Lexus RC350 (2022 year). Manual in english - page 22

 

  Index      Manuals     Lexus RC350 (2022 year). Manual in english

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     20      21      22     

 

 

 

 

Lexus RC350 (2022 year). Manual in english - page 22

 

 

362

9-1. For owners

9-1.For owners

Reporting safety defects for 
U.S. owners

If you believe that your vehicle has a 
defect which could cause a crash or 
could cause injury or death, you 
should immediately inform the 
National Highway Traffic Safety 
Administration (NHTSA) in addi-
tion to notifying the Lexus Division 
of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. 
(Toll-free: 1-800-25-LEXUS).

If NHTSA receives similar com-
plaints, it may open an investiga-
tion, and if it finds that a safety 
defect exists in a group of vehicles, 
it may order a recall and remedy 
campaign. However, NHTSA can-
not become involved in individual 
problems between you, your dealer, 
or Lexus Division of Toyota Motor 
Sales, U.S.A., Inc.

To contact NHTSA, you may call 
the Vehicle Safety Hotline toll-free 
at 1-888-327-4236 (TTY: 
1-800-424-9153); go to 
http://www.safercar.gov ; or write 
to: Administrator, NHTSA, 1200 
New Jersey Ave. SE., Washington, 
DC 20590. You can also obtain 
other information about motor 
vehicle safety from 
http://www.safercar.gov.

Reporting safety defects for 
Canadian owners

Canadian customers who wish to 
report a safety-related defect to 
Transport Canada, Defects Investi-
gations and Recalls, may telephone 
the toll-free hotline 
1-800-333-0510, mail Transport 
Canada - ASFAD, 330 Sparks 
Street, Ottawa, ON, K1A 0N5, or 
complete the online form at 
https://www.tc.gc.ca/recalls.

363

9-1. For owners

9

For owners

Déroulez la sangle diagonale de 
telle sorte qu'elle passe bien sur 
l'épaule, sans pour autant être en 
contact avec le cou ou glisser de 
l'épaule.

Placez la sangle abdominale le plus 
bas possible sur les hanches.

Réglez la position du dossier de 
siège. Asseyez-vous le dos droit et 
calez-vous bien dans le siège.

Ne vrillez pas la ceinture de sécu-
rité.

Non vrillée
Vrillée

Traitement des ceintures de sécu-
rité

Nettoyez avec un chiffon ou une 
éponge humidifiés avec de l'eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement 
que les ceintures ne sont pas usées, 
effilochées ou entaillées excessive-
ment.

Seat belt instructions for 
Canadian owners (in French)

The following is a French explana-
tion of seat belt instructions 
extracted from the seat belt section 
in this manual.

See the seat belt section for more 
detailed seat belt instructions in 
English.

Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité

Entretien et soin

AVERTISSEMENT

Détérioration et usure des ceintures 

de sécurité

Inspectez le système de ceintures de 

sécurité régulièrement. Contrôlez 

l'absence de coupures, d'effilochages et 

de pièces desserrées. N'utilisez pas une 

ceinture de sécurité endommagée avant 

qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture 

de sécurité endommagée ne permet pas 

de protéger un occupant de blessures 

graves ou mortelles.

A
B

364

9-1. For owners

Emplacement des coussins gonflables SRS

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS

Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre 
les chocs contre les éléments de l'habitacle

Coussins gonflables de genoux SRS

Participent à la protection du conducteur et du passager avant

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux SRS

Participent à la protection du torse des occupants de siège avant

Coussins gonflables rideaux SRS

• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux

SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted 
from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in 
English.

Système de coussins gonflables SRS

A

B

C

D

365

9-1. For owners

9

For owners

• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau

Composants du système de coussins gonflables SRS

Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et cap-
teurs)
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Coussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager avant
Coussins gonflables rideaux
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Capteurs d'impact latéral (avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Témoin d'avertissement SRS
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
Capteurs d'impact avant

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS 
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à 
moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) 

A

B
C
D

E
F

G

H

I

J

K

L

M

N
O

P

366

9-1. For owners

régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il 
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les com-
posants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables 
est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, 
qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins 

gonflables SRS

Respectez les précautions suivantes 

concernant les coussins gonflables SRS. 

Le non-respect de ces précautions peut 

occasionner des blessures graves, voire 

mortelles.

Le conducteur et tous les passagers du 

véhicule doivent porter correctement 

leur ceinture de sécurité.

Les coussins gonflables SRS sont des 

dispositifs supplémentaires à utiliser 

avec les ceintures de sécurité.

Le coussin gonflable conducteur SRS 

se déploie avec une force con-

sidérable, pouvant occasionner des 

blessures graves, voire mortelles, si le 

conducteur se trouve très près du 

coussin gonflable. L'autorité fédérale 

chargée de la sécurité routière aux 

États-Unis (NHTSA) conseille:

La zone à risque du coussin gonflable 

conducteur se situant dans les pre-

miers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de 

déploiement, vous placer à 10 in. (250 

mm) de votre coussin gonflable con-

ducteur vous garantit une marge de 

sécurité suffisante. Cette distance est 

à mesurer entre le centre du volant et 

le sternum. Si vous êtes assis à moins 

de 10 in. (250 mm), vous pouvez 

changer votre position de conduite de 

plusieurs façons:

• Reculez votre siège le plus possible, de 

manière à pouvoir encore atteindre 

confortablement les pédales.

• Inclinez légèrement le dossier du 

siège. Bien que les véhicules aient une 

conception différente, un grand nom-

bre de conducteurs peuvent s'asseoir 

à une distance de 10 in. (250 mm), 

même avec le siège conducteur com-

plètement avancé, simplement en 

inclinant un peu le dossier de siège. Si 

vous avez des difficultés à voir la route 

après avoir incliné le dossier de votre 

siège, utilisez un coussin ferme et 

antidérapant pour vous rehausser ou 

remontez le siège si votre véhicule est 

équipé de cette fonction.

• Si votre volant est réglable, inclinez-le 

vers le bas. Cela a pour effet d'orienter 

le coussin gonflable en direction de 

votre poitrine plutôt que de votre tête 

et de votre cou.

Réglez votre siège selon les recomman-

dations de la NHTSA ci-dessus, tout en 

conservant le contrôle des pédales, du 

volant et la vue des commandes du tab-

leau de bord.

367

9-1. For owners

9

For owners

AVERTISSEMENT

Si vous attachez une rallonge de cein-

ture de sécurité aux boucles de cein-

ture de sécurité avant, sans l'attacher 

au pêne de la ceinture de sécurité, les 

coussins gonflables frontaux SRS 

déterminent que le conducteur et le 

passager avant ont attaché leur cein-

ture de sécurité, bien que la ceinture 

de sécurité ne soit pas attachée. Dans 

ce cas, les coussins gonflables frontaux 

SRS peuvent ne pas se déployer cor-

rectement en cas de collision, pouvant 

occasionner des blessures graves, 

voire mortelles. Veillez à porter la 

ceinture de sécurité avec la rallonge 

de ceinture de sécurité.

Le coussin gonflable passager avant 

SRS se déploie également avec une 

force considérable, pouvant occasion-

ner des blessures graves, voire mor-

telles, si le passager avant se trouve 

très près du coussin gonflable. Le 

siège du passager avant doit être éloi-

gné le plus possible du coussin gon-

flable en réglant le dossier de siège de 

façon à ce que le passager avant soit 

assis bien droit dans le siège.

Les nourrissons et les enfants qui ne 

sont pas correctement assis et/ou 

attachés peuvent être grièvement 

blessés ou tués par le déploiement 

d'un coussin gonflable. Un nourrisson 

ou un enfant trop petit pour utiliser une 

ceinture de sécurité doit être cor-

rectement attaché au moyen d'un 

siège de sécurité enfant. Lexus recom-

mande vivement d'installer tous les 

nourrissons et enfants sur les sièges 

arrière du véhicule et de prévoir pour 

eux des systèmes de retenue adaptés. 

Les sièges arrière sont plus sûrs pour 

les nourrissons et les enfants que le 

siège du passager avant.

N'installez jamais un siège de sécurité 

enfant type dos à la route sur le siège 

passager avant, même si le témoin 

indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. 

En cas d'accident, la force engendrée 

par le déploiement rapide du coussin 

gonflable du passager avant peut 

blesser grièvement, voire tuer l'enfant 

si le siège de sécurité enfant type dos à 

la route est installé sur le siège du pas-

sager avant.

Ne vous asseyez pas sur le bord du 

siège et ne vous appuyez pas contre la 

planche de bord.

368

9-1. For owners

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas un enfant rester debout 

devant le coussin gonflable passager 

avant SRS ou s'asseoir sur les genoux 

du passager avant.

Ne laissez pas les occupants des 

sièges avant voyager avec un objet sur 

les genoux.

Ne vous appuyez pas contre la porte, 

le rail latéral de toit ou les montants 

avant, latéraux et arrière.

Ne laissez personne s'agenouiller sur 

les sièges passagers en appui contre la 

porte ou sortir la tête ou les mains à 

l'extérieur du véhicule.

Ne fixez rien et ne posez rien sur des 

emplacements tels que la planche de 

bord, la garniture du volant et la partie 

inférieure du tableau de bord.

Ces éléments peuvent se transformer 

en projectiles lorsque les coussins 

gonflables conducteur, passager avant 

et genoux SRS se déploient.

Ne fixez rien aux portes, à la vitre du 

pare-brise, aux vitres latérales, aux 

montants avant et arrière, au rail latéral 

de toit et à la poignée de maintien.

Ne suspendez aucun cintre ou objet 

dur aux crochets à vêtements. Tous 

ces objets pourraient se transformer 

en projectiles et causer des blessures 

graves, voire mortelles en cas de 

déploiement des coussins gonflables 

rideaux SRS.

Si un cache en vinyle est placé sur la 

zone où le coussin gonflable de 

genoux SRS se déploie, assurez-vous 

de le retirer.

369

9-1. For owners

9

For owners

AVERTISSEMENT

N'utilisez aucun accessoire de siège 

recouvrant les zones de déploiement 

des coussins gonflables latéraux SRS, 

car il risque de gêner le déploiement 

des coussins gonflables. De tels acces-

soires peuvent empêcher les coussins 

gonflables latéraux de fonctionner 

correctement, désactiver le système 

ou entraîner le déploiement accidentel 

des coussins gonflables latéraux, 

occasionnant des blessures graves, 

voire mortelles.

Évitez de faire subir des chocs ou des 

pressions excessives aux parties ren-

fermant les composants de coussins 

gonflables SRS.

En effet, cela pourrait entraîner un dys-

fonctionnement des coussins gonfla-

bles SRS.

Ne touchez aucun composant 

immédiatement après le déploiement 

(gonflage) des coussins gonflables 

SRS, car ils peuvent être chauds.

Si vous avez des difficultés à respirer 

après le déploiement des coussins 

gonflables SRS, ouvrez une porte ou 

une vitre pour faire entrer de l'air frais, 

ou bien descendez du véhicule si cela 

ne présente pas de danger. Essuyez 

tout résidu dès que possible afin 

d'éviter d'éventuelles irritations de la 

peau.

Si les parties renfermant les coussins 

gonflables SRS, comme les garnitures 

du volant et des montants avant et 

arrière, sont endommagées ou cra-

quelées, faites-les remplacer par votre 

concessionnaire Lexus.

Ne placez rien sur le siège du pas-

sager avant, comme un coussin par 

exemple. Cela a pour conséquence de 

répartir le poids du passager sur toute 

la surface du siège, ce qui empêche le 

capteur de détecter correctement le 

poids du passager. En conséquence, 

les coussins gonflables frontaux SRS 

du passager avant risquent de ne pas 

se déployer en cas de collision.

Modification et mise au rebut des 

composants du système de coussins 

gonflables SRS

Ne mettez pas votre véhicule au rebut et 

ne procédez à aucune des modifications 

suivantes sans consulter votre conces-

sionnaire Lexus. Les coussins gonflables 

SRS peuvent ne pas fonctionner cor-

rectement ou se déployer (se gonfler) 

accidentellement, provoquant la mort ou 

de graves blessures.

Installation, dépose, démontage et 

réparation des coussins gonflables 

SRS

Réparations, modifications, dépose ou 

remplacement du volant, du tableau 

de bord, de la planche de bord, des 

sièges ou de leur garnissage, des mon-

tants avant, latéraux et arrière ou des 

rails latéraux de toit

Réparations ou modifications des ailes 

avant, du pare-chocs avant ou des 

flancs de l'habitacle

Installation d'un protège-calandre 

(pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de 

chasse-neige, de treuils ou d'un 

porte-bagages de toit

Modifications du système de suspen-

sion du véhicule

Installation d'appareils électroniques 

tels que les émetteurs/récepteurs 

radios mobiles et les lecteurs CD

Modifications de votre véhicule pour 

une personne atteinte d'un handicap 

physique

370

9-1. For owners

Boulon de réglage A
Boulon de réglage B

Vérifiez que le réservoir de carbu-
rant du véhicule est plein et que la 
zone autour des phares n'est pas 
déformée.

Stationnez le véhicule sur une sur-
face plane.

Assurez-vous que la pression de 
gonflage des pneus est au niveau 
recommandé.

Faites asseoir quelqu'un dans le 
siège conducteur.

Balancez le véhicule plusieurs fois.

1

À l'aide d'un tournevis cruciforme, 
tournez le boulon A dans n'importe 
quel sens.

Mémorisez le sens dans lequel vous avez 

tourné et le nombre de tours.

2

Tournez le boulon B du même 
nombre de tours dans le même 
sens qu'à l'étape 

1

.

Si vous n'arrivez pas à régler le phare en 

procédant de la sorte, confiez le véhicule à 

votre concessionnaire Lexus pour qu'il 

règle le faisceau des phares.

Headlight aim instructions 
for Canadian owners (in 
French)

The following is a French explana-
tion of headlight aim instructions 
from the headlight aim section in 
this manual.

Boulons de réglage du mouve-
ment vertical

Avant de vérifier le réglage des 
phares

A
B

Réglage du faisceau des phares

372

What to do if... (Troubleshooting)

1-1.What to do if... (Troubleshooting)

What to do if... (Troubleshooting)

If you lose your mechanical keys, 
new genuine mechanical keys can 
be made by your Lexus dealer. 
(

P.314)

If you lose your electronic keys, the 
risk of vehicle theft increases signifi-
cantly. Contact your Lexus dealer 
immediately. (

P.314)

Is the electronic key battery weak or 
depleted? (

P.275)

Is the engine switch in IGNITION 
ON mode?

When locking the doors, turn the engine 
switch off. (

P.127)

Is the electronic key left inside the 
vehicle?

When locking the doors, make sure that 
you have the electronic key on your per-
son.

The function may not operate prop-
erly due to the condition of the radio 
wave. (

P.94)

The function to prevent the elec-
tronic key from being left inside the 
trunk will operate and you can open 
the trunk as usual. Take the key out 
from the trunk. (

P.91)

Did you press the engine switch 
while firmly depressing the brake 
pedal? (

P.125)

Is the shift lever in P? (

P.125)

Is the electronic key anywhere 
detectable inside the vehicle? 
(

P.93)

Is the steering wheel unlocked? 
(

P.125)

Is the electronic key battery weak or 
depleted?

In this case, the engine can be started in a 
temporary way. (

P.316)

Is the battery discharged? (

P.317)

Is the engine switch in IGNITION 

If you have a problem, check the 
following before contacting your 
Lexus dealer.

The doors cannot be locked, 
unlocked, opened or closed

You lose your keys

The electronic key does not 
operate properly

The doors cannot be locked or 
unlocked

The trunk lid is closed with the 
electronic key left inside

If you think something is wrong

The engine does not start

The shift lever cannot be shifted 
from P even if you depress the 
brake pedal

373

What to do if... (Troubleshooting)

ON mode?

If you cannot release the shift lever by 
depressing the brake pedal with the engine 
switch in IGNITION ON mode. (

P.130)

It is locked automatically to prevent 
theft of the vehicle. (

P.125)

Is the window lock switch pressed?

The power window except for the one at 
the driver’s seat cannot be operated if the 
window lock switch is pressed. (

P.111)

The auto power off function will be 
operated if the vehicle is left in 
ACCESSORY or IGNITION ON 
mode (the engine is not running) for 
a period of time. (

P.128)

The seat belt reminder light is flash-
ing

Are the driver and the front passenger 
wearing the seat belts? (

P.297)

The parking brake indicator is on

Is the parking brake released? (

P.135)

Depending on the situation, other 

types of warning buzzer may also 
sound. (

P.293, 301)

Did anyone inside the vehicle open 
a door during setting the alarm?

The sensor detects it and the alarm sounds. 
(

P.57)

Do one of the following to deactivate 
or stop the alarm:

Unlock the doors.

Open the trunk using the entry 
function or wireless remote control.

Turn the engine switch to ACCES-
SORY or IGNITION ON mode, or 
start the engine.

Is the message displayed on the 
multi-information display?

Check the message on the multi-informa-
tion display. (

P.301)

When a warning light turns on or a 
warning message is displayed, refer 
to P.293, 301.

The steering wheel cannot be 
turned after the engine is 
stopped

The windows do not open or 
close by operating the power 
window switches

The engine switch is turned off 
automatically

A warning buzzer sounds during 
driving

An alarm is activated and the 
horn sounds

A warning buzzer sounds when 
leaving the vehicle

A warning light turns on or a 
warning message is displayed

374

What to do if... (Troubleshooting)

Stop the vehicle in a safe place and 
replace the flat tire with the spare 
tire. (

P.305)

Try the procedure for when the vehi-
cle becomes stuck in mud, dirt, or 
snow. (

P.324)

When a problem has occurred

If you have a flat tire

The vehicle becomes stuck

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     20      21      22