Opel Movano (2022). Manuale del proprietario - 2

 

  Index      Manuals     Opel Movano (2022). Manuale del proprietario

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1      2      3      ..

 

 

 

Opel Movano (2022). Manuale del proprietario - 2

 

 

26
Sedili, sistemi di sicurezza
Uso delle cinture di sicurezza in
Sistema airbag
sostituzione di parti dei sedili fron-
gravidanza
tali, delle cinture di sicurezza, del
Il sistema airbag è composto da
modulo di rilevamento e diagno-
diversi singoli sistemi.
stica dell'airbag, del volante, del
quadro strumenti, delle guarni-
Attivandosi, gli airbag si gonfiano in
zioni delle portiere, degli altopar-
pochi millesimi di secondo. E si sgon-
lanti, di qualsiasi modulo del
fiano tanto rapidamente che spesso
sistema airbag, del rivestimento
la loro presenza non viene neppure
del tetto o del montante anteriore,
notata durante un incidente.
dei sensori frontali, dei sensori di
impatto laterali o dei cavi del
9 Avvertenza
sistema airbag.
Il sistema airbag si aziona in modo
esplosivo; le riparazioni devono
9 Avvertenza
essere eseguite solo da personale
9
Avvertenza
specializzato.
Mantenere libera da qualsiasi
ingombro la zona di gonfiaggio
La fascia addominale deve aderire
degli airbag.
9 Avvertenza
al bacino nel punto più basso
possibile, in modo da non eserci-
Avviso
L'aggiunta di accessori che modi-
tare pressione sull'addome.
I sistemi airbag e l'elettronica di
ficano parti e caratteristiche del
comando del pretensionatore si
veicolo, come il telaio, i paraurti,
trovano nella zona della consolle
l'altezza, la lamiera frontale o
centrale. Non collocare oggetti
quella laterale, potrebbe prevenire
magnetici in tale zona.
il corretto funzionamento del
sistema airbag. Il corretto funzio-
Non fissare oggetti sulle coperture
namento del sistema airbag può
dell'airbag né coprirle con altri mate-
essere condizionato anche dalla
riali. Far sostituire le protezioni
danneggiate in officina.
Sedili, sistemi di sicurezza
27
Gli airbag sono concepiti per entrare
peine d'infliger des BLESSURES
in funzione una sola volta. Per la
GRAVES, voire MORTELLES à l'EN-
sostituzione degli airbag che si sono
FANT.
attivati, rivolgersi ad un'officina. Inol-
ES: NUNCA utilice un sistema de
tre, potrebbe essere necessario fare
retención infantil orientado hacia
sostituire il volante, il cruscotto, parti
atrás en un asiento protegido por un
della pannellatura, le guarnizioni
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
delle portiere, le maniglie e i sedili.
de MUERTE o LESIONES GRAVES
Non apportare modifiche ai compo-
para el NIÑO.
nenti del sistema airbag, in quanto
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ciò invalida il permesso di circola-
устанавливать детское
zione del veicolo.
удерживающее устройство лицом
Spia v dei sistemi airbag 3 59.
EN: NEVER use a rearward-facing
назад на сиденье автомобиля,
child restraint on a seat protected by
оборудованном фронтальной
Sistemi di sicurezza per bambini
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
подушкой безопасности, если
sul sedile del passeggero
DEATH or SERIOUS INJURY to the
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
anteriore con sistemi airbag
CHILD can occur.
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
DE: Nach hinten gerichtete Kinder-
Segnalazione conforme alla norma-
РЕБЕНКА.
sitze NIEMALS auf einem Sitz
tiva ECE R94.03:
verwenden, der durch einen davor
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
gericht kinderzitje op een stoel met
geschützt ist, da dies den TOD oder
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
KINDES zur Folge haben kann.
het KIND te voorkomen.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège d'en-
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
fant orienté vers l'arrière sur un siège
autostol på et forsæde med AKTIV
protégé par un COUSSIN GONFLA-
AIRBAG, BARNET kan komme i
BLE ACTIF placé devant lui, sous
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
28
Sedili, sistemi di sicurezza
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
може призвести до СМЕРТІ чи
barnstol på ett säte som skyddas med
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
ДИТИНИ.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
SKADOR kan drabba BARNET.
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
néző biztonsági gyerekülést előlről
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
suunnattua lasten turvaistuinta istui-
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
PL: NIE WOLNO montować fotelika
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
dziecięcego zwróconego tyłem do
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
kierunku jazdy na fotelu, przed
zadržavanja za djecu okrenut prema
którym znajduje się WŁĄCZONA
NO: Bakovervendt barnesikringsut-
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ-
PODUSZKA POWIETRZNA. Nieza-
styr må ALDRI brukes på et sete med
NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
stosowanie się do tego zalecenia
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, da
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN-
może być przyczyną ŚMIERCI lub
det kan føre til at BARNET utsettes for
JIH OZLJEDA za DIJETE.
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ u
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
DZIECKA.
SKADER.
varnostnega sedeža, obrnjenega v
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
PT: NUNCA use um sistema de
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
retenção para crianças voltado para
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun-
trás num banco protegido com um
BLAZINO, saj pri tem obstaja nevar-
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
AIRBAG ACTIVO na frente do
nost RESNIH ali SMRTNIH
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
POŠKODB za OTROKA.
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
CRIANÇA.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
sistem za decu u kome su deca okre-
систему безпеки для дітей, що
IT: Non usare mai un sistema di sicu-
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIM
встановлюється обличчям назад,
rezza per bambini rivolto all'indietro
VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
su un sedile protetto da AIRBAG
sedišta zato što DETE može da
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
ATTIVO di fronte ad esso: pericolo di
NASTRADA ili da se TEŠKO
MORTE o LESIONI GRAVI per il
POVREDI.
BAMBINO!
Sedili, sistemi di sicurezza
29
MK: НИКОГАШ не користете детско
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
GA: Ná húsáid srian sábháilteachta
седиште свртено наназад на
sedačku otočenú vzad na sedadle
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
седиште заштитено со АКТИВНО
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
Oltre all'avviso richiesto da
BG: НИКОГА не използвайте
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
ECE R94.02, per motivi di sicurezza
детска седалка, гледаща назад,
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
un sistema di sicurezza per bambini
върху седалка, която е защитена
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
rivolto nella posizione di marcia deve
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
essere utilizzato solo in base alle
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
istruzioni e alle limitazioni indicate
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto-
се стигне до СМЪРТ или
nella tabella 3 35.
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek-
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
L'etichetta dell'airbag si trova su
ДЕТЕТО.
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ-
entrambi i lati dell'aletta parasole lato
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
passeggero anteriore.
pentru copil îndreptat spre partea din
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS
Disattivazione dell'airbag 3 31.
spate a maşinii pe un scaun protejat
vai IET BOJĀ.
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
acest lucru poate duce la DECESUL
Sistema airbag frontale
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI-
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
Il sistema airbag anteriore è compo-
LULUI.
kaitstud iste, sest see võib põhju-
sto da un airbag nel volante e un
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
stada LAPSE SURMA või TÕSISE
airbag nel quadro strumenti sul lato
zádržný systém instalovaný proti
VIGASTUSE.
passeggero anteriore. La loro
směru jízdy na sedadle, které je chrá-
presenza viene segnalata dalla scritta
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
něno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAG.
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
Il sistema airbag anteriore entra in
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
funzione in caso di impatto anteriore
DÍTĚTE.
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
di una certa entità. L'accensione deve
essere inserita.
30
Sedili, sistemi di sicurezza
Avviso
Sistema airbag laterale
Utilizzare esclusivamente coprisedili
Il sistema airbag laterale è formato da
omologati per il veicolo in questione.
due airbag negli schienali dei sedili
Prestare attenzione a non coprire gli
anteriori esterni. La presenza degli
airbag.
airbag viene segnalata dalla scritta
AIRBAG.
Sistema airbag a tendina
Il sistema airbag laterale entra in
Il sistema airbag a tendina è compo-
funzione in caso di impatto laterale di
sto da due airbag incorporati nel
una certa entità. L'accensione deve
telaio del tetto, uno per lato. La loro
essere inserita.
presenza viene segnalata dalla scritta
AIRBAG sui montanti del tetto.
Gli airbag a tendina vengono attivati
Gonfiandosi, gli airbag attutiscono
in caso di impatto laterale di una certa
l'impatto e quindi riducono notevol-
forza. L'accensione deve essere
mente il rischio di lesioni alla parte
inserita.
superiore del corpo e alla testa, per gli
occupanti dei sedili anteriori.
9 Avvertenza
Il sistema airbag anteriore fornisce
una protezione ottimale solo se il
sedile è in posizione corretta.
Posizione del sedile 3 19.
Una volta gonfiati, gli airbag attuti-
Allacciare correttamente la cintura
scono l'impatto riducendo notevol-
di sicurezza. In quanto solo così
mente il rischio di subire lesioni alla
l'airbag è in grado di fornire un'a-
parte superiore del corpo ed al bacino
deguata protezione.
in caso di impatto laterale.
Sedili, sistemi di sicurezza
31
Gonfiandosi, gli airbag attutiscono
gero anteriore è disattivato. Rimane
9 Pericolo
l'impatto e quindi il rischio di lesioni
acceso mentre l'airbag è disattivato.
alla testa, in caso di collisione late-
Durante i primi 8 secondi il LED si
Disattivare l'airbag del passeg-
rale.
accende per una prova di funziona-
gero solo in combinazione con
lità.
l'utilizzo di un sistema di sicurezza
Disattivazione degli airbag
per bambini soggetto alle istru-
Lo stato permane fino alla successiva
modifica.
Il sistema airbag del passeggero
zioni e alle limitazioni della tabella
anteriore deve essere disattivato in
3 35.
Driver Information Centre 3 65.
caso di sistema di sicurezza per
Altrimenti si rischiano lesioni
bambini posizionato sul sedile
mortali se una persona occupa il
passeggero come da istruzioni della
sedile del passeggero anteriore
tabella 3 35.
con airbag disattivato.
Il sistema airbag a tendina, i preten-
sionatori delle cinture di sicurezza e
tutti i sistemi airbag lato guida rimar-
ranno attivi.
Il sistema airbag del passeggero
anteriore può essere disattivato
mediante il Driver Information Center.
In base alla versione, può anche
essere disattivato mediante il Visua-
lizzatore Info.
OFF : l'airbag del passeggero ante-
riore è disattivato e non si
gonfierà in caso di impatto.
Se la spia * si illumina circa 8
ON
: l'airbag del passeggero ante-
secondi dopo l'accensione del
riore è attivato.
quadro, il sistema airbag del passeg-
32
Sedili, sistemi di sicurezza
Quando si impiega un sistema di sicu-
Cintura di sicurezza a tre punti di
Sistemi di sicurezza per
rezza per bambini, osservare le
ancoraggio
bambini
seguenti istruzioni d'uso e di montag-
gio e quelle in dotazione del sistema
I sistemi di sicurezza per bambini
di sicurezza stesso. Le segnalazioni
possono essere fissati utilizzando
9 Pericolo
una cintura di sicurezza a tre punti di
indicate nella tabella si riferiscono a
una carrozzeria di prova, che è la
ancoraggio. Una volta fissato il
Se si utilizza un sistema di sicu-
sistema di sicurezza per bambini, è
dotazione massima di tutti i sistemi di
rezza per bambini rivolto all'indie-
necessario stringere la cintura di sicu-
sicurezza per bambini esistenti. Assi-
tro e posizionato sul sedile del
rezza.
curarsi che i sedili non interferiscano
passeggero anteriore, il sistema
con il sistema di sicurezza per
airbag del sedile del passeggero
ISOFIX attacchi
bambini utilizzato.
anteriore deve essere disattivato.
Rispettare sempre le normative locali
Questo vale anche per certi
e nazionali. In alcuni Paesi l'uso dei
sistemi di sicurezza per bambini
sistemi di sicurezza per bambini non
rivolti in avanti come indicato nelle
è consentito su certi sedili.
tabelle 3 35.
Il sedile del conducente deve essere
Disattivazione dell'airbag 3 31.
sempre regolato correttamente
durante la guida 3 19.
Etichetta airbag 3 26.
I sistemi di sicurezza per bambini
Consigliamo un sicurezza per
possono essere fissati con:
bambini predisposto appositamente
per il veicolo. Per ulteriori informa-
● Cintura di sicurezza a tre punti di
zioni, contattare la propria officina.
ancoraggio
Se il sistema di sicurezza per bambini
● ISOFIX attacchi
Fissare i sistemi di sicurezza per
interferisce con il poggiatesta, rego-
● Top-Tether
bambini ISOFIX omologati per il
lare o rimuovere il poggiatesta corri-
veicolo in questione ISOFIX alle
spondente 3 18.
staffe. Le posizioni specifiche del
Sedili, sistemi di sicurezza
33
sistema di protezione per bambini
Oltre alle staffe ISOFIX, fissare la
ISOFIX per la vettura in questione
cinghia Top-tether agli attacchi
sono contrassegnate nella tabella
Top-tether.
3 35.
Le posizioni universali del sistema di
Le staffe ISOFIX sono contrasse-
sicurezza per bambini ISOFIX sono
gnate da un'etichetta sullo schienale.
contrassegnate nella tabella dalla
sigla IUF 3 35.
Quando si esegue il fissaggio dei
I sedili per bambini i-Size e i sedili del
sistemi di sicurezza per bambini
veicolo con approvazione i-Size sono
Scelta del sistema più idoneo
ISOFIX su sedili passeggero regola-
contrassegnati dal simbolo i-Size,
bili, come il sedile del passeggero
vedi illustrazione.
I sedili posteriori sono il luogo più
anteriore, prima inclinare lo schienale
comodo per fissare un sistema di
all'indietro quanto serve per avere
Attacchi Top-tether
sicurezza per bambini.
accesso alle staffe ISOFIX. Dopo il
I bambini devono essere trasportati in
montaggio corretto del sistema di
auto il più a lungo possibile posizio-
sicurezza per bambini ISOFIX, incli-
nati in senso inverso a quello di
nare di nuovo in avanti lo schienale.
marcia. In tal modo la spina dorsale
Un sistema di sicurezza per bambini
del bambino, che è ancora molto
i-Size è un sistema di sicurezza per
debole, viene sottoposta a una solle-
bambini ISOFIX universale conforme
citazione minore in caso di urto. Non
alla normativa UN n° 129.
utilizzare il sistema di sicurezza per
Tutti i sistemi di sicurezza per bambini
bambini rivolto in avanti su nessun
i-Size possono essere utilizzati su
sedile se il peso del bambino è infe-
qualsiasi sedile adatto a i-Size,
riore ai 13 kg.
tabella 3 35.
Sono idonei i sistemi di sicurezza per
Oltre alle staffe ISOFIX si devono
bambini conformi alle normative
Gli attacchi Top-tether sono marcati
utilizzare una cinghia Top-Tether o un
UN ECE in vigore. Verificare se
con il simbolo t per un seggiolino
braccio di supporto.
nell'ambito delle leggi e disposizioni
per bambini.
locali sia previsto l'uso obbligatorio di
sistemi di sicurezza per bambini.
34
Sedili, sistemi di sicurezza
I seguenti sistemi di sicurezza per
Non utilizzare il sistema di sicurezza
Avviso
bambini sono consigliati per le
per bambini rivolto in avanti su
Non applicare adesivi sui sistemi di
seguenti classi di peso:
nessun sedile se il peso del bambino
sicurezza per bambini e non coprirli
è inferiore a 13 kg.
con altri materiali.
Gruppo 0+:
Römer Baby-Safe Plus installato
Seguire le istruzioni del produttore del
I sistemi di sicurezza per bambini
in posizione rivolta all'indietro
sistema di sicurezza per bambini per
che abbiano subito sollecitazioni, in
con o senza base ISOFIX per
installare sistemi per bambini corri-
caso di incidente devono essere
bambini fino a 13 kg
spondenti nel veicolo.
sostituiti.
Gruppo I:
Per il sistema di sicurezza per
RÖMER Duo Plus ISOFIX con o
bambini semi-universale o specifico
senza ISOFIX e Top-Tether per
per il veicolo (ISOFIX o sistema di
bambini dai 9 ai 18 kg
sicurezza per bambini con cintura),
consultate l'elenco di veicoli fornito
Gruppo II, Gruppo III:
nel manuale d'uso del sistema di sicu-
Römer Kidfix XP /
rezza per bambini.
Römer Kidfix 2R con o senza
ISOFIX per bambini dai 15 ai
Assicurarsi che la posizione di
36 kg,
montaggio del sistema di sicurezza
per bambini all'interno del veicolo sia
Graco Booster per bambini dai
corretta, come da tabella seguente.
15 ai 36 kg.
Consentire ai bambini di salire e
Assicurarsi che il sistema di sicurezza
scendere dal veicolo solo dal lato
per bambini da montare sia compati-
opposto a quello di scorrimento del
bile con il tipo di veicolo.
traffico.
Seggiolino per bambini nel sedile
Se il sistema di sicurezza per bambini
passeggero singolo: Regolare il
non viene utilizzato, assicurare il
sedile del passeggero anteriore nella
seggiolino con una cintura di sicu-
posizione più alta e più arretrata in
rezza oppure rimuoverlo dal veicolo.
direzione longitudinale con lo schie-
nale raddrizzato.
Sedili, sistemi di sicurezza
35
Posizioni di montaggio dei sistemi di sicurezza per bambini
Installazione di seggiolini per bambini universali ISOFIX e i-Size
Come richiesto dalle normative europee, la presente tabella fornisce le opzioni per l'installazione dei seggiolini per bambini
fissati utilizzando la cintura di sicurezza e approvati universalmente, come anche dei seggiolini per bambini più grandi
ISOFIX e i-Size su postazioni dotate di supporti ISOFIX nel veicolo.
: Adatto per il montaggio del sistema di sicurezza per bambini della categoria designata.
No : Non adatto per il montaggio del sistema di sicurezza per bambini della categoria designata.
Sedile
passeggero
Sedile passeggero
Sedile
anteriore esterno
anteriore esterno
passeggero
con airbag
con airbag
Categorie di sistemi di sicurezza per bambini anteriore centrale
attivato ON
disattivato OFF
Sedili posteriori
Sistema di sicurezza per bambini con cintura NO
NO
2) 3)
NO
1)
Sistema di sicurezza per bambini i-Size
NO
NO
NO
NO
Posizione dotata di fissaggio Top-Tether
NO
NO
NO
NO
Carry-cot (sistema di sicurezza per bambini
NO
NO
NO
NO
ISOFIX rivolto lateralmente)
Dispositivo di fissaggio per sistemi di
sicurezza per bambini ISOFIX: L1, L2
36
Sedili, sistemi di sicurezza
Sedile
passeggero
Sedile passeggero
Sedile
anteriore esterno
anteriore esterno
passeggero
con airbag
con airbag
Categorie di sistemi di sicurezza per bambini anteriore centrale
attivato ON
disattivato OFF
Sedili posteriori
Sistema di sicurezza per bambini ISOFIX
NO
NO
NO
NO
rivolto all'indietro
Dispositivo di fissaggio per sistemi di
sicurezza per bambini ISOFIX: R1, R2, R3
Sistema di sicurezza per bambini ISOFIX
NO
NO
NO
NO
rivolto in avanti
Dispositivo di fissaggio per sistemi di
sicurezza per bambini ISOFIX: F2, F2X, F3
Seggiolino: B2, B3
NO
NO
NO
NO
1)
Seggiolino per bambini universale: seggiolino per bambini che può essere installato in tutti i veicoli utilizzando la cintura di sicurezza.
Vale per tutti i gruppi di statura e peso.
2)
Solo sistema di sicurezza per bambini rivolto all'indietro
3)
Per installare un sistema di sicurezza per bambini rivolto all'indietro in questa postazione, l'airbag del passeggero anteriore deve
essere disattivato OFF.
Dispositivo di fissaggio per sistemi di sicurezza per bambini (1, 2, 3):
● R1 corrisponde a un dispositivo di fissaggio per sistemi di sicurezza per bambini rivolti all'indietro, per il gruppo di
peso 0 fino a 10 kg e 0+ fino a 13 kg, della fascia d'età di 0-1 anni.
● R2 corrisponde a un dispositivo di fissaggio per sistemi di sicurezza per bambini rivolti all'indietro di dimensioni ridotte,
per il gruppo di peso 0+ fino a 13 kg e 1 da 9 a 18 kg, di fascia d'età di 2-4 anni.
● R3 corrisponde a un dispositivo di fissaggio per sistemi di sicurezza per bambini rivolti all'indietro di misura completa,
per il gruppo di peso 0+ fino a 13 kg e 1 da 9 a 18 kg, della fascia d'età di 2-4 anni.
Sedili, sistemi di sicurezza
37
● F2, F2X corrisponde a un dispositivo di fissaggio per sistemi di sicurezza per bambini rivolti in avanti di altezza ridotta
per il gruppo 1 da 9 a 18 kg, della fascia d'età di circa 6-7 anni.
● F3 corrisponde a un dispositivo di fissaggio per sistemi di sicurezza per bambini rivolti in avanti di altezza ridotta per
il gruppo 1 da 9 a 18 kg, della fascia d'età di circa 7-10 anni.
38
Oggetti e bagagli
Per aprire il cassettino tirare la mani-
Oggetti e bagagli
Vani portaoggetti
glia.
Il vano portaoggetti va tenuto chiuso
9 Avvertenza
durante la marcia.
Vani portaoggetti
38
Cassettino portaoggetti
38
Non riporre oggetti pesanti o
Portabibite
Portabibite
38
appuntiti nei vani portaoggetti. In
Cassetto anteriore
39
caso di frenate brusche, cambi
Portabibite anteriore
Console superiore
39
improvvisi di direzione o incidente,
Vano portaoggetti sotto al
il coperchio dei vani portaoggetti
sedile
40
potrebbe aprirsi e gli oggetti,
Portaoggetti della consolle
scagliati nell'abitacolo, potrebbero
centrale
41
ferire gli occupanti del veicolo.
Vano portaoggetti superiore
41
Vano di carico
42
Cassettino portaoggetti
Occhielli di ancoraggio
42
Sistema di gestione del carico ... 42
Griglia del vano di carico
42
Triangolo d'emergenza
42
Kit di pronto soccorso
42
Ulteriori funzioni portaoggetti
43
Vassoio ripiegabile
43
Un portabibite si trova sul lato del
quadro strumenti.
Sistema portapacchi
44
Portapacchi
44
Informazioni sul carico
45
Oggetti e bagagli
39
I portabibite potrebbero trovarsi in un
vassoio ripiegabile nello schienale del
passeggero.
Tirare la cinghietta per abbassare il
vassoio.
Cassetto anteriore
I portabibite potrebbero trovarsi nella
Un vano portaoggetti si trova nella
consolle centrale.
console centrale.
Per aprire il vano portaoggetti tirare la
maniglia.
Il vano portaoggetti va tenuto chiuso
durante la marcia.
Console superiore
Un vano portaoggetti è ubicato nella
parte superiore del cruscotto.
Dispone di raffreddamento del vano
portaoggetti. È possibile chiudere la
bocchetta dell'aria del cassettino
portaoggetti.
40
Oggetti e bagagli
Utilizzare per riporre solo oggetti
Ruotare la manopola di un quarto di
leggeri, come ad esempio documenti
giro per sbloccare il contenitore
o cartine.
portaoggetti.
Il massimo carico consentito è di 20
Spostare la scatola dalla sua posi-
kg.
zione.
9 Avvertenza
Fissare gli oggetti per impedir loro
di fuoriuscire causando lesioni.
Vano portaoggetti sotto al
Un contenitore portaoggetti si trova
sedile
sotto il sedile del passeggero.
Sganciare la copertura del portaog-
getti.
La scatola è stata pensata per riporre
attrezzi per la sostituzione delle ruote,
la sostituzione di lampadine o il traino.
Non dimenticare di ruotare nuova-
mente la manopola di un quarto di
giro per fissare la scatola portaoggetti
dopo averla riposta.3 175
Sotto il sedile del conducente
potrebbe essere collocato un ripiano
portaoggetti fisso.
Oggetti e bagagli
41
La sua capacità è variabile in base
Portaoggetti della consolle
all'altezza della van (tipo H2 o H3).
centrale
Il peso totale non deve superare i
20 kg, distribuito uniformemente.
Sotto il sedile a panchina potrebbe
essere presente un contenitore
portaoggetti.
Tirare la seduta del sedile in avanti
Un vano portaoggetti aperto per
per accedere.
smartphone potrebbe trovarsi nella
consolle centrale.
Una presa di corrente da 12 V è posi-
zionata in alto nella copertura della
consolle centrale.
Vano portaoggetti superiore
Portaoggetti posteriore
È possibile sistemare oggetti leggeri
in questo vano portaoggetti collocato
nell'area di carico sopra cabina.
42
Oggetti e bagagli
La massima forza applicata sugli
Vano di carico
Triangolo d'emergenza
occhielli di ancoraggio non deve
A seconda della versione, il triangolo
superare 500 daN/5 kN/5000 N.
In base alla versione, l'area del vano
d'emergenza può essere riposto nel
di carico può essere aumentata ripie-
A seconda del Paese, la forza
vano di carico. Fissarlo con le cinghie
gando o rimuovendo i sedili della
massima potrebbe essere indicata su
elastiche.
seconda e terza fila.
un'etichetta.
Avviso
Kit di pronto soccorso
Le specifiche riportate sull'etichetta
Occhielli di ancoraggio
In base alla versione, il kit di pronto
del veicolo hanno sempre la priorità
soccorso può essere conservato nel
rispetto ai dati indicati nel presente
vano portaoggetti delle portiere.
manuale.
Sistema di gestione del
carico
A seconda della versione, una parete
Gli occhielli di ancoraggio servono
divisoria dietro ai sedili posteriori
per fissare gli oggetti ed evitare che
protegge il conducente e i passeggeri
scivolino, utilizzando ad esempio
seduti nei sedili anteriori dal rischio
delle cinghie di ancoraggio o una rete
causato da movimenti del carico.
fermabagagli.
Occhielli di ancoraggio possono
Griglia del vano di carico
essere presenti sul pavimento del
A seconda della versione, una parete
veicolo e / o nella parete laterale. Il
divisoria protegge il conducente dal
numero e la posizione degli occhielli
rischio causato da movimenti del
di ancoraggio può variare in base alla
carico.
versione.
La parete divisoria può essere posi-
zionato dietro il sedile del condu-
cente.
Oggetti e bagagli
43
● Far scorrere in alto, far scorrere
Ulteriori funzioni
in basso le due staffe.
portaoggetti
● Premere la leva per fissare le
staffe.
Vassoio ripiegabile
Ripiano per documenti nello
Tastiera di scrittura
schienale del sedile passeggero
anteriore centrale
● Tirare il supporto in alto per ripie-
gare in avanti.
● Tirare la leva per sganciare le
due staffe.
Tirare o premere sopra la tastiera per
chiuderla o aprirla.
Lo schienale del sedile passeggero
La graffetta serve per fissare docu-
anteriore centrale potrebbe conte-
menti, fogli di carta, ecc.
nere un ripiano per documenti.
Supporto per dispositivi mobili
Tirare la cinghietta per abbassare il
vassoio. Il ripiano per documenti
Questo supporto viene utilizzata per
contiene portabibite e una mensola
fissare dispositivi portatili in posi-
girevole.
zione: smartphone in posizione verti-
cale, tablet in posizione orizzontale.
44
Oggetti e bagagli
Riportare la mensola girevole in posi-
Sistema portapacchi
zione normale prima di sollevare il
ripiano.
Portapacchi
Per motivi di sicurezza e per evitare
di danneggiare il tetto, si consiglia di
usare i sistemi portapacchi specifici
per veicoli. Per ulteriori informazioni
contattare la propria officina.
Attenersi alle istruzioni di installa-
zione e rimuovere il portapacchi
quando non viene utilizzato.
Il carico sul tetto è il peso combinato
Montare il portapacchi utilizzando i
di portapacchi e carico.
punti di supporto indicati in figura.
Informazioni sul carico 3 45.
Supporto
Fissare il portapacchi secondo le
istruzioni di montaggio fornite con lo
stesso.
Il numero e la posizione dei punti di
montaggio variano in base alla
versione.
Carico tetto ammesso max. 150 kg.
Oggetti e bagagli
45
● Non viaggiare con il vano di
Accessori e attrezzature opzio-
Informazioni sul carico
carico aperto.
nali aumentano la massa a
vuoto.
Gli oggetti pesanti nel vano di
9 Avvertenza
La presenza di un carico sul tetto
carico devono essere posizionati
contro gli schienali dei sedili.
aumenta la sensibilità del veicolo
Assicurarsi sempre che il carico
ai venti trasversali e influisce
Accertarsi che gli schienali siano
sia fissato saldamente sul veicolo.
negativamente sul comporta-
saldamente bloccati in posizione.
In caso contrario, gli oggetti
mento direzionale del veicolo, dal
In caso di oggetti che possono
potrebbero essere proiettati all'in-
momento che ne sposta verso
essere impilati, collocare sotto
terno del veicolo causando lesioni
l'alto il baricentro. Distribuire il
quelli più pesanti.
alle persone o danni al carico o
carico in modo uniforme e assi-
Per evitare che gli oggetti mobili
alla vettura.
curarlo correttamente con
scivolino, fissarli con cinghie
cinghie di fissaggio. Regolare la
allacciate agli occhielli di anco-
Il carico utile è la differenza tra la
pressione dei pneumatici e la
raggio.
massa complessiva ammessa a
velocità di marcia in base alle
Evitare che il carico sporga sopra
pieno carico (vedere la targhetta
condizioni di carico del veicolo.
il bordo superiore degli schienali.
del veicolo 3 202) e la massa a
Controllare e tendere frequente-
vuoto secondo la normativa CE.
Non posizionare oggetti sulla
mente le cinghie di fissaggio.
copertura per bagagli posteriore
Per calcolare il carico utile, inse-
Non viaggiare a velocità superiori
o sul quadro strumenti e non
rire i dati per il proprio veicolo
a 120 km/h.
coprire il sensore nella parte
nella Tabella dei pesi all'inizio del
Il carico ammesso sul tetto è di
superiore del quadro strumenti.
presente manuale.
150 kg. Il carico sul tetto è il peso
Il carico non deve ostacolare il
La massa a vuoto CE include il
combinato di portapacchi e
movimento dei pedali, del freno
peso del conducente (68 kg), del
carico.
di stazionamento e della leva del
bagaglio (7 kg) e dei fluidi (con
cambio, e neppure la libertà di
serbatoio carburante pieno al
movimento del conducente. Non
90%).
collocare oggetti nell'abitacolo
senza assicurarli.
46
Strumenti e comandi
Display di manutenzione
57
Sistema di monitoraggio
Strumenti e
Spie
57
pressione pneumatici
62
comandi
Indicatori di direzione
59
Pressione dell'olio motore
62
Segnalazione di cintura di
Livello carburante minimo
63
sicurezza non allacciata
59
Vuotare il filtro carburante
63
Airbag e pretensionatori delle
Dispositivo elettronico di
Panoramica del quadro stru-
cinture di sicurezza
59
bloccaggio motore
63
menti
48
Sistema di ricarica
59
Sistema Start-stop
63
Comandi
50
Spia MIL
60
Anabbaglianti
64
Regolazione del volante
50
Cercare subito assistenza
60
Abbaglianti
64
Comandi al volante
50
Impianto frenante
60
Assistenza all'uso degli
Avvisatore acustico
50
Usura delle pastiglie dei freni
60
abbaglianti
64
Tergi/lavacristalli
51
Freno di stazionamento
60
Regolazione profondità luci
64
Temperatura esterna
52
Sistema di antibloccaggio
Fendinebbia anteriori
64
Orologio
52
(ABS)
60
Retronebbia
64
Prese di corrente
52
Cambio marcia
61
Controllo automatico della
Accendisigari
54
Sospensioni ad aria
61
velocità di crociera
64
Posaceneri
54
Servosterzo
61
Rilevato veicolo davanti
64
Avvisatore di cambio
Frenata di emergenza attiva
64
Spie, strumenti e indicatori
54
accidentale della corsia di
Limitatore di velocità
65
Quadro strumenti
54
marcia
61
Portiera aperta
65
Tachimetro
54
Controllo elettronico della
Contachilometri
55
Display
65
stabilità e Sistema di controllo
Contagiri
55
Driver Information Center
65
della trazione
61
Indicatore del livello
Visualizzatore Info
67
Temperatura del liquido di
carburante
56
Messaggi del veicolo
68
raffreddamento del motore
61
Indicatore della batteria ad alta
Segnali acustici
68
Preriscaldamento
62
tensione
56
Filtro antiparticolato
62
Computer di bordo
69
Indicatore della temperatura del
AdBlue
62
Tachigrafo
69
liquido di raffreddamento del
motore
56
Personalizzazione del veicolo
70
Strumenti e comandi
47
Servizi telematici
70
Chiamata di emergenza
70

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..      1      2      3      ..