Третичная переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 TV
2106
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 2.
Четвертая переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 FV (QV)
2108
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 2.
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
199
Таблица C-15. Выходные переменные для кода формата с плавающей запятой 3
Название регистра
Номер регистра
Примечание
Битовая информация в битовом поле.
Бит 0: Неверное измерение подчиненного устройства 1 PV.
Бит 1: Неверное измерение подчиненного устройства 1 SV.
Бит 2: Неверное измерение подчиненного устройства 1 TV.
Бит 3: Неверное измерение подчиненного устройства 1 FV.
Slave 1 Status
2200
Бит 14: Шина HART занята (имеется подчиненное устройство
в пакете или другое ведущее устройство)
Бит 15: Задача HTM не запущена (опция недоступна).
Примечание. Бит 1-3 устанавливается при неверном
измерении подчиненного устройства 1 не PV, т.е. все три бита
устанавливаются одновременно.
Первичная переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 PV
2202
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 3.
Вторичная переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 SV
2204
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 3.
Третичная переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 TV
2206
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 3.
Четвертая переменная от подчиненного устройства 1,
Slave 1 FV (QV)
2208
представленная в формате IEEE 754, используется код формата
с плавающей запятой 3.
Единицы измерения
Единицы измерения для различных ведомых устройств HART хранятся в регистрах вводов как коды единиц
измерения, показанные в Табл. C-16. Преобразование кода единицы в единицу измерения показано
в Табл. C-17 на стр. 200.
Таблица C-16. Единицы измерения и соответствующие регистры вводов
Название регистра
Номер регистра
Примечание
Slave 1 PV Units
104
Slave 1 SV Units
108
Преобразование кода единицы в единицу измерения
Slave 1 TV Units
112
показано в Табл. C-17.
Slave 1 FV (QV) Units
116
Таблица C-17. Преобразование кода единицы в единицу измерения
Код единицы
Единица измерения
Код единицы
Единица измерения
Объем
Длина
40
Американский галлон
44
Футы
41
Литры
45
Метры
42
Английские галлоны
47
Дюймы
43
Кубические метры
48
Сантиметры
46
Баррели
49
Миллиметры
111
Кубические ярды
Температура
112
Кубические футы
33
Градусы Фаренгейта
113
Кубические дюймы
32
Градусы Цельсия
200
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
C.11
Специальная конфигурация главного
компьютера Modbus
Дистанционный терминал необходимо настроить для связи и правильной интерпретации данных
при считывании регистров ввода с уровнемера 3300.
Скорость передачи в бодах
Приведенные далее скорости передачи в бодах являются рекомендациями. Если используется другая
скорость передачи, уровнемер 3300 и RTU должны быть настроены на одну и ту же скорость передачи
данных по каналу связи.
Код формата с плавающей запятой
См. раздел «Общая настройка главного устройства Modbus» на стр. 197.
Тип данных RTU
Тип данных RTU указывает на то, какую конфигурацию необходимо использовать в RTU для того, чтобы
дистанционный терминал мог правильно интерпретировать число с плавающей запятой, переданное
с уровнемера 3300 по протоколу Modbus.
Основание системы счисления регистра ввода
Регистры данных в уровнемере 3300 с Modbus имеют нумерацию, соответствующую порядку их передачи
в ходе выполнения связи по протоколу Modbus. В некоторых RTU используются другие соглашения
о присвоении имен и настройки RTU для опроса правильных регистров из 3300 Modbus, для каждого RTU
указывается, соответственно, основной номер регистра ввода. Например, если основной номер регистра
ввода равен 1 для RTU, в адрес RTU нужно ввести регистр ввода 3300 Modbus 1302 как регистр ввода 1303.
C.11.1
Emerson Process Management серии ROC800
Рисунок C-8. Схема подключения 3300 Modbus к Emerson Process Management серии ROC800
ROC800 Series
3300 Modbus
RS-485
MA (+)
A (RX/TX+)
MB (-)
B (RX/TX-)
PWR +
Y
PWR -
Z
COM
Power Supply
+ 8 to + 30 Vdc
(max. rating)
GND
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
201
Таблица C-18. Значения параметров (для Emerson Process Management серии ROC800)
Параметр
Значение
Скорость передачи в бодах
9600
Код формата с плавающей запятой
0
Тип данных RTU
Код преобразования 66
Основание системы счисления
0
регистра ввода
Основной номер регистра ввода необходимо добавить к адресу регистра ввода уровнемера 3300. В данном
случае регистр 1300 заносится в адрес как 1300.
C.11.2
Emerson Process Management FloBoss 107
Рисунок C-9. Схема подключения 3300 Modbus к Emerson Process Management FloBoss 107
FloBoss 107
3300 Modbus
RS-485
MA (+)
A
MB (-)
B
PWR +
NC
PWR -
NC
PWR
GND
Power Supply
+ 8 to + 30 Vdc
(max. rating)
GND
Таблица C-19. Значения параметров (для Emerson Process Management FloBoss 107)
Параметр
Значение
Скорость передачи в бодах
9600
Код формата с плавающей запятой
0
Тип данных RTU
Код преобразования 66
Основание системы счисления
0
регистра ввода
Основной номер регистра ввода необходимо добавить к адресу регистра ввода уровнемера 3300. В данном
случае регистр 1300 заносится в адрес как 1300.
202
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
C.11.3
ABB TotalFlow
Рисунок C-10. Схема подключения 3300 Modbus к ABB TotalFlow
Таблица C-20. Значения параметров (для ABB TotalFlow)
Параметр
Значение
Скорость передачи в бодах
9600
Код формата с плавающей запятой
0
Тип данных RTU
16-битный Modicon
Основание системы счисления
1
регистра ввода
Основной номер регистра ввода необходимо добавить к адресу регистра ввода уровнемера 3300. В данном
случае регистр 1302 заносится в адрес как 1303 и т. п.
C.11.4
Thermo Electron Autopilot
Рисунок C-11. Схема подключения 3300 Modbus к Thermo Electron Autopilot
Источник
+ 8 to + 30 Vdc
(max. rating)
GND
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
203
Таблица C-21. Значения параметров (для Thermo Electron Autopilot)
Параметр
Значение
Скорость передачи в бодах
9600
Код формата с плавающей запятой
1
Тип данных RTU
IEEE Flt 2R
Основание системы счисления
0
регистра ввода
Основной номер регистра ввода необходимо добавить к адресу регистра ввода уровнемера 3300. В данном
случае регистр 1302 заносится в адрес как 1302 и т. п.
C.11.5
Bristol ControlWave Micro
Рисунок C-12. Схема подключения 3300 Modbus к Bristol ControlWave Micro
Источник
+ 8 to + 30 Vdc
(max. rating)
DB9
GND
Таблица C-22. Значения параметров (для Bristol ControlWave Micro)
Параметр
Значение
Скорость передачи в бодах
9600
Код формата с плавающей запятой
2 (FC 4)
32-битные регистры в виде 2
Тип данных RTU
16-битных регистров
Основание системы счисления
1
регистра ввода
Основной номер регистра ввода необходимо добавить к адресу регистра ввода уровнемера 3300. В данном
случае регистр 1302 заносится в адрес как 1303 и т. п.
204
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
C.11.6
ScadaPack
Рисунок C-13. Схема подключения 3300 Modbus к SCADAPack 32
Источник
+ 8 to + 30 Vdc
(max. rating)
REF
Таблица C-23. Значения параметров (для SCADAPack 32)
Параметр
Значение
Скорость передачи в бодах
9600
Код формата с плавающей запятой
0
Тип данных RTU
Плавающая запятая
Основание системы счисления
30001
регистра ввода
Основной номер регистра ввода необходимо добавить к адресу регистра ввода уровнемера 3300. В данном
случае регистр 1302 заносится в адрес как 31303 и т. п.
C.11.7
Kimray DACC 2000/3000
В таблице приведены типы входных данных для программного обеспечения Kimray IMI и соответствующее
значение. Порт связи должен быть настроен для использования протокола «Уровни резервуаров».
Таблица C-24. Типы входных данных для Kimray и соответствующие значения
Тип вход.
Переменная
Формат
данных Kimray
уровнемера 3300
Уровень резервуара1
PV
ddd.dd.alt. -dd.dd
Уровень резервуара2
SV
ddd.dd.alt -dd.dd
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
205
C.12
Поиск и устранение неисправностей
Отсутствует связь на шине RS-485 (MA (+), MB (-))
„
Убедитесь в том, что кабели подсоединены.
„
Убедитесь в том, что PWR+ соединен с «+», а PWR- с «-» на источнике питания.
„
Убедитесь в том, что на уровнемер 3300 подается напряжение 8-30 В постоянного тока
(максимальное номинальное значение).
„
Поменяйте клеммы MA (+)/MB (-), если вы не уверены в полярности.
„
При использовании преобразователя RS-485 убедитесь в том, что он правильно установлен
и настроен.
„
Последнему уровнемеру 3300 может потребоваться согласующий резистор на 120 ,
подключенный между клеммами MA (+) и MB (-).
Отсутствует связь уровнемера 3300 в инструменте конфигурирования RCT
„
Используя HART+, HART-
„
HART-модем неправильно подключен.
„
В RCT неверно задан адрес опроса (по умолчанию 1).
„
Используя MA (+), MB (-)
„
См. Отсутствует связь на шине RS-485.
„
В RCT неверно задан адрес опроса (по умолчанию 1).
„
Выключите и снова включите устройство и подождите 20 секунд перед опросом.
Отсутствует связь по протоколу Modbus RTU
„
См. Отсутствует связь на шине RS-485.
„
Убедитесь в том, что «Настройка соединения по протоколу Modbus» на стр. 188 выполнена
должным образом.
„
Убедитесь в том, что адрес Modbus RTU уникален для шины.
„
Выключите и снова включите устройства и повторите попытку соединения.
„
Проверьте настройки связи RTU.
Отсутствует связь по протоколу Modbus ASCII
„
См. Отсутствует связь на шине RS-485.
„
Убедитесь в том, что «Настройка соединения по протоколу Modbus» на стр. 188 выполнена
должным образом.
„
Убедитесь в том, что адрес Modbus ASCII уникален для шины.
„
Выключите и снова включите устройство и подождите 40 секунд перед началом связи.
„
Проверите настройки связи RTU.
Отсутствует связь по протоколу Levelmaster
„
См. Отсутствует связь на шине RS-485.
„
Убедитесь в том, что «Настройка соединения по протоколу Modbus» на стр. 188 выполнена
должным образом.
„
Убедитесь в том, что адрес Levelmaster уникален для шины.
„
Выключите и снова включите устройство и подождите 40 секунд перед началом связи.
„
Проверьте настройки связи RTU.
206
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
C.13
Обновление встроенной программы HMC
в Rosemount Radar Master
Встроенное программно-аппаратное обеспечение HMC обновляется посредством Rosemount Radar Master
(RRM). Подробное описание порядка выполнения обновления встроенного программно-аппаратного
обеспечения приведено на следующих страницах.
Примечание
Все настройки в HMC будут потеряны после обновления уровнемера. После завершения обновления
требуется выполнить повторную настройку связи Modbus и режима сигнализации.
Примечание
Во время обновления встроенного ПО адрес HMC Modbus RTU должен быть 246, т.е. адресом по умолчанию.
Другие устройства Modbus RTU с адресом 246 должны быть отключены.
Примечание
Не прерывайте связь между ПК и уровнемером 3300 во время загрузки встроенного ПО.
1.
Запустите Rosemount Radar Master (RRM).
2.
Установите связь Modbus и настройте параметры связи.
a.
Выберите пункты View (Вид) > Communication Preferences (Параметры связи).
b.
На закладке Modbus поставьте галочку напротив опции Enable Modbus Communication
(Включить связь Modbus).
c.
В списке Port (Порт) выберите номер последовательного порта, к которому подключен
преобразователь RS-485.
d.
Нажмите кнопку Advanced (Дополнительно) и задайте следующие настройки:
„ Модем: RS-485.
„ Скорость передачи в бодах: в соответствии с настройкой в HMC (по умолчанию 9600).
„ Стоповые биты: в соответствии с настройкой в HMC (по умолчанию 1).
„ Контроль по четности: в соответствии с настройкой в HMC (по умолчанию отсутствует).
„ Квитирование: RTS/CTS.
„ Задержка времени ответа: 1000 мс.
„ Попытки: 3.
3.
Нажмите кнопку OK.
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
207
4.
Найдите и подключите устройство.
a.
Выберите пункты Device (Устройство) > Search (Поиск) для того, чтобы открыть окно
Search Device (Поиск устройства).
Если в HMC настроена связь по протоколу Modbus ASCII или Levelmaster, выключите и
снова включите питание уровнемера, а затем откройте окно Search Device (Поиск
устройства) (HMC установит связь по протоколу Modbus RTU в течение 20 секунд, за это
время можно подключиться к RRM).
b.
В списке Protocol(s) (Протоколы) выберите Modbus.
c.
Выберите Scan Address Range (Сканировать диапазон адресов)и введите начальный
и конечный адрес для HMC Modbus. По умолчанию адрес преобразователя HMC Modbus
246.
d.
Выберите Start Scan (Начать сканирование).
e.
Нажмите кнопку OK для соединения после того, как устройство будет обнаружено.
5.
Адрес HMC Modbus должен быть задан на значение 246 (адрес по умолчанию).
a.
Выберите пункты Setup (Окно настройки) > General (Общие).
b.
В окне Device Address (Адрес устройства) введите 246 и нажмите кнопку Store
(Сохранить).
6.
Введите режим обслуживания.
a.
Выберите пункты Service (Обслуживание) > Enter Service Mode (Ввести режим
обслуживания).
b.
Введите пароль «admin».
c.
Нажмите кнопку Submit (Отправить).
208
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
7.
Загрузите встроенную программу HMC на прибор.
a.
Выберите пункты Service (Обслуживание) > Upload Firmware (Загрузить встроенную
программу).
b.
Нажмите кнопку Browse (Просмотреть) и найдите папку с файлом встроенной программы HMC.
c.
Выберите файл *.cry, а затем нажмите кнопку Open (Открыть).
8.
По окончании загрузки выберите пункты Tools (Инструменты) > Diagnostics
(Диагностические).
9.
Нажмите Device Errors (Ошибки прибора) и выполните проверку контрольных сумм
(Checksum).
Контрольная
сумма
10.
Если «Checksum» (Контрольная сумма) имеется в списке, выполните следующие действия:
a.
Выберите пункты Tools (Инструменты) > Factory Settings (Заводские настройки).
b.
Выберите All (Все) и нажмите кнопку OK.
c.
Выберите Yes (Да).
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
209
Примечание
При выполнении операции восстановления заводских настроек может выйти сообщение об ошибке.
Операция выполнена успешно, если ошибка контрольной суммы исчезает.
d.
Выберите пункты Tools (Инструменты) > Restart Device (Перезапустить прибор).
e.
Выберите пункты Tools (Инструменты) > Diagnostics (Диагностические), а затем Device
Errors (Ошибки прибора) для того, чтобы проверить, что ошибка контрольной суммы исчезла.
Если ошибка по-прежнему имеется, выполните действия с f по j.
f.
Выберите пункты Service (Обслуживание) > View Holding Registers (Просмотреть регистры
хранения).
g.
Выберите Numbers (Цифры).
h.
В окне Start Register (Начальный регистр) введите 65510, а затем нажмите кнопку Read (Считать).
i.
Введите значение 16760 для регистра 65510 и нажмите кнопку Store (Сохранить).
j.
Выберите пункты Tools (Инструменты) > Restart Device (Перезапустить прибор).
11.
Если в HMC настроена связь по протоколу Modbus ASCII или Levelmaster, по окончании
обновления выполните следующие действия:
a.
Закройте RRM и отключите преобразователь RS-485 от HMC.
b.
Выключите и снова включите питание HMC для того, чтобы устройство вышло из режима
связи Modbus RTU.
C.14
Характеристики
Таблица C-25. Характеристики
Источник питания
=8-30 В (макс. номинальное значение)
< 0,5 Вт (при адресе HART=1)
Потребляемая мощность
< 1,2 Вт (с четырьмя ведомыми устройствами HART)
Двухпроводная полудуплексная RS-485 Modbus. Используйте
Сигнальная проводка
экранированную витую пару с рекомендуемым импедансом 120 (как
правило, 24 AWG) для соответствия стандарту EIA-485 и нормативам ЭМС.
Силовые кабели должны соответствовать подаваемому напряжению
Силовые кабели
и температуре окружающей среды и быть утверждены для использования
в опасных зонах, если таковое имеет место.
Предельное напряжение
± 7 В
заземления (общий режим)
Шинное окончание
Стандартное окончание шины RS-485 в соответствии со стандартом EIA-485
210
Уровнемер 3300 с преобразователем из HART® в Modbus®
Алфавитный указатель
А
Ж
Адрес опроса
59
ЖКИ
86, 91
Амплитудные пороги
96
Аналоговый выходной сигнал
значения тока насыщения
20
З
Заземление
52
Замена зонда
111
Б
Записать адрес опроса
59
Блок электроники
Запись
107
демонтаж
110
Защита от записи
92
Буфер передачи
90
Зонд
Буфер приема
90
закрепление конца
47
Буферы последовательного порта
90
замена
111
Зонды
укорачивание
33
В
Введение
1
Версия оборудования
80
И
Версия программы
80
Идентификатор устройства
80
Версия устройства
68, 69
Идентификатор EPROM
80
Верхняя граница диапазона
81
Измерение уровня поверхности раздела
Верхняя зона нечувствительности
23, 64, 74, 83, 102
низкие диэлектрические постоянные
96
Верхняя опорная точка
62, 94
полное погружение зонда
99
Верхняя переходная зона
16
Измерение уровня раздела сред
12
Встроенный индикатор
91
Индикатор
Выбор кабеля
53
защита от записи
92
Высокая скорость изменения уровня
98
режим сигнализации
92
Информация по Европейской директиве ATEX
163
Источник питания
53
Г
Габариты резервуара
75
Геометрия резервуара
62
К
Градуировочная таблица
65, 75
Калибровка
101
Граница раздела
12
Калибровка аналогового выхода
100
Границы диапазона измерения
74
Калибровка уровня и расстояния
101
График эхосигнала
95
Калибровочное смещение
94
Калькулятор диэлектрической постоянной
12, 84
Канадская ассоциация стандартов
Д
сертификаты
162
Диагностические сообщения
113, 114
схема подключения
176
Диапазон измерения
11
Карта памяти
109
Диэлектрическая постоянная
12, 72
Команда пакетного режима
89
верхняя жидкость
63
Конструкция с пластиной
30
пар
63
Корпус уровнемера
14
Диэлектрическая постоянная пара
72, 84
Крепление
36
Длина зонда
63, 71, 82
М
Е
Максимальная толщина слоя верхнего продукта
73
Единицы измерения
71, 80
Максимальное сопротивление токовой петли
53, 56, 57
Единицы измерения объема
75
Мастер настройки
77
Место монтажа
27
Многоточечный режим
59
Многоточечный режим подключения
59
Монтаж
7
Патрубок
в успокоительной трубе
24
максимальная высота
23
выбор кабеля
53
минимальный диаметр
23
заземление
52
Пена
11
место монтажа
27
Первичная переменная
70, 81
отверстия для кабельных вводов
52
Переключатель режима защиты от записи
21
резьбовое присоединение
22
Переключатель режима сигнализации
21
рекомендации по монтажу
22
Перемешивающие устройства
13, 28
свободное пространство
26
Перемычки
34
требования к электропитанию
53
Переходные зоны
16
укорачивание зондов
33
Питание по контуру
10
фланцевое присоединение
23
Поиск и устранение неисправностей
112
Монтаж на резервуаре
Полевой коммуникатор
67, 106
резьбовое присоединение
31
Полевой сигнальный индикатор 751
60
фланцевое присоединение
29, 30
Полное погружение зонда
99
Помехи
верхняя зона нечувствительности
102
Н
Последовательный порт
76
Нагреватели
13
Постоянная демпфирования
73, 81, 98
Нагревательные элементы
28
Предупреждения
114
Название устройства
80
Применения
8
Настройка
17, 62
Принцип измерения
7
основные параметры
62
Присоединение к резервуару
29
портативный коммуникатор
67
Настройка амплитудных порогов
104
Настройка ближней зоны
102
Р
Настройка порогов
104
Режим измерения
72, 83
Настройка расчета
Резьба BSP/G
31
объем
64
Резьба NPT
31
Настройка расчета объема
64, 75, 85
Резьбовое присоединение
22
Неметаллические резервуары
24
Рекомендуемое место монтажа
27
Нижняя граница диапазона
81
Рефлектометрия с временным разрешением
7
Нижняя переходная зона
16
С
О
Свободное пространство
26
Образование перемычек из осаждений
11
Сервер RHCS
77
Окно настройки
Сертификаты для эксплуатации в опасных зонах
161
выходные параметры
81
Сертифицированные схемы
174
ЖКИ
86
Слои эмульсии
13
объем
85
Сохранить настройки
108
основные
80
Список ДП
84
параметры резервуара
82
Стандартные формы резервуаров
66
Опорная высота датчика
71, 83
Считывание и запись на диск
96
Опорная высота резервуара
63, 94
Опорная точка уровнемера
94
Осаждения
11
Т
Отверстия для кабельных вводов
52
Технологические переменные
70
Ошибки
113
Технологическое присоединение
22
Тип зонда
63, 71, 82
Тип резервуара
64, 75
П
Тип устройства
80
Пакетный режим
90
Типы зондов
14
Пакетный режим работы
89
Ток сигнализации в соответствии
Панель индикатора
73, 91
с требованиями NAMUR
20
Пар
11
Точки 4 и 20 мА
74
Требования к электропитанию
53
Турбулентное состояние
28
У
RCT
76
график эхосигнала
95
Угол установки зонда
64, 73
запись
107
Управление США по охране труда и промышленной
мастер настройки
77
гигиене (OSHA)
5
окно настройки
79
Уровень раздела при полном погружении зонда
84
последовательный порт
76
Уровень, соответствующий 20 мА
64, 81
сохранение графика
96
Уровень, соответствующий 4 мА
64, 81
сохранение настроек
108
Установка
установка
76
процедура
19
Rosemount 751
10
Установка в трубу
центрирующий диск
49
S
Ф
Setup (Окно настройки)
сохранение настроек
108
Фланцевое присоединение
23
Форма резервуара
14, 66
T
Х
Transmitter variables (технологические переменные)
75
Tri-Loop
58, 88, 10
Характеристики резервуара
13
U
Ц
UNZ
23, 102
Центрирующая втулка
35
Центрирующий диск
24, 49
Э
Электрический монтаж
искробезопасное исполнение
57
общепромышленное исполнение
56
подключение уровнемера
55
Tri-Loop
58, 60
Электромонтаж
52
Элементы уровнемера
10
A
AMS Suite
10
F
Factory Mutual
сертификаты
161
схема подключения
175
H
HART-коммуникатор
67
R
Radar Configuration Tool
10, 76

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..     1      2      3