Lexus RX350 (2022 year). Manual in english - page 28

 

  Index      Manuals     Lexus RX350 (2022 year). Manual in english

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     26      27      28     

 

 

 

 

Lexus RX350 (2022 year). Manual in english - page 28

 

 

463

9

9

For owners

For owners

.

9-1. For owners

Reporting safety defects for U.S. 

owners ........................................

464

Reporting safety defects for 

Canadian owners...................

464

Seat belt instructions for Cana-

dian owners (in French).......

465

SRS airbag instructions for Cana-

dian owners (in French).......

466

Headlight aim instructions for 

Canadian owners (in French)
........................................................

474

464

9-1. For owners

9-1.For owners

Reporting safety defects for 
U.S. owners

If you believe that your vehicle has a 
defect which could cause a crash or 
could cause injury or death, you 
should immediately inform the 
National Highway Traffic Safety 
Administration (NHTSA) in addition 
to notifying the Lexus Division of 
Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. 
(Toll-free: 1-800-25-LEXUS).

If NHTSA receives similar com-
plaints, it may open an investigation, 
and if it finds that a safety defect 
exists in a group of vehicles, it may 
order a recall and remedy campaign. 
However, NHTSA cannot become 
involved in individual problems 
between you, your dealer, or Lexus 
Division of Toyota Motor Sales, 
U.S.A., Inc.

To contact NHTSA, you may call the 
Vehicle Safety Hotline toll-free at 
1-888-327-4236 (TTY: 
1-800-424-9153); go to 

http://www.safercar.gov

 ; or write to: 

Administrator, NHTSA, 1200 New 
Jersey Ave. SE., Washington, DC 
20590. You can also obtain other 
information about motor vehicle 
safety from 

http://www.safercar.gov

.

Reporting safety defects for 
Canadian owners

Canadian customers who wish to 
report a safety-related defect to 
Transport Canada, Defects Investi-
gations and Recalls, may telephone 
the toll-free hotline 
1-800-333-0510, mail Transport 
Canada - ASFAD, 330 Sparks 
Street, Ottawa, ON, K1A 0N5, or 
complete the online form at 
https://www.tc.gc.ca/recalls.

465

9-1. For owners

9

For owners

Déroulez la sangle diagonale de 
telle sorte qu'elle passe bien sur 
l'épaule, sans pour autant être en 
contact avec le cou ou glisser de 
l'épaule.

Placez la sangle abdominale le plus 
bas possible sur les hanches.

Réglez la position du dossier de 
siège. Asseyez-vous le dos droit et 
calez-vous bien dans le siège.

Ne vrillez pas la ceinture de sécu-
rité.

Traitement des ceintures de sécu-
rité

Nettoyez avec un chiffon ou une 
éponge humidifiés avec de l'eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement 
que les ceintures ne sont pas usées, 
effilochées ou entaillées excessive-
ment.

Seat belt instructions for 
Canadian owners (in French)

The following is a French explana-
tion of seat belt instructions 
extracted from the seat belt section 
in this manual.

See the seat belt section for more 
detailed seat belt instructions in 
English.

Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité

Entretien et soin

AVERTISSEMENT

Détérioration et usure des ceintures 

de sécurité

Inspectez le système de ceintures de 

sécurité régulièrement. Contrôlez 

l'absence de coupures, d'effilochages et 

de pièces desserrées. N'utilisez pas une 

ceinture de sécurité endommagée avant 

qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture 

de sécurité endommagée ne permet pas 

de protéger un occupant de blessures 

graves ou mortelles.

466

9-1. For owners

Emplacement des coussins gonflables SRS

RX350

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS

Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre 
les chocs contre les éléments de l'habitacle

Coussin gonflable de genoux SRS

Participe à la protection du conducteur

Coussin gonflable de coussin de siège SRS

Contribue à retenir le passager avant

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux avant SRS

SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted 
from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in English.

Système de coussins gonflables SRS

A

B

C

D

467

9-1. For owners

9

For owners

Participent à la protection du torse des occupants de siège avant

Coussins gonflables latéraux arrière SRS

Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière

Coussins gonflables rideaux SRS

• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau

RX350L

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS

Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre 
les chocs contre les éléments de l'habitacle

Coussin gonflable de genoux SRS

Participe à la protection du conducteur

Coussin gonflable de coussin de siège SRS

Contribue à retenir le passager avant

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux avant SRS

Participent à la protection du torse des occupants de siège avant

Coussins gonflables latéraux arrière SRS

Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux de deuxième rangée

E

F

A

B

C

D

E

468

9-1. For owners

Coussins gonflables rideaux SRS

• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau

Composants du système de coussins gonflables SRS

Coussin gonflable passager avant
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et cap-
teurs)
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Coussin gonflable de coussin de siège passager
Capteur de position du siège conducteur
Coussin gonflable de genoux du conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
RX350: Coussins gonflables latéraux arrière

F

A
B
C
D

E
F

G

H

I

J

K

L

M

N
O

P

Q

469

9-1. For owners

9

For owners

RX350L: Coussins gonflables latéraux arrière (sièges latéraux de deuxième 
rangée)

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS 
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à 
moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) 
régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il 
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les com-
posants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables 
est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, 
qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins 

gonflables SRS

Respectez les précautions suivantes 

concernant les coussins gonflables SRS.

Le non-respect de ces précautions peut 

occasionner des blessures graves, voire 

mortelles.

Le conducteur et tous les passagers du 

véhicule doivent porter correctement 

leur ceinture de sécurité.

Les coussins gonflables SRS sont des 

dispositifs supplémentaires à utiliser 

avec les ceintures de sécurité.

Le coussin gonflable conducteur SRS 

se déploie avec une force con-

sidérable, pouvant occasionner des 

blessures graves, voire mortelles, si le 

conducteur se trouve très près du 

coussin gonflable.

L'autorité fédérale chargée de la sécu-

rité routière aux États-Unis (NHTSA) 

conseille: La zone à risque du coussin 

gonflable conducteur se situant dans 

les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de 

déploiement, vous placer à 10 in. (250 

mm) de votre coussin gonflable con-

ducteur vous garantit une marge de 

sécurité suffisante. Cette distance est 

à mesurer entre le centre du volant et 

le sternum. Si vous êtes assis à moins 

de 10 in. (250 mm), vous pouvez 

changer votre position de conduite de 

plusieurs façons:

• Reculez votre siège le plus possible, de 

manière à pouvoir encore atteindre 

confortablement les pédales.

470

9-1. For owners

AVERTISSEMENT

• Inclinez légèrement le dossier du 

siège.

Bien que les véhicules aient une con-

ception différente, un grand nombre 

de conducteurs peuvent s'asseoir à 

une distance de 10 in. (250 mm), 

même avec le siège conducteur com-

plètement avancé, simplement en 

inclinant un peu le dossier de siège. Si 

vous avez des difficultés à voir la route 

après avoir incliné le dossier de votre 

siège, utilisez un coussin ferme et 

antidérapant pour vous rehausser ou 

remontez le siège si votre véhicule est 

équipé de cette fonction.

• Si votre volant est réglable, inclinez-le 

vers le bas. Cela a pour effet d'orienter 

le coussin gonflable en direction de 

votre poitrine plutôt que de votre tête 

et de votre cou.

Réglez votre siège selon les recomman-

dations de la NHTSA ci-dessus, tout en 

conservant le contrôle des pédales, du 

volant et la vue des commandes du tab-

leau de bord.

Si vous attachez une rallonge de cein-

ture de sécurité aux boucles de cein-

ture de sécurité avant, sans l'attacher 

au pêne de la ceinture de sécurité, les 

coussins gonflables frontaux SRS 

déterminent que le conducteur et le 

passager avant ont attaché leur cein-

ture de sécurité, bien que la ceinture 

de sécurité ne soit pas attachée. Dans 

ce cas, les coussins gonflables frontaux 

SRS peuvent ne pas se déployer cor-

rectement en cas de collision, pouvant 

occasionner des blessures graves, 

voire mortelles. Veillez à porter la 

ceinture de sécurité avec la rallonge 

de ceinture de sécurité.

Le coussin gonflable passager avant 

SRS se déploie également avec une 

force considérable, pouvant occasion-

ner des blessures graves, voire mor-

telles, si le passager avant se trouve 

très près du coussin gonflable. Le 

siège du passager avant doit être éloi-

gné le plus possible du coussin gon-

flable en réglant le dossier de siège de 

façon à ce que le passager avant soit 

assis bien droit dans le siège.

471

9-1. For owners

9

For owners

AVERTISSEMENT

Les nourrissons et les enfants qui ne 

sont pas correctement assis et/ou 

attachés peuvent être grièvement 

blessés ou tués par le déploiement 

d'un coussin gonflable. Un nourrisson 

ou un enfant trop petit pour utiliser une 

ceinture de sécurité doit être cor-

rectement attaché au moyen d'un 

siège de sécurité enfant. Lexus recom-

mande vivement d'installer tous les 

nourrissons et enfants sur les sièges 

arrière du véhicule et de prévoir pour 

eux des systèmes de retenue adaptés. 

Les sièges arrière sont plus sûrs pour 

les nourrissons et les enfants que le 

siège du passager avant.

N'installez jamais un siège de sécurité 

enfant type dos à la route sur le siège 

passager avant, même si le témoin 

indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. 

En cas d'accident, la force engendrée 

par le déploiement rapide du coussin 

gonflable du passager avant peut 

blesser grièvement, voire tuer l'enfant 

si le siège de sécurité enfant type dos à 

la route est installé sur le siège du pas-

sager avant.

Ne vous asseyez pas sur le bord du 

siège et ne vous appuyez pas contre la 

planche de bord.

Ne laissez pas un enfant rester debout 

devant le coussin gonflable passager 

avant SRS ou s'asseoir sur les genoux 

du passager avant.

Ne laissez pas les occupants des 

sièges avant voyager avec un objet sur 

les genoux.

Ne vous appuyez pas contre la porte, 

le rail latéral de toit ou les montants 

avant, latéraux et arrière.

Ne laissez personne s'agenouiller sur 

les sièges passagers en appui contre la 

porte ou sortir la tête ou les mains à 

l'extérieur du véhicule.

472

9-1. For owners

AVERTISSEMENT

Ne fixez rien et ne posez rien sur des 

emplacements tels que la planche de 

bord, la garniture du volant et la partie 

inférieure du tableau de bord.

Ces éléments peuvent se transformer 

en projectiles lorsque les coussins 

gonflables conducteur, passager avant 

et genoux SRS se déploient.

Ne fixez rien aux portes, à la vitre du 

pare-brise, aux vitres latérales, aux 

montants avant et arrière, au rail latéral 

de toit et à la poignée de maintien.

Ne suspendez aucun cintre ou objet 

dur aux crochets à vêtements. Tous 

ces objets pourraient se transformer 

en projectiles et causer des blessures 

graves, voire mortelles en cas de 

déploiement des coussins gonflables 

rideaux SRS.

Si un cache en vinyle est placé sur la 

zone où le coussin gonflable de 

genoux SRS se déploie, assurez-vous 

de le retirer.

N'utilisez aucun accessoire de siège 

recouvrant les zones de déploiement 

des coussins gonflables latéraux SRS 

et du coussin gonflable de coussin de 

siège SRS, car il risque de gêner le 

déploiement des coussins gonflables 

SRS. De tels accessoires peuvent 

empêcher les coussins gonflables 

latéraux et le coussin gonflable de 

coussin de siège SRS de s'activer cor-

rectement, désactiver le système ou 

entraîner le déploiement accidentel 

des coussins gonflables latéraux et du 

coussin gonflable de coussin de siège 

SRS, occasionnant des blessures 

graves, voire mortelles.

Évitez de faire subir des chocs ou des 

pressions excessives aux parties ren-

fermant les composants de coussins 

gonflables SRS ou aux portes avant. 

En effet, cela pourrait entraîner un dys-

fonctionnement des coussins gonfla-

bles SRS.

Ne touchez aucun composant 

immédiatement après le déploiement 

(gonflage) des coussins gonflables 

SRS, car ils peuvent être chauds.

Si vous avez des difficultés à respirer 

après le déploiement des coussins 

gonflables SRS, ouvrez une porte ou 

une vitre pour faire entrer de l'air frais, 

ou bien descendez du véhicule si cela 

ne présente pas de danger. Essuyez 

tout résidu dès que possible afin 

d'éviter d'éventuelles irritations de la 

peau.

Si les parties renfermant les coussins 

gonflables SRS, comme les garnitures 

du volant et des montants avant et 

arrière, sont endommagées ou cra-

quelées, faites-les remplacer par votre 

concessionnaire Lexus.

473

9-1. For owners

9

For owners

AVERTISSEMENT

Ne placez rien sur le siège du pas-

sager avant, comme un coussin par 

exemple. Cela a pour conséquence de 

répartir le poids du passager sur toute 

la surface du siège, ce qui empêche le 

capteur de détecter correctement le 

poids du passager. En conséquence, 

les coussins gonflables frontaux SRS 

du passager avant risquent de ne pas 

se déployer en cas de collision.

Modification et mise au rebut des 

composants du système de coussins 

gonflables SRS

Ne mettez pas votre véhicule au rebut et 

ne procédez à aucune des modifications 

suivantes sans consulter votre conces-

sionnaire Lexus. Les coussins gonflables 

SRS peuvent ne pas fonctionner cor-

rectement ou se déployer (se gonfler) 

accidentellement, provoquant la mort ou 

de graves blessures.

Installation, dépose, démontage et 

réparation des coussins gonflables 

SRS

Réparations, modifications, démon-

tage ou remplacement du volant, du 

tableau de bord, de la planche de 

bord, des sièges ou de leur garnissage, 

des montants avant, latéraux et arrière, 

des rails latéraux de toit, des panneaux 

de porte avant, des garnitures de 

porte avant ou des haut-parleurs de 

porte avant

Modifications du panneau de porte 

avant (par exemple, perçage d'un trou 

dans le panneau)

Réparations ou modifications des ailes 

avant, du pare-chocs avant ou des 

flancs de l'habitacle

Installation d'un protège-calandre 

(pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de 

chasse-neige, de treuils ou d'un 

porte-bagages de toit

Modifications du système de suspen-

sion du véhicule

Installation d'appareils électroniques 

tels que les émetteurs/récepteurs 

radios mobiles et les lecteurs CD

Modifications de votre véhicule pour 

une personne atteinte d'un handicap 

physique

474

9-1. For owners

Véhicules sans phares à faisceau 
unique

Boulon de réglage A
Boulon de réglage B

Véhicules avec phares à faisceau 
unique

Boulon de réglage A
Boulon de réglage B

1

Vérifiez que le réservoir de carbu-
rant du véhicule est plein et que la 
zone autour des phares n'est pas 
déformée.

2

Stationnez le véhicule sur une sur-
face plane.

3

Installez-vous dans le siège con-
ducteur.

4

Balancez le véhicule plusieurs fois.

1

À l'aide d'un tournevis cruciforme, 
tournez le boulon A dans n'importe 
quel sens.

Mémorisez le sens dans lequel vous avez 

tourné et le nombre de tours.

Véhicules sans phares à faisceau 
unique

Headlight aim instructions 
for Canadian owners (in 
French)

The following is a French explana-
tion of headlight aim instructions 
from the headlight aim section in 
this manual.

Boulons de réglage du mouve-
ment vertical

A
B

A
B

Avant de vérifier le réglage des 
phares

Réglage du faisceau des phares

475

9-1. For owners

9

For owners

Véhicules avec phares à faisceau 
unique

2

Tournez le boulon B du même 
nombre de tours dans le même 
sens qu'à l'étape 

1

.

Si vous n'arrivez pas à régler le phare en 

procédant de la sorte, confiez le véhicule à 

votre concessionnaire Lexus pour qu'il 

règle le faisceau des phares.

Véhicules sans phares à faisceau 
unique

Véhicules avec phares à faisceau 
unique

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     26      27      28