BMW 3 серия (Туринг). Руководство - часть 13

 

  Главная      Автомобили - БМВ     BMW 3 серия Туринг - руководство по эксплуатации 2018 год

 

поиск по сайту            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  11  12  13  14   ..

 

 

BMW 3 серия (Туринг). Руководство - часть 13

 

 

Примечания

Инструкции изготовителя удерживаю‐
щих систем безопасности детей

Чтобы системы безопасности для детей в
полном объеме выполняли свои защитные
функции, соблюдайте при их выборе, уста‐
новке и эксплуатации инструкции изготови‐
теля.◀

Удерживающие системы безопасности
детей после аварии

После аварии обратитесь в сервисный центр
по поводу проверки, а при необходимости – и
замены всех узлов и деталей удерживающей
системы безопасности детей и задействован‐
ного ремня безопасности.
Эти работы должны выполняться только
СТОА.◀

На сиденье переднего пассажира

Деактивация надувных подушек

безопасности

Перед установкой удерживающей системы
безопасности детей на сиденье переднего
пассажира обратите внимание на то, чтобы
фронтальная и боковая НПБ на стороне пе‐
реднего пассажира были деактивированы.
Деактивация подушки безопасности пере‐
днего пассажира замочным выключателем,
см. стр. 

102

.

Отключение подушек безопасности
Если Вы устанавливаете удерживаю‐

щую систему безопасности детей на сиденье
переднего пассажира, необходимо деактиви‐
ровать НПБ переднего пассажира, в против‐
ном случае подушки безопасности могут
серьезно травмировать ребенка, даже при
наличии удерживающей системы безопасно‐
сти детей.◀

Положение и высота сиденья

Перед монтажом универсальной удерживаю‐
щей системы безопасности детей отвести си‐
денье переднего пассажира в заднее верхнее
конечное положение для обеспечения опти‐
мального расположения ремня на теле и за‐
щиты в случае аварии.
Больше не изменяйте положение и высоту
сиденья.

Ширина спинки

При регулируемой ширине спинки: перед ус‐
тановкой детской удерживающей системы на
сидении переднего пассажира полностью от‐
кройте спинку по ширине. После этого не из‐
меняйте ширину спинки и не восстанавли‐
вайте запоминаемое положение.

Ширина спинки при наличии детского
сиденья

Перед установкой удерживающей системы
безопасности детей на сиденье переднего
пассажира установите максимальную ширину
спинки. Ширину спинки больше нельзя изме‐
нять, в противном случае возможно снижение
устойчивости детского сиденья.◀

Крепление детского

сиденья ISOFIX

Указание

Инструкции изготовителя удерживаю‐
щей системы безопасности детей

ISOFIX
Перед установкой и использованием си‐
стемы ISOFIX изучите инструкции по
эксплуатации и требования техники безопас‐
ности, предусмотренные изготовителем си‐
стемы, в противном случае возможно сниже‐
ние эффективности защитного действия.◀

Управление

Безопасная перевозка детей

60

Подходящие детские сиденья

системы ISOFIX

Следующие удерживающие системы без‐
опасности детей ISOFIX могут быть исполь‐
зованы на задних сиденьях. Соответствую‐
щие классы буквами или названием ISO
указаны на детских сиденьях.

На задних сидениях

A - ISO / F3

C - ISO / R3

B - ISO / F2

D - ISO / R2

B1 - ISO / F2X

E - ISO / R1

F - ISO/L1

G - ISO/L2

В зависимости от размера удерживающей си‐
стемы безопасности детей при необходимо‐
сти переместите подголовники вверх и согла‐
суйте продольную регулировку переднего
сидения.

Нижние крепления системы ISOFIX

Правильная фиксация нижних крепле‐
ний ISOFIX

Во избежание снижения эффективности за‐
щитного действия проверяйте, чтобы нижние
крепления ISOFIX правильно защелкивались
и детское сиденье плотно прилегало к спинке
автомобильного сиденья.◀

Перед монтажом удерживающих систем без‐
опасности для детей ISOFIX отведите ремень
безопасности из области крепления детского
сиденья.

положение

Нижние крепления ISOFIX находятся под ука‐
занными крышками.

Установка удерживающих систем

безопасности для детей ISOFIX

1.

Установите удерживающую систему без‐
опасности для детей, см. указания по
эксплуатации системы.

2.

Следите за тем, чтобы оба крепления си‐
стемы ISOFIX были защелкнуты надлежа‐
щим образом.

Верхний ремень ISOFIX

Указание

Фиксирующие проушины ISOFIX
Фиксирующие проушины верхнего

страховочного ремня ISOFIX во избежание их
повреждения разрешается использовать
только для крепления удерживающих систем
безопасности детей.◀

Безопасная перевозка детей

Управление

61

Точки крепления

Для крепления верхнего страховочного
ремня удерживающей системы ISOFIX пред‐
усмотрены две точки.

Положение страховочного ремня

Крепежный ремень
Чтобы верхний крепежный ремень

в полной мере выполнял свои функции, убе‐
дитесь в том, что он нигде не перекручен от‐
носительно верхней точки крепления и не
трется об острые кромки и подголовники, в
противном случае ремень не сможет надле‐
жащим образом удержать детскую удержи‐
вающую систему безопасности при аварии.◀

Направление движения
Подголовник
Карабин верхнего страховочного ремня
Точка крепления/проушина
Спинка сиденья
Верхний страховочный ремень

Фиксация верхнего страховочного

ремня в точке крепления

1.

При необходимости установите подголов‐
ник вверх или снимите.

2.

Протяните верхний страховочный ремень
между кронштейнами подголовника.

3.

Зацепите карабин страховочного ремня за
проушину.

4.

Туго потяните страховочный ремень вниз.

5.

При необходимости установите подголов‐
ник вниз и зафиксируйте.

предохранитель дверей и

окон

Задние двери

Опустите вниз предохранительные рычажки
на задних дверях.
Теперь соответствующую дверь можно от‐
крыть только снаружи.

Защитный выключатель задней

части салона

Нажмите на кнопку на двери води‐
теля, если на заднем сиденье нахо‐

дятся дети.

Будут заблокированы различные функции, и
ими нельзя будет управлять в задней части
салона, см. Защитный выключатель, см.
стр. 

45

.

Управление

Безопасная перевозка детей

62

Вождение

Оснащение автомобиля

В этой главе описаны все варианты серий‐
ного, экспортного и специального оборудо‐
вания, которые предлагаются в модельном
ряду. Поэтому описывается также оборудо‐
вание, которое отсутствует в автомобиле, на‐
пример, в связи с выбранным дополнитель‐
ным оборудованием или экспортным
вариантом. Это также относится к важным для
безопасности функциям и системам.

Кнопка запуска/останова

двигателя

Принцип действия

При нажатии на кнопку запуска/
останова двигателя зажигание
включается или выключается, а
также запускается двигатель.
Автоматическая коробка пере‐

дач: Двигатель запускается, если при нажатии
кнопки запуска/останова двигателя нажат
тормоз.
МКПП: двигатель запускается, если при на‐
жатии кнопки Старт/Стоп выжимается педаль
сцепления.

Включение зажигания

Автоматическая коробка передач: Нажмите
кнопку запуска/останова двигателя, тормоз
при этой не нажимайте.
МКПП: нажмите кнопку Старт/Стоп, не нажи‐
майте при этом на педаль сцепления.
Все системы готовы к работе.
Большинство контрольных и сигнальных
ламп в комбинации приборов загораются с
различным интервалом.

При выключенном двигателе выключите за‐
жигание и ненужные потребители электроэ‐
нергии для сбережения ресурса аккумуля‐
тора.
Зажигание выключается автоматически:

При запирании, если включен ближний
свет.

Незадолго до разрядки аккумулятора,
чтобы сохранялась возможность запуска
двигателя.

При выключенном двигателе и включен‐
ном зажигании режим Радио включается
автоматически при открывании двери,
если освещение выключено либо вклю‐
чен постоянный ближний свет.

Выключение зажигания

Автоматическая коробка передач: Еще раз
нажмите кнопку запуска/останова двигателя,
тормоз не нажимайте.
МКПП: нажмите кнопку Старт/Стоп, не нажи‐
майте при этом на педаль сцепления.
В комбинации приборов гаснут все контроль‐
ные лампы.
При выключенном двигателе выключите за‐
жигание и ненужные потребители электроэ‐
нергии для сбережения ресурса аккумуля‐
тора.

Положение P при выключенном зажи‐
гании

При выключенном зажигании автоматически
устанавливается положение P. Следите за
тем, чтобы, например, на моечной установке
не происходило непреднамеренное выключе‐
ние зажигания.◀

Зажигание автоматически выключается при
остановленном автомобиле и выключенном
двигателе:

Вождение

Управление

63

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  11  12  13  14   ..