LEXUS LS 500H (2019 year). Instruction - part 31

 

  Index      Lexus     LEXUS LS 500H - instruction 2019 year in english

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  29  30  31  32   ..

 

 

LEXUS LS 500H (2019 year). Instruction - part 31

 

 

492

8-2. Customization

LS500h_OM_(U)_1809

Illumination (

P.341)

Vehicle customization

When the smart access system with 

push-button start is off, the entry unlock 

function cannot be customized.

When the doors remain closed after 

unlocking the doors and the timer acti-

vated automatic door lock function acti-

vates, signals will be generated in 

accordance with the operation buzzer 

volume and operational signal (Emer-

Function

Default setting

Customized set-

ting

Time elapsed before the inte-
rior lights turn off

15 seconds

Off

O

O

7.5 seconds

30 seconds

Operation after the power 
switch is turned off

On

Off

O

Operation when the doors 
are unlocked

On

Off

O

Operation when you 
approach the vehicle with the 
electronic key on your person

On

Off

O

Footwell lights

On

Off

O

Instrument panel ornament 
light and door trim ornament 
lights

On

Off

O

Time elapsed before the outer 
foot lights turn off

15 seconds

Off

O

O

7.5 seconds

30 seconds

Operation of the outer foot 
lights when you approach the 
vehicle with the electronic 
key on your person

On

Off

O

Operation of the outer foot 
lights when the doors are 
unlocked

On

Off

O

Operation of the outer foot 
lights when a door is opened

On

Off

O

Fading out of the outer foot 
lights when they turn off

Long

Short

O

A

B

C

D

493

8-2. Customization

LS500h_OM_(U)_1809

8

Vehi

cle

 spec

ifi

ca

tions

gency flashers) function settings.

Some settings can be changed using a 

switch or the audio system screen. If a 

setting is changed using a switch, the 

changed setting will not be reflected on 

the audio system screen until the power 

switch is turned off and then to ON 

mode.

Clock settings screen

If the clock adjustment screen is displayed 

continuously when attempting to change 

the clock settings, the system may be mal-

functioning. Have the vehicle inspected by 

your Lexus dealer.

494

8-3. Initialization

LS500h_OM_(U)_1809

8-3.Initialization

*

: If  equipped

Items to initialize

The following items must be initialized for normal system operation after such 
cases as the 12-volt battery being reconnected, or maintenance being per-
formed on the vehicle:

List of items to initialize

Item

When to initialize

Reference

PKSB (Parking Support 
Brake)

• After reconnecting or changing the 

12-volt battery

P.282

Message indicating 
maintenance is 
required

• After maintenance is performed

P.375

Oil maintenance

• After maintenance is performed

P.387

Tire pressure warning 
system

• When the tire inflation pressure is 

changed, such as when changing trav-
eling speed or load weight.

• When the tire inflation pressure is 

changed, such as when the tire size is 
changed.

• When rotating the tires.
• After performing the transmitter ID 

code registration procedure.

P.398

Lexus parking assist 
monitor

*

• 12-volt battery has been reinstalled.
• The steering wheel has been moved 

while the 12-volt battery was being 
reinstalled.

• 12-volt battery power is low.

Refer to the “NAVI-

GATION AND MUL-

TIMEDIA SYSTEM 

OWNER’S MAN-

UAL”.

Panoramic view moni-
tor

*

• 12-volt battery has been reinstalled.
• The steering wheel has been moved 

while the 12-volt battery was being 
reinstalled.

• 12-volt battery power is low.

Refer to the “NAVI-

GATION AND MUL-

TIMEDIA SYSTEM 

OWNER’S MAN-

UAL”.

495

LS500h_OM_(U)_1809

9

9

For owners

For owners

.

9-1. For owners

Reporting safety defects for U.S. 

owners ........................................

496

Seat belt instructions for Cana-

dian owners (in French).......

496

SRS airbag instructions for Cana-

dian owners (in French).......

498

496

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

9-1.For owners

 Déroulez la sangle diagonale de 

telle sorte qu'elle passe bien sur 
l'épaule, sans pour autant être en 
contact avec le cou ou glisser de 
l'épaule.

 Placez la sangle abdominale le plus 

bas possible sur les hanches.

 Réglez la position du dossier de 

siège. Asseyez-vous le dos droit et 
calez-vous bien dans le siège.

 Ne vrillez pas la ceinture de sécu-

rité.

Reporting safety defects for 
U.S. owners

If you believe that your vehicle has a 
defect which could cause a crash or 
could cause injury or death, you 
should immediately inform the 
National Highway Traffic Safety 
Administration (NHTSA) in addition 
to notifying the Lexus Division of 
Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. 
(Toll-free: 1-800-25-LEXUS).

If NHTSA receives similar com-
plaints, it may open an investigation, 
and if it finds that a safety defect 
exists in a group of vehicles, it may 
order a recall and remedy campaign. 
However, NHTSA cannot become 
involved in individual problems 
between you, your dealer, or Lexus 
Division of Toyota Motor Sales, 
U.S.A., Inc.

To contact NHTSA, you may call the 
Vehicle Safety Hotline toll-free at 
1-888-327-4236 (TTY: 
1-800-424-9153); go to 

http://www.safercar.gov

 ; or write to: 

Administrator, NHTSA, 1200 New 
Jersey Ave, S.E., Washington, DC 
20590. You can also obtain other 
information about motor vehicle 
safety from 

http://www.safercar.gov

.

Seat belt instructions for 
Canadian owners (in French)

The following is a French explana-
tion of seat belt instructions 
extracted from the seat belt section 
in this manual.

See the seat belt section for more 
detailed seat belt instructions in 
English.

Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité

497

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

9

For owners

Traitement des ceintures de sécu-
rité

Nettoyez avec un chiffon ou une 
éponge humidifiés avec de l'eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement 
que les ceintures ne sont pas usées, 
effilochées ou entaillées excessive-
ment.

Entretien et soin

ATTENTION

Détérioration et usure des ceintures 

de sécurité

Inspectez le système de ceintures de 

sécurité régulièrement. Contrôlez 

l'absence de coupures, d'effilochages et 

de pièces desserrées. N'utilisez pas une 

ceinture de sécurité endommagée avant 

qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture 

de sécurité endommagée ne permet pas 

de protéger un occupant de blessures 

graves ou mortelles.

498

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

Emplacement des coussins gonflables SRS

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager 
avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière

SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted 
from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in English.

Système de coussins gonflables SRS

A

B

C

D

499

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

9

For owners

Coussins gonflables rideaux SRS

• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau

Coussins gonflables de coussin de siège SRS (sur modèles équipés)
Contribue à retenir les occupants des sièges arrière électriques

Composants du système de coussins gonflables SRS

Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et cap-
teurs)
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Coussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager avant
Coussins gonflables rideaux
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Capteurs d'impact latéral (avant)
Témoin d'avertissement SRS
Coussins gonflables latéraux arrière
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Coussin gonflable conducteur
Coussins gonflables de coussin de siège (sur modèles équipés)
Contacts de boucle de ceinture de sécurité de siège arrière (sur modèles 
équipés)

E

F

A

B
C
D

E
F

G

H

I

J

K

L

M

N

500

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

Capteurs d'impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
Capteurs d'impact avant
Ensemble informatique du capot actif

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS 
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à 
moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) 
régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il 
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les com-
posants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables 
est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, 
qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.

O

P

Q

R
S

T

ATTENTION

Précautions relatives aux coussins 

gonflables SRS

Respectez les précautions suivantes 

concernant les coussins gonflables SRS.

Le non-respect de ces précautions peut 

occasionner des blessures graves, voire 

mortelles.

Le conducteur et tous les passagers du 

véhicule doivent porter correctement 

leur ceinture de sécurité.

Les coussins gonflables SRS sont des 

dispositifs supplémentaires à utiliser 

avec les ceintures de sécurité.

Le coussin gonflable conducteur SRS 

se déploie avec une force con-

sidérable, pouvant occasionner des 

blessures graves, voire mortelles, si le 

conducteur se trouve très près du 

coussin gonflable.

L'autorité fédérale chargée de la sécurité 

routière aux États-Unis (NHTSA) con-

seille: La zone à risque du coussin gon-

flable conducteur se situant dans les 

premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de 

déploiement, vous placer à 10 in. (250 

mm) de votre coussin gonflable conduc-

teur vous garantit une marge de sécurité 

suffisante. Cette distance est à mesurer 

entre le centre du volant et le sternum. Si 

vous êtes assis à moins de 10 in. (250 

mm), vous pouvez changer votre posi-

tion de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de 

manière à pouvoir encore atteindre 

confortablement les pédales.

501

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

9

For owners

ATTENTION

• Inclinez légèrement le dossier du 

siège.

Bien que les véhicules aient une con-

ception différente, un grand nombre 

de conducteurs peuvent s'asseoir à 

une distance de 10 in. (250 mm), 

même avec le siège conducteur com-

plètement avancé, simplement en 

inclinant un peu le dossier de siège. Si 

vous avez des difficultés à voir la route 

après avoir incliné le dossier de votre 

siège, utilisez un coussin ferme et 

antidérapant pour vous rehausser ou 

remontez le siège si votre véhicule est 

équipé de cette fonction.

• Si votre volant est réglable, inclinez-le 

vers le bas. Cela a pour effet d'orienter 

le coussin gonflable en direction de 

votre poitrine plutôt que de votre tête 

et de votre cou.

Réglez votre siège selon les recomman-

dations de la NHTSA ci-dessus, tout en 

conservant le contrôle des pédales, du 

volant et la vue des commandes du tab-

leau de bord.

Si vous attachez une rallonge de cein-

ture de sécurité aux boucles de cein-

ture de sécurité avant, sans l'attacher 

au pêne de la ceinture de sécurité, les 

coussins gonflables frontaux SRS 

déterminent que le conducteur et le 

passager avant ont attaché leur cein-

ture de sécurité, bien que la ceinture 

de sécurité ne soit pas attachée. Dans 

ce cas, les coussins gonflables frontaux 

SRS peuvent ne pas se déployer cor-

rectement en cas de collision, pouvant 

occasionner des blessures graves, 

voire mortelles. Veillez à porter la 

ceinture de sécurité avec la rallonge 

de ceinture de sécurité.

Le coussin gonflable passager avant 

SRS se déploie également avec une 

force considérable, pouvant occasion-

ner des blessures graves, voire mor-

telles, si le passager avant se trouve 

très près du coussin gonflable. Le 

siège du passager avant doit être éloi-

gné le plus possible du coussin gon-

flable en réglant le dossier de siège de 

façon à ce que le passager avant soit 

assis bien droit dans le siège.

502

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

ATTENTION

Les nourrissons et les enfants qui ne 

sont pas correctement assis et/ou 

attachés peuvent être grièvement 

blessés ou tués par le déploiement 

d'un coussin gonflable. Un nourrisson 

ou un enfant trop petit pour utiliser une 

ceinture de sécurité doit être cor-

rectement attaché au moyen d'un 

siège de sécurité enfant. Lexus recom-

mande vivement d'installer tous les 

nourrissons et enfants sur les sièges 

arrière du véhicule et de prévoir pour 

eux des systèmes de retenue adaptés. 

Les sièges arrière sont plus sûrs pour 

les nourrissons et les enfants que le 

siège du passager avant.

N'installez jamais un siège de sécurité 

enfant type dos à la route sur le siège 

passager avant, même si le témoin 

indicateur “AIR BAG OFF” est allumé. 

En cas d'accident, la force engendrée 

par le déploiement rapide du coussin 

gonflable du passager avant peut 

blesser grièvement, voire tuer l'enfant 

si le siège de sécurité enfant type dos à 

la route est installé sur le siège du pas-

sager avant.

Ne vous asseyez pas sur le bord du 

siège et ne vous appuyez pas contre la 

planche de bord.

Ne laissez pas un enfant rester debout 

devant le coussin gonflable passager 

avant SRS ou s'asseoir sur les genoux 

du passager avant.

Ne laissez pas les occupants des 

sièges avant voyager avec un objet sur 

les genoux.

Ne vous appuyez pas contre la porte, 

le rail latéral de toit ou les montants 

avant, latéraux et arrière.

Ne laissez personne s'agenouiller sur 

les sièges passagers en appui contre la 

porte ou sortir la tête ou les mains à 

l'extérieur du véhicule.

503

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

9

For owners

ATTENTION

Ne fixez rien et ne posez rien sur des 

emplacements tels que la planche de 

bord, la garniture du volant et la partie 

inférieure du tableau de bord.

Ces éléments peuvent se transformer 

en projectiles lorsque les coussins 

gonflables conducteur, passager avant 

et genoux SRS se déploient.

Ne fixez rien aux portes, à la vitre du 

pare-brise, aux vitres latérales, aux 

montants avant et arrière, au rail latéral 

de toit et à la poignée de maintien.

Ne suspendez aucun cintre ou objet 

dur aux crochets à vêtements. Tous 

ces objets pourraient se transformer 

en projectiles et causer des blessures 

graves, voire mortelles en cas de 

déploiement des coussins gonflables 

rideaux SRS.

Si un cache en vinyle est placé sur la 

zone où le coussin gonflable de 

genoux SRS se déploie, assurez-vous 

de le retirer.

N'utilisez aucun accessoire de siège 

recouvrant les zones de déploiement 

des coussins gonflables latéraux SRS, 

car il risque de gêner le déploiement 

des coussins gonflables SRS. De tels 

accessoires peuvent empêcher les 

coussins gonflables latéraux de 

fonctionner correctement, désactiver 

le système ou entraîner le déploiement 

accidentel des coussins gonflables 

latéraux, occasionnant des blessures 

graves, voire mortelles.

Évitez de faire subir des chocs ou des 

pressions excessives aux parties ren-

fermant les composants de coussins 

gonflables SRS ou aux portes avant. 

En effet, cela pourrait entraîner un dys-

fonctionnement des coussins gonfla-

bles SRS.

Ne touchez aucun composant 

immédiatement après le déploiement 

(gonflage) des coussins gonflables 

SRS, car ils peuvent être chauds.

Si vous avez des difficultés à respirer 

après le déploiement des coussins 

gonflables SRS, ouvrez une porte ou 

une vitre pour faire entrer de l'air frais, 

ou bien descendez du véhicule si cela 

ne présente pas de danger. Essuyez 

tout résidu dès que possible afin 

d'éviter d'éventuelles irritations de la 

peau.

Si les parties renfermant les coussins 

gonflables SRS, comme les garnitures 

du volant et des montants avant et 

arrière, sont endommagées ou cra-

quelées, faites-les remplacer par votre 

concessionnaire Lexus.

Ne placez rien sur le siège du pas-

sager avant, comme un coussin par 

exemple. Cela a pour conséquence de 

répartir le poids du passager sur toute 

la surface du siège, ce qui empêche le 

capteur de détecter correctement le 

poids du passager. En conséquence, 

les coussins gonflables frontaux SRS 

du passager avant risquent de ne pas 

se déployer en cas de collision.

504

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

ATTENTION

Modification et mise au rebut des 

composants du système de coussins 

gonflables SRS

Ne mettez pas votre véhicule au rebut et 

ne procédez à aucune des modifications 

suivantes sans consulter votre conces-

sionnaire Lexus. Les coussins gonflables 

SRS peuvent ne pas fonctionner cor-

rectement ou se déployer (se gonfler) 

accidentellement, provoquant la mort ou 

de graves blessures.

Installation, dépose, démontage et 

réparation des coussins gonflables 

SRS

Réparations, modifications, démon-

tage ou remplacement du volant, du 

tableau de bord, de la planche de 

bord, des sièges ou de leur garnissage, 

des montants avant, latéraux et arrière, 

des rails latéraux de toit, des panneaux 

de porte avant, des garnitures de 

porte avant ou des haut-parleurs de 

porte avant

Modifications du panneau de porte 

avant (par exemple, perçage d'un trou 

dans le panneau)

Réparations ou modifications des ailes 

avant, du pare-chocs avant ou des 

flancs de l'habitacle

Installation d'un protège-calandre 

(pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de 

chasse-neige, de treuils ou d'un 

porte-bagages de toit

Modifications du système de suspen-

sion du véhicule

Installation d'appareils électroniques 

tels que les émetteurs/récepteurs 

radios mobiles et les lecteurs CD

Modifications de votre véhicule pour 

une personne atteinte d'un handicap 

physique

505

LS500h_OM_(U)_1809

Index

.

What to do if... (Troubleshooting)

........................................................

506

Alphabetical Index....................

509

506

What to do if... (Troubleshooting)

LS500h_OM_(U)_1809

1-1.What to do if... (Troubleshooting)

What to do if... (Troubleshooting)

 If you lose your mechanical keys, 

new genuine mechanical keys can 
be made by your Lexus dealer. 
(

P.442)

 If you lose your electronic keys, the 

risk of vehicle theft increases signifi-
cantly. Contact your Lexus dealer 
immediately. (

P.442)

 Is the electronic key battery weak or 

depleted? (

P.409)

 Is the power switch in ON mode?

When locking the doors, turn the power 
switch off. (

P.172

)

 Is the electronic key left inside the 

vehicle?

When locking the doors, make sure that 
you have the electronic key on your per-
son.

 The function may not operate prop-

erly due to the condition of the radio 
wave. (

P.125)

 Is the child-protector lock set?

The rear door cannot be opened from 
inside the vehicle when the lock is set. 
Open the rear door from outside and then 
unlock the child-protector lock. (

P.115

)

 The function to prevent the elec-

tronic key from being left inside the 
trunk will operate and you can open 
the trunk as usual. Take the key out 
from the trunk. (

P.120)

 Did you press the power switch 

while firmly depressing the brake 
pedal? (

P.170)

 Is the electronic key anywhere 

detectable inside the vehicle? 
(

P.124)

 Is the steering wheel unlocked? 

(

P.171)

 Is the electronic key battery weak or 

depleted?

In this case, the hybrid system can be 

If you have a problem, check the 
following before contacting your 
Lexus dealer.

The doors cannot be locked, 
unlocked, opened or closed

You lose your keys

The electronic key does not 
operate properly

The doors cannot be locked or 
unlocked

The rear door cannot be opened

The trunk lid is closed with the 
electronic key left inside

If you think something is wrong

The hybrid system does not start

507

1-1. What to do if... (Troubleshooting)

LS500h_OM_(U)_1809

507

What to do if... (Troubleshooting)

started in a temporary way. (

P.444

)

 Is the 12-volt battery discharged? 

(

P.445)

 It is locked automatically to prevent 

theft of the vehicle. (

P.171)

 Is the window lock switch pressed?

The power window except for the one at 
the driver’s seat cannot be operated if the 
window lock switch is pressed. (

P.156

)

 The auto power off function will be 

operated if the vehicle is left in 
ACCESSORY mode for a period of 
time. (

P.173)

 The seat belt reminder light is flash-

ing

Are the driver and the front passenger 
wearing the seat belts? (

P.427

)

 The parking brake indicator is on

Is the parking brake released? (

P.183

)

Depending on the situation, other 
types of warning buzzer may also 
sound. (

P.424, 434)

 Did anyone inside the vehicle open 

a door during setting the alarm?

The sensor detects it and the alarm sounds. 
(

P.73

)

Do one of the following to deactivate 
or stop the alarms:
 Unlock the doors.
 Turn the power switch to ACCES-

SORY or ON mode, or start the 
hybrid system. (The alarm will be 
deactivated or stopped after a few 
seconds.)

 Is the message displayed on the 

multi-information display?

Check the message on the multi-informa-
tion display. (

P.434

)

 When a warning light turns on or a 

warning message is displayed, refer 
to P.424, 434.

 Slow down the vehicle, drive with 

The steering wheel cannot be 
turned after the hybrid system is 
stopped

The windows do not open or 
close by operating the power 
window switches

The power switch is turned off 
automatically

A warning buzzer sounds during 
driving

An alarm is activated and the 
horn sounds

A warning buzzer sounds when 
leaving the vehicle

A warning light turns on or a 
warning message is displayed

When a problem has occurred

If you have a flat tire

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  29  30  31  32   ..