LEXUS RC F (2019 year). Instruction - part 37

 

  Index      Lexus     LEXUS RC F - instruction 2019 year in english

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  35  36  37  38   ..

 

 

LEXUS RC F (2019 year). Instruction - part 37

 

 

590

8-4. Certifications

RC F_U

RC350/RC300

Garage door opener

591

8-4. Certifications

RC F_U

8

V

eh

icl

e spe

cif

ic

atio

ns

RC F

592

8-4. Certifications

RC F_U

LEXUS Enform

593

8-4. Certifications

RC F_U

8

V

eh

icl

e spe

cif

ic

atio

ns

RC350/RC300

Tire pressure warning system

594

8-4. Certifications

RC F_U

595

8-4. Certifications

RC F_U

8

V

eh

icl

e spe

cif

ic

atio

ns

596

8-4. Certifications

RC F_U

RC F

597

8-4. Certifications

RC F_U

8

V

eh

icl

e spe

cif

ic

atio

ns

598

8-4. Certifications

RC F_U

600

RC F_U

Reporting safety defects for U.S. owners

If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could
cause injury or death, you should immediately inform the National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying the Lexus Divi-
sion of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it
finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and
remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual
problems between you, your dealer, or Lexus Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at 1-888-
327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to 

http://www.safercar.gov

 ; or write to:

Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590.
You can also obtain other information about motor vehicle safety from 

http://

www.safercar.gov.

601

9

For owners

RC F_U

Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu’elle passe bien sur
l’épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l’épaule.

Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.

Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.

Ne vrillez pas la ceinture de sécu-
rité.

Non vrillée 
Vrillée

Seat belt instructions for Canadian owners (in 
French)

The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual.

See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in English.

Utilisation correcte des ceintures de sécurité

1

2

602

RC F_U

Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse
tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées
ou entaillées excessivement.

Entretien et soin

AVERTISSEMENT

Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez le système de ceintures de sécurité régulièrement. Contrôlez l'absence de

coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une ceinture de sécu-

rité endommagée avant qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endom-

magée ne permet pas de protéger un occupant de blessures graves ou mortelles.

603

9

For owners

RC F_U

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS

Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du pas-

sager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
Coussins gonflables de genoux SRS

Participent à la protection du conducteur et du passager avant

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux SRS

Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables rideaux SRS

Participent principalement à la protection de la tête des occupants

Participent principalement à la protection de la tête des occupants des

sièges latéraux

Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en

cas de tonneau

SRS airbag instructions for Canadian owners (in 
French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.

1

2

3

4

604

RC F_U

Composants du système de coussins gonflables SRS

Système de classification de l'occu-
pant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
Capteurs d'impact latéral (porte)
Coussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager avant
Coussins gonflables rideaux
Témoins indicateurs “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Prétensionneurs de ceintures de
sécurité et limiteurs de force
Capteurs d'impact latéral (avant)

Coussins gonflables latéraux avant
Témoin d'avertissement SRS
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège
conducteur
Contact de boucle de ceinture de
sécurité conducteur
Ensemble de capteurs de coussins
gonflables
Contact de boucle de ceinture de
sécurité du passager avant
Capteurs d'impact avant

1

2
3
4
5
6

7

8

9

10

11

12
13

14

15

16

17

605

9

For owners

RC F_U

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à
moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU)
régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les compo-
sants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins
gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs
pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouve-
ment des occupants.

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. 

Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor-

telles.

Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correctement leur

ceinture de sécurité.

Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utiliser avec les

ceintures de sécurité.

Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considérable, pou-

vant occasionner des blessures graves, voire mortelles, si le conducteur se trouve

très près du coussin gonflable. L'autorité fédérale chargée de la sécurité routière aux

États-Unis (NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gonflable conducteur se situant dans les premiers 2 à 3

in. (50 à 75 mm) de déploiement, vous placer à 10 in. (250 mm) de votre coussin

gonflable conducteur vous garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance

est à mesurer entre le centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10

in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre

confortablement les pédales.

• Inclinez légèrement le dossier du siège. 

Bien que les véhicules aient une conception différente, un grand nombre de

conducteurs peuvent s'asseoir à une distance de 10 in. (250 mm), même avec le

siège conducteur complètement avancé, simplement en inclinant un peu le dos-

sier de siège. Si vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné le dos-

sier de votre siège, utilisez un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser

ou remontez le siège si votre véhicule est équipé de cette fonction.

• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet d'orienter le

coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de votre

cou.

Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus, tout en

conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des commandes du tableau

de bord.

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  35  36  37  38   ..