Lexus LC500C (2022 year). Manual in english - page 23

 

  Index      Manuals     Lexus LC500C (2022 year). Manual in english

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     21      22      23     

 

 

 

 

Lexus LC500C (2022 year). Manual in english - page 23

 

 

379

9-1. For owners

9

For owners

Emplacement des coussins gonflables SRS

Coussins gonflables SRS avant

Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager 
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager 
avant contre les impacts avec des composants intérieurs

Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant

Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau

Coussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant

SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted 
from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in English.

Système de coussins gonflables SRS

A

B

C

380

9-1. For owners

Composants du système de coussins gonflables SRS

Système de classification de l’occupant du siège du passager avant (ECU et 
capteurs)

Capteurs d’impact latéral (portière)

Coussins gonflables de protection des genoux

Coussin gonflable du passager avant

Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”

Limiteurs de force et dispositifs de tension des ceintures de sécurité

Capteurs d’impact latéral (avant)

Coussins gonflables latéraux avant

Lampe témoin SRS

Coussin gonflable du conducteur

Capteur de position du siège du conducteur

Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur

Module de capteur de coussin gonflable

Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant

Capteurs d’impact avant

A

B
C
D

E
F

G

H

I

J

K

L

M

N
O

381

9-1. For owners

9

For owners

Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains 
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le 
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des 
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du sys-
tème ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité 
de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonfla-
bles, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et 
les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour aider 
à limiter le mouvement des occupants.

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins 

gonflables SRS

Observez les précautions suivantes en 

ce qui concerne les coussins gonflables 

SRS. 

Les négliger pourrait occasionner des 

blessures graves, voire mortelles.

Le conducteur et tous les passagers 

du véhicule doivent porter leur cein-

ture de sécurité de la manière appro-

priée. 

Les coussins gonflables SRS sont des 

dispositifs supplémentaires qui doivent 

être utilisés avec les ceintures de sécu-

rité.

Le coussin gonflable SRS du conduc-

teur se déploie avec une force con-

sidérable et peut occasionner des 

blessures graves, voire mortelles, 

notamment lorsque le conducteur se 

trouve très près du coussin gonflable. 

La National Highway Traffic Safety 

Administration (NHTSA), aux États-

Unis, fait les recommandations 

suivantes :

La zone à risque du coussin gonflable 

du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 

75 mm) de la zone de déploiement du 

coussin gonflable. Pour assurer une 

marge de sécurité suffisante, restez à 

10 in. (250 mm) du coussin gonflable. 

Cette distance est mesurée depuis le 

centre du volant jusqu’à votre sternum. 

Si maintenant vous vous tenez assis à 

moins de 10 in. (250 mm), vous pou-

vez changer votre position de con-

duite de plusieurs manières :

• Reculez votre siège à la position maxi-

male vous permettant d’atteindre 

encore aisément les pédales.

382

9-1. For owners

AVERTISSEMENT

• Inclinez légèrement le dossier du 

siège. Bien que les véhicules soient 

conçus différemment, la plupart des 

conducteurs peuvent maintenir une 

distance de 10 in. (250 mm), même si 

leur siège se trouve complètement 

vers l’avant, simplement en inclinant un 

peu le dossier du siège vers l’arrière. Si 

la visibilité avant est moindre après 

avoir incliné le dossier de votre siège, 

utilisez un coussin ferme et non glis-

sant pour être assis plus haut ou rele-

vez le siège si cette option est 

disponible sur votre véhicule.

• Si votre volant est réglable en hauteur, 

inclinez-le vers le bas. Cela vous per-

met d’orienter le coussin gonflable 

vers votre buste plutôt que vers votre 

tête et vers votre cou.

Le siège doit être réglé de la manière 

recommandée ci-dessus par la NHTSA, 

tout en gardant le contrôle des pédales 

et du volant, ainsi que la vue sur les com-

mandes du tableau de bord.

Si la rallonge de ceinture de sécurité a 

été reliée à la boucle des ceintures de 

sécurité des sièges avant sans avoir 

aussi été attachée à la plaque de blo-

cage des ceintures de sécurité, les 

coussins gonflables SRS avant con-

sidéreront que le conducteur et le pas-

sager avant portent tout de même leur 

ceinture de sécurité même si les cein-

tures de sécurité ne sont pas 

attachées. Les coussins gonflables 

SRS avant peuvent alors ne pas s’acti-

ver correctement lors d’une collision, 

ce qui pourrait occasionner des bless-

ures graves, voire mortelles, en cas de 

collision. Assurez-vous de toujours 

porter la ceinture de sécurité avec la 

rallonge de ceinture de sécurité.

Le coussin gonflable SRS du passager 

avant se déploie également avec une 

force considérable et peut occasion-

ner des blessures graves, voire mor-

telles, notamment lorsque le passager 

avant se trouve très près du coussin 

gonflable. Le siège du passager avant 

doit se trouver le plus loin possible du 

coussin gonflable et le dossier doit être 

réglé de manière à ce que le passager 

avant soit assis bien droit.

383

9-1. For owners

9

For owners

AVERTISSEMENT

Le déploiement d’un coussin gonflable 

risque d’infliger des blessures graves, 

voire mortelles, aux bébés et aux 

enfants mal assis et/ou mal attachés. 

Un bébé ou un enfant trop petit pour 

utiliser une ceinture de sécurité doit 

être correctement retenu à l’aide d’un 

dispositif de retenue pour enfants. 

Lexus recommande vivement de 

placer et d’attacher correctement tous 

les bébés et tous les enfants sur les 

sièges arrière du véhicule à l’aide de 

dispositifs de retenue adaptés. Les 

sièges arrière sont plus sécuritaires 

pour les bébés et les enfants que le 

siège du passager avant.

N’installez jamais un dispositif de 

retenue pour enfants de type dos à la 

route sur le siège du passager avant, 

même si le voyant “AIR BAG OFF” est 

allumé. En cas d’accident, la force et la 

vitesse de déploiement du coussin 

gonflable du passager avant pour-

raient infliger à l’enfant des blessures 

graves, voire mortelles, si le dispositif 

de retenue pour enfants de type dos à 

la route était installé sur le siège du 

passager avant.

Ne vous asseyez pas sur le bord du 

siège et ne vous appuyez pas sur la 

planche de bord.

Ne laissez pas un enfant se tenir face 

au coussin gonflable SRS du passager 

avant ni s’asseoir sur les genoux d’un 

passager avant.

Ne laissez pas les occupants des 

sièges avant tenir des objets sur leurs 

genoux.

Ne vous appuyez pas sur la portière 

ou sur le brancard de pavillon, ni sur 

les montants avant, latéraux ou arrière.

Ne laissez personne s’agenouiller face 

à la portière sur le siège du passager ni 

sortir la tête ou les mains à l’extérieur 

du véhicule.

384

9-1. For owners

AVERTISSEMENT

Ne fixez et n’appuyez rien sur des 

zones telles que la planche de bord, le 

tampon de volant ou encore la partie 

inférieure du tableau de bord. 

Ces objets peuvent se transformer en 

projectiles lorsque les coussins gonfla-

bles SRS du conducteur, du passager 

avant et de protection des genoux se 

déploient.

Ne fixez rien sur des zones telles que 

les portières, le pare-brise, les glaces 

latérales, les montants avant ou 

arrière, et le brancard de pavillon.

N’accrochez pas de cintres ni d’autres 

objets rigides sur les crochets porte-

vêtements. Tous ces objets pourraient 

se transformer en projectiles et vous 

occasionner des blessures graves, 

voire mortelles, en cas de déploiement 

des coussins gonflables SRS en rideau.

Si un recouvrement de vinyle est placé 

sur la zone de déploiement du coussin 

gonflable SRS de protection des 

genoux, veillez à le retirer.

N’utilisez pas d’accessoires recou-

vrant les parties du siège où les couss-

ins gonflables SRS latéraux se 

déploient, car ces accessoires pour-

raient entraver le déploiement des 

coussins gonflables SRS. De tels 

accessoires peuvent empêcher les 

coussins gonflables latéraux de se 

déployer correctement, rendre le sys-

tème inopérant ou provoquer acci-

dentellement le déploiement des 

coussins gonflables latéraux, occa-

sionnant des blessures graves, voire 

mortelles.

Ne frappez pas et n’appliquez pas une 

pression importante à l’emplacement 

des portières ou des composants des 

coussins gonflables SRS. 

Cela peut provoquer un mauvais 

fonctionnement des coussins gonfla-

bles SRS.

Ne touchez à aucun composant des 

coussins gonflables SRS immédiate-

ment après leur déploiement (gon-

flage), car ils pourraient être chauds.

Si vous avez de la difficulté à respirer 

après le déploiement des coussins 

gonflables SRS, ouvrez une portière 

ou une glace pour laisser entrer l’air 

frais, ou quittez le véhicule si vous pou-

vez le faire en toute sécurité. Dès que 

possible, nettoyez tous les résidus afin 

d’éviter les irritations cutanées.

Si les emplacements de stockage des 

coussins gonflables SRS, tels que le 

tampon de volant et les garnitures des 

montants avant et arrière, sont endom-

magés ou fissurés, faites-les remplacer 

par votre concessionnaire Lexus.

Ne placez aucun objet, par exemple 

un coussin, sur le siège du passager 

avant. Cela disperserait le poids du 

passager, ce qui empêcherait le cap-

teur de le détecter correctement. Cela 

pourrait empêcher le déploiement des 

coussins gonflables SRS du passager 

avant en cas de collision.

385

9-1. For owners

9

For owners

Boulon de réglage A

Boulon de réglage B

Assurez-vous que le réservoir de 
carburant du véhicule est plein et 
que la partie de carrosserie située 
autour des phares n’est pas 
déformée.

Garez le véhicule sur un sol parfait-
ement horizontal.

Assurez-vous que la pression de 
gonflage des pneus est au niveau 
prescrit.

Demandez à quelqu’un de s’asseoir 
sur le siège du conducteur.

AVERTISSEMENT

Modification et mise au rebut des 

composants du système de coussins 

gonflables SRS

Ne mettez pas votre véhicule au rebut et 

n’effectuez aucune des modifications 

suivantes sans d’abord consulter votre 

concessionnaire Lexus. Les coussins 

gonflables SRS pourraient fonctionner 

de manière incorrecte ou se déployer 

(gonfler) accidentellement, ce qui serait 

susceptible d’occasionner des blessures 

graves, voire mortelles.

Installation, retrait, démontage et 

réparation des coussins gonflables 

SRS

Réparations, modifications, retrait ou 

remplacement du volant, du tableau 

de bord, de la planche de bord, des 

sièges ou du capitonnage des sièges, 

des montants avant, latéraux et arrière, 

des brancards de pavillon, des pan-

neaux des portières, des garnitures 

des portières ou des haut-parleurs des 

portières

Modifications du panneau de la 

portière (comme le perforer)

Réparations ou modifications de l’aile 

avant, du pare-chocs avant ou du côté 

de l’habitacle

Installation d’une protection de calan-

dre (barre safari, barre kangourou, 

etc.), de lames de déneigement, de 

treuils ou d’un porte-bagages de toit

Modifications du système de suspen-

sion du véhicule

Installation d’appareils électroniques 

tels qu’un émetteur-récepteur radio 

ou un lecteur de CD

Modifications à votre véhicule pour 

une personne aux capacités physiques 

réduites

Headlight aim instructions 
for Canadian owners (in 
French)

The following is a French explana-
tion of headlight aim instructions 
from the headlight aim section in 
this manual.

Boulons de réglage vertical

Avant de vérifier la portée des 
phares

A
B

386

9-1. For owners

Faites rebondir le véhicule à plu-
sieurs reprises.

1

Tournez le boulon A vers la droite 
ou vers la gauche à l’aide d’un 
tournevis cruciforme.

2

Tournez le boulon B vers la droite 
ou vers la gauche comme à l’étape 

1

.

Si vous n’arrivez pas à régler vos phares en 

suivant cette procédure, apportez le 

véhicule chez votre concessionnaire Lexus 

afin qu’il règle la portée des phares.

Réglage de la portée des phares

388

What to do if... (Troubleshooting)

1-1.What to do if... (Troubleshooting)

What to do if... (Troubleshooting)

If you lose your mechanical keys, 
new genuine mechanical keys can 
be made by your Lexus dealer. 
(

P.324)

If you lose your electronic keys, the 
risk of vehicle theft increases signifi-
cantly. Contact your Lexus dealer 
immediately. (

P.324)

Is the electronic key battery weak or 
depleted? (

P.292)

Is the engine switch in ON?

When locking the doors, turn the engine 
switch off. (

P.144)

Is the electronic key left inside the 
vehicle?

When locking the doors, make sure that 
you have the electronic key on your per-
son.

The function may not operate prop-
erly due to the condition of the radio 
wave. (

P.103)

The function to prevent the elec-
tronic key from being left inside the 
trunk will operate and you can open 
the trunk as usual. Take the key out 
from the trunk. (

P.100)

Did you press the engine switch 
while firmly depressing the brake 
pedal? (

P.141)

Is the shift position in P? (

P.145)

Is the electronic key anywhere 
detectable inside the vehicle? 
(

P.102)

Is the steering wheel unlocked? 
(

P.141)

Is the electronic key battery weak or 
depleted?

In this case, the engine can be started in a 
temporary way. (

P.326)

Is the battery discharged? 
(

P.327)

It is locked automatically to prevent 
theft of the vehicle. (

P.141)

If you have a problem, check the 
following before contacting your 
Lexus dealer.

The doors cannot be locked, 
unlocked, opened or closed

You lose your keys

The doors cannot be locked or 
unlocked

The trunk lid is closed with the 
electronic key left inside

If you think something is wrong

The engine does not start

The steering wheel cannot be 
turned after the engine is 
stopped

389

What to do if... (Troubleshooting)

Is the window lock switch pressed?

The windows other than the side window at 
the driver’s seat cannot be operated if the 
window lock switch is pressed. (

P.121)

The auto power off function will be 
operated if the vehicle is left in ACC 
or ON (the engine is not running) 
for a period of time. (

P.144)

The seat belt reminder light is flash-
ing

Are the driver and the passengers wearing 
the seat belts? (

P.312)

The parking brake indicator is on

Is the parking brake released? (

P.152)

Depending on the situation, other 
types of warning buzzer may also 
sound. (

P.308, 317)

Did anyone inside the vehicle open 
a door during setting the alarm?

The sensor detects it and the alarm sounds. 
(

P.63)

To stop the alarm, turn the engine 

switch to ON, or start the engine.

Is the electronic key left inside the 
vehicle?

Check the message on the multi-informa-
tion display. (

P.317)

When a warning light turns on or a 
warning message is displayed, refer 
to P.308, 317.

Slow down the vehicle, drive with 
extra caution, and take your vehicle 
to the nearest Lexus dealer or 
authorized tire dealer as soon as 
possible to have the tire replaced. 
(

P.322)

Try the procedure for when the 
vehicle becomes stuck in mud, dirt, 
or snow. (

P.342)

The side windows or rear quar-
ter windows do not open or close 
by operating the power window 
switches

The engine switch is turned off 
automatically

A warning buzzer sounds during 
driving

An alarm is activated and the 
horn sounds

A warning buzzer sounds when 
leaving the vehicle

A warning light turns on or a 
warning message is displayed

When a problem has occurred

If you have a flat tire

The vehicle becomes stuck

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     21      22      23