Toyota Camry Hybrid (2018 year). Instruction - part 36

 

  Index      Toyota     Toyota Camry Hybrid - instruction 2018 year in english

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  34  35  36  37   ..

 

 

Toyota Camry Hybrid (2018 year). Instruction - part 36

 

 

562

Reporting safety defects for U.S. owners

If you believe that your vehicle has a defect which could cause a
crash or could cause injury or death, you should immediately inform
the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addi-
tion to notifying Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-
331-4331).

If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may
order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot
become involved in individual problems between you, your dealer,
or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.

To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free
at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to http://
www.safercar.gov
  ; or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can also obtain other
information about motor vehicle safety from http://www.safercar.gov.

563

9

F

o

r owne

rs

● Déroulez la sangle diagonale

de telle sorte qu'elle passe bien
sur l'épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l'épaule.

● Placez la sangle abdominale le

plus bas possible sur les
hanches.

● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et

calez-vous bien dans le siège.

● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.

Ceintures de sécurité

Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont
pas usées, effilochées ou entaillées excessivement.

Seat belt instructions for Canadian owners 

(in French)

The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.

See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.

Utilisation correcte des ceintures de sécurité

Entretien et soin

564

AVERTISSEMENT

Détérioration et usure des ceintures de sécurité

Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez
pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée.
Une ceinture de sécurité endommagée ne permet pas de protéger un occu-
pant de blessures graves ou mortelles.

565

9

F

o

r owne

rs

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l'habitacle

Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant

SRS airbag instructions for Canadian 

owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-
tions in English.

1

2

566

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux avant SRS

Participent à la protection du torse des occupants de siège avant

Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges
latéraux arrière

Coussins gonflables rideaux SRS
● Participent principalement à la protection de la tête des occu-

pants des sièges latéraux

● Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du

véhicule en cas de tonneau

3

4

5

567

9

F

o

r owne

rs

Composants du système de coussins gonflables SRS

Capteurs d'impact avant

Système de classification de
l'occupant du siège passager
avant (ECU et capteurs)

Coussins gonflables de
genoux

Capteurs d'impact latéral
(portes avant)

Capteurs d'impact latéral
(avant)

Coussin gonflable passager
avant

Coussins gonflables latéraux
avant

Coussins gonflables rideaux

Coussins gonflables latéraux
arrière

Témoins indicateurs “AIR-
BAG ON” et “AIRBAG OFF”

Témoin d'avertissement SRS

Contact de boucle de ceinture
de sécurité du passager
avant

Ensemble de capteurs de
coussins gonflables

Capteurs d'impact latéral
(arrière)

Coussin gonflable conducteur

Contact de boucle de ceinture
de sécurité conducteur

Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force

Capteur de position du siège
conducteur

1
2

3

4

5

6

7

8
9

10

11

12

13

14

15
16

17

18

568

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de
coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupation du
véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les disposi-
tifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir
le mouvement des occupants.

569

9

F

o

r owne

rs

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS. 
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves,
voire mortelles.

Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.

Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:

La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les pre-
miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250
mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit une marge de
sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le centre du volant
et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pou-
vez changer votre position de conduite de plusieurs façons:

• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore

atteindre confortablement les pédales.

• Inclinez légèrement le dossier du siège. 

Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand
nombre de conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250
mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, simple-
ment en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des difficul-
tés à voir la route après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le
siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.

• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet

d'orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.

Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.

570

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, pouvant occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit être éloigné le plus possible du coussin gon-
flable en réglant le dossier de siège de façon à ce que le passager avant
soit assis bien droit dans le siège.

Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
attachés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un
coussin gonflable. Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège
de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nour-
rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux
des systèmes de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour
les nourrissons et les enfants que le siège du passager avant.

N'installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège passager avant, même si le témoin indicateur “AIRBAG OFF” est
allumé. En cas d'accident, la force engendrée par le déploiement rapide
du coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement, voire
tuer l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé
sur le siège du passager avant.

Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité avant, sans l'attacher au
pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux SRS
déterminent que le conducteur et le
passager avant ont attaché leur cein-
ture de sécurité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée. Dans ce
cas, les coussins gonflables frontaux
SRS peuvent ne pas se déployer cor-
rectement en cas de collision, pouvant
occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Veillez à porter la cein-
ture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.

571

9

F

o

r owne

rs

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre la
planche de bord.

Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable passager
avant SRS ou s'asseoir sur les genoux
du passager avant.

Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.

Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou les montants avant,
latéraux et arrière.

Ne laissez personne s'agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.

572

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Ne suspendez aucun cintre ou objet dur aux crochets à vêtements. Tous
ces objets pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures
graves, voire mortelles en cas de déploiement des coussins gonflables
rideaux SRS.

Ne fixez rien et ne posez rien sur des
emplacements tels que la planche de
bord, la garniture du volant et la partie
inférieure du tableau de bord. 
Ces éléments peuvent se transformer
en projectiles lorsque les coussins gon-
flables conducteur, passager avant et
genoux SRS se déploient.

Ne fixez rien aux portes, au pare-brise,
aux vitres, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à la poi-
gnée d'assistance.

573

9

F

o

r owne

rs

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Si un cache en vinyle est placé sur la zone où le coussin gonflable de
genoux SRS se déploie, assurez-vous de le retirer.

N'utilisez aucun accessoire de siège recouvrant les zones de déploiement
des coussins gonflables latéraux SRS, car il risque de gêner le déploie-
ment des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les
coussins gonflables latéraux de fonctionner correctement, désactiver le
système ou entraîner le déploiement accidentel des coussins gonflables
latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles.

Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux parties
renfermant les composants de coussins gonflables SRS ou aux portes
avant. 
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gon-
flables SRS.

Ne touchez aucun composant immédiatement après le déploiement (gon-
flage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être chauds.

Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l'air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d'éviter d'éventuelles irritations
de la peau. 

Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, comme les garni-
tures du volant et des montants avant et arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.

Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correcte-
ment le poids du passager. En conséquence, les coussins gonflables fron-
taux SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de
collision.

574

AVERTISSEMENT

Modification et mise au rebut des composants du système de coussins
gonflables SRS

Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi-
cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous-
sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se
déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves
blessures.

Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS

Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et arrière, des rails latéraux de toit, des pan-
neaux de porte avant, des garnitures de porte avant ou des haut-parleurs
de porte avant

Modifications du panneau de porte avant (par exemple, perçage d'un trou
dans le panneau)

Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l'habitacle

Installation d'un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils, ou d'un porte-bagages de toit

Modifications du système de suspension du véhicule

Installation d'appareils électroniques tels que les émetteurs/récepteurs
radios mobiles et les lecteurs CD

Modifications de votre véhicule pour une personne atteinte d'un handicap
physique

575

Index

What to do if... 

(Troubleshooting) .................... 576

Alphabetical index ..................... 579

For information regarding the equipment listed below, refer to “NAV-
IGATION AND MULTIMEDIA SYSTEM OWNER’S MANUAL”.

• Navigation system
• Audio system
• Rear view monitor system
• Toyota parking assist monitor
• Panoramic view monitor
• Toyota Entune

576

What to do if... (Troubleshooting)

What to do if... (Troubleshooting)

If you lose your mechanical keys, new genuine mechanical keys can be
made by your Toyota dealer. (

→P. 147)

If you lose your electronic keys, the risk of vehicle theft increases signifi-
cantly. Contact your Toyota dealer immediately. (

→P. 149)

Is the key battery weak or depleted? (

→P. 455)

Is the power switch in ON mode? 
When locking the doors, turn the power switch off. (

→P. 205)

Is the electronic key left inside the vehicle? 
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on
your person.

The function may not operate properly due to the condition of the radio
wave. (

P. 163)

Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is
set. Open the rear door from outside and then unlock the child-protector
lock. (

P. 153)

The function to prevent the electronic key from being left inside the trunk
will operate and you can open the trunk as usual. Take the key out from the
trunk. (

→P. 157)

If you have a problem, check the following before contacting
your Toyota dealer.

The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed

You lose your keys

The doors cannot be locked or unlocked

The rear door cannot be opened

The trunk lid is closed with the electronic key left inside

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  34  35  36  37   ..