Scion FR-S. Service Manual - part 24

 

  Index      Manuals     Scion FR-S. Service Manual

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     22      23      24      25     ..

 

 

Scion FR-S. Service Manual - part 24

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

376

Reporting safety defects for U.S. owners

If you believe that your vehicle has a defect which could cause a
crash or could cause injury or death, you should immediately
inform the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA)
in addition to notifying Scion, a marque of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-331-4331).

If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it
may order a recall and remedy campaign. However, NHTSA can-
not become involved in individual problems between you, your
dealer, or Scion, a marque of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.

To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline
toll-free at 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov; or write to: Administrator, NHTSA,
1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can
also obtain other information about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

377

7

For owners

Seat belt instructions for Canadian owners (in French)

Utilisation correcte des ceintures de sécurité

● Déroulez la sangle diagonale

de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.

● Placez la sangle abdominale

le plus bas possible sur les
hanches.

● Réglez la position du dossier

de siège. Asseyez-vous le dos
le plus droit possible et calez-
vous bien dans le siège.

● Ne pas vriller la ceinture de

sécurité.

The following is a French explanation of seat belt instructions

extracted from the seat belt section in this manual.

See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

378

Guide de la ceinture de sécurité avant

Pour faciliter le déroulage de la
ceinture de sécurité, passez-la
dans le guide.

Lorsque vous accédez aux
sièges arrière ou en descendez,
sortez la ceinture de sécurité de
son guide.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

379

7

For owners

Entretien et soin

Ceintures de sécurité

Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d'eau
savonneuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont
pas effilochées, entaillées ou exagérément usées.

ATTENTION

État et usure des ceintures de sécurité

Évitez d'abîmer les ceintures de sécurité en coinçant dans la porte une
sangle, le pêne ou la boucle.

Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez qu'elles ne
sont pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Remplacez immédiatement une ceinture de sécurité
défectueuse. Une ceinture de sécurité défectueuse n'apporte aucune
garantie de protection de l'occupant contre des blessures graves, voire
mortelles.

Vérifiez que le pêne est bien verrouille dans la boucle de ceinture et que
les sangles ne sont pas vrillées. 
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Scion.

Remplacez le siège avec la ceinture au cas où votre véhicule aurait été
impliqué dans un accident sérieux, même en l'absence de dommage
visible.

Ne pas essayer d'installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par
votre concessionnaire Scion. Une mauvaise manipulation des
prétensionneurs peut en altérer le fonctionnement correct, avec un risque
de blessures graves, voire mortelles.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

380

SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions

extracted from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag
instructions in English.

Modèles équipés de coussins gonflables SRS et de ceintures
de sécurité pour le conducteur, le passager avant et les
passagers des sièges arrière côté fenêtres

Votre véhicule est équipé d’un système de retenue supplémentaire
en plus de la ceinture de sécurité à chacun des sièges avant et à
chacun des sièges côté lunette arrière. Le système de retenue
supplémentaire (SRS) consiste en six coussins gonflables. Ils sont
configurés comme suit.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

381

7

For owners

Coussins gonflables conducteur et passager avant

Coussins gonflables côté passager avant et conducteur

Coussins gonflables rideaux (pour le conducteur, le passager
avant et les passagers arrière côté vitres)

Ces coussins gonflables SRS ne sont conçus que comme
compléments à la protection première fournie par les ceintures de
sécurité. 
Le système commande également les prétensionneurs de
ceintures de sécurité du siège avant. Pour obtenir des instructions
sur le fonctionnement et des avis de précautions concernant le
prétensionneur de ceinture de sécurité, reportez-vous à
“Prétensionneurs de ceintures de sécurité”.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

382

ATTENTION

Coussin gonflable SRS

Afin de garantir la meilleure protection possible dans l’éventualité d’un
accident, le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité lors de la conduite du véhicule. Le système
de coussins gonflables SRS n’est conçu que comme un complément à la
protection première fournie par les ceintures de sécurité. Il ne dispense
pas de la nécessité du port de la ceinture de sécurité. Il offre la meilleure
protection combinée, en complément du port de la ceinture de sécurité, en
cas d’accident grave.

Ne pas porter la ceinture de sécurité augmente les risques de blessures
graves ou mortelles lors d’un accident, même lorsque le véhicule est
équipé du système de coussins gonflables SRS.

Pour obtenir des instructions et des avis de précautions concernant le
système de ceintures de sécurité, reportez-vous à “Ceintures de sécurité”.

Ne vous asseyez pas et ne vous penchez pas de façon à être inutilement
proche du coussin gonflable SRS. Parce que le coussin gonflable SRS se
déploie à une vitesse considérable - plus vite qu’un clignement d’œil - et
avec une puissance conçue pour protéger des collisions à haute vitesse,
la puissance de déploiement d’un coussin gonflable peut blesser un
occupant dont le corps est trop proche du coussin gonflable SRS.

Il est également important de porter votre ceinture de sécurité pour
prévenir les blessures qui peuvent survenir lorsque le coussin gonflable
SRS entre en contact avec un occupant qui ne serait pas assis dans la
position adéquate, tel qu’un occupant qui aurait été projeté vers l’avant
lors du freinage qui précède l’accident. 

Même lorsque les occupants sont correctement installés, il reste le risque
qu’un occupant soit légèrement blessé, par abrasions ou ecchymoses au
niveau du visage ou des bras, en raison de la puissance de déploiement
du coussin gonflable SRS.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

383

7

For owners

ATTENTION

Coussin gonflable SRS

Les coussins gonflables SRS se déploient à une vitesse et une puissance
considérables. Les occupants qui ne sont pas installés en position
correcte, lorsque le coussin gonflable SRS se déploie, peuvent subir des
blessures très graves. Parce que le coussin gonflable SRS nécessite un
espace suffisant pour se déployer, le conducteur doit toujours se tenir droit
et bien enfoncé dans son siège, aussi éloigné que possible du volant tout
en gardant le contrôle total du véhicule. Le passager avant doit reculer son
siège aussi loin que possible, se tenir droit et bien enfoncé dans son
siège.

Ne placez aucun objet, ni par-dessus, ni à proximité du capot du coussin
gonflable SRS ou entre vous et le coussin gonflable SRS. Si le coussin
gonflable SRS se déploie, ces objets pourraient empêcher son bon
fonctionnement et être projetés à l’intérieur du véhicule, ce qui peut
entraîner des blessures.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

384

ATTENTION

Coussin gonflable SRS

Placez les enfants de 12 ans et moins
dans le siège arrière, correctement
attachés à tout moment. Le coussin
gonflable SRS se déploie avec une
vitesse et une force considérables, et
peut blesser et même tuer les enfants,
particulièrement s’ils ont 12 ans ou
moins et qu’ils ne sont pas ou mal
retenus. Parce que les enfants sont
plus légers et plus faibles que les
adultes, le risque qu’ils courent d’être
blessés par le déploiement du coussin
gonflable SRS est plus important.

Pour cette raison, nous recommandons
fortement que TOUS les enfants (y
compris ceux assis dans des sièges
pour enfants ainsi que ceux étant trop
grands pour les sièges de sécurité
enfants) s'assoient dans les sièges
ARRIÈRE, correctement attachés en
toutes circonstances avec un système
de retenue pour enfant ou une ceinture
de sécurité, en fonction de leurs âges,
tailles et poids.

Sécurisez TOUS les types de systèmes
de retenue pour enfant (y compris les
sièges pour enfants tournés vers
l'avant) dans les sièges ARRIÈRE en
toutes circonstances.

Les statistiques prouvent que les
enfants sont mieux protégés lorsqu'ils
sont correctement attachés à l'arrière
plutôt qu'à l'avant.

Pour obtenir des instructions et
précautions concernant les sièges de
sécurité enfant, reportez-vous à la
section “Sièges de sécurité enfant”.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

385

7

For owners

ATTENTION

Coussin gonflable SRS

N’INSTALLEZ JAMAIS UN SIÈGE DE SÉCURITÉ ENFANT DE TYPE
FACE VERS L’ARRIÈRE DANS LE SIÈGE AVANT. LE FAIRE POURRAIT
CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES À L’ENFANT
EN PLAÇANT LA TÊTE DE L’ENFANT TROP PRÈS DU COUSSIN
GONFLABLE SRS.

N’autorisez jamais un enfant à se tenir debout ou à s’agenouiller dans le
siège passager avant, et ne tenez jamais un enfant sur vos genoux ou
dans vos bras. Le coussin gonflable SRS se déploie avec une force
considérable et peut blesser ou même tuer l’enfant.

Lorsque le coussin gonflable SRS se déploie, de la fumée se dégage.
Cette fumée peut provoquer des problèmes respiratoires pour les
personnes présentant des antécédents asthmatiques ou d’autres
difficultés respiratoires. Si vous ou vos passagers éprouvez une difficulté à
respirer après le déploiement du coussin gonflable SRS, prenez ou faites-
leur prendre l’air frais rapidement.

Un coussin gonflable SRS qui se déploie libère un gaz chaud. Les
occupants peuvent se brûler s’ils entrent directement en contact avec le
gaz chaud.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

386

Composants du système de coussin gonflable SRS

Capteur secondaire avant
(côté droit)

Témoin d’avertissement
SRS

Module du coussin gonflable
frontal (côté conducteur) (à
deux étapes)

Témoin MARCHE et ARRÊT
du coussin gonflable frontal
du passager avant (au
centre du tableau de bord)

Module du coussin gonflable
frontal (côté passager avant)
(à deux étapes)

Module de commande de
détection de l’occupant
passager avant

Capteur d’impact de porte
(côté droit)

Module de coussin gonflable
rideau (côté droit)

Câblage de coussin
gonflable

Module du coussin gonflable
latéral (côté passager avant)

Capteur du coussin
gonflable latéral (côté droit
du montant central)

Capteur de coussin
gonflable rideau
(emplacement roue arrière,
côté droit)

Prétensionneur de ceinture
de sécurité (côté du
passager avant)

Capteur satellite de sécurité
(sous le milieu des sièges
arrière)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

387

7

For owners

Capteur du système de
classification d’occupant de
siège passager avant

Commutateur de boucle de
ceinture de sécurité (côté
passager avant)

Prétensionneur de ceinture
de sécurité (côté
conducteur)

Capteur du coussin
gonflable rideau
(emplacement roue arrière,
côté gauche)

Capteur de coussin
gonflable latéral (côté
gauche du montant central)

Module du coussin gonflable
latéral (côté conducteur)

Capteur d’impact de porte
(côté gauche)

Module de contrôle de
coussin gonflable (capteurs
d’impacts compris)

Capteur secondaire avant
(côté gauche)

Module de coussin gonflable
rideau (côté gauche)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

388

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES
PERFECTIONNÉS conçus selon les normes de sécurité américaines
applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système de
coussin gonflable contrôle la puissance de déploiement du coussin
gonflable du conducteur et du passager avant. Le système de
coussin gonflable passager avant comprend le module de contrôle
de détection des occupants du siège passager avant, etc.

Les principaux éléments du système des coussins gonflables SRS
sont illustrés ci-dessus. Le système du coussin gonflable SRS est
contrôlé par le module de commande du coussin gonflable. Le
module de commande du coussin gonflable se compose d’un capteur
de coussin gonflable.

Dans certains cas de chocs frontaux ou latéraux importants, le
système de coussins gonflables SRS déclenche les dispositifs de
gonflage. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu
au moyen d’une réaction chimique dans les dispositifs de gonflage,
qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des
occupants. 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

389

7

For owners

ATTENTION

En cas de déploiement des coussins gonflables SRS

Ne touchez pas à mains nues les composants du système de coussins
gonflables SRS situés au niveau du volant et du tableau de bord juste après
le déploiement. Faire cela peut entraîner des brûlures, parce qu’à la suite du
déploiement, ces composants peuvent être très chauds.

Précautions avec les sièges de sécurité enfant

N’INSTALLEZ JAMAIS UN SIÈGE ENFANT DE TYPE DOS À LA ROUTE
SUR LE SIÈGE DU PASSAGER AVANT MÊME SI LE COUSSIN
GONFLABLE FRONTAL SRS DU PASSAGER AVANT EST DÉSACTIVÉ.
Veillez à l’installer correctement sur le siège ARRIÈRE. De même, il est
fortement recommandé que tout siège enfant type face à la route ou siège
rehausseur soit installé sur le siège ARRIÈRE, et que même les enfants trop
grands pour utiliser un siège de sécurité enfant s’assoient sur le siège
ARRIÈRE. Un enfant assis sur le siège du passager avant pourrait être tué
ou gravement blessé si le coussin gonflable frontal SRS du passager avant
se déployait. Le siège ARRIÈRE est l’endroit où les enfants sont le plus en
sécurité.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

390

Coussin gonflable latéral SRS et coussin gonflable rideau SRS

Les coussins gonflables latéraux SRS sont stockés côté portière de
chaque dossier de siège avant, à un emplacement qui comporte une
étiquette “SRS AIRBAG”.

Dans le cas d’un impact latéral modéré à sévère, le coussin gonflable
latéral SRS sur le côté impacté du véhicule se déploie entre
l’occupant et le panneau de porte, et complémente la ceinture de
sécurité en réduisant l’impact sur la poitrine et la taille de l’occupant.
Le coussin gonflable latéral SRS ne fonctionne que pour les
occupants du siège avant.

Le coussin gonflable rideau SRS situé de chaque côté de l'habitacle
est logé du côté toit (entre le montant avant et un point au-dessus du
siège arrière). Une inscription “SRS AIRBAG” est située en haut de
chaque montant avant et arrière.
Lors d'une collision latérale modérée à sévère, le coussin gonflable
rideau SRS, situé du côté où le véhicule est percuté, se déploie entre
l'occupant et la vitre latérale et intervient en complément de la
ceinture de sécurité, en réduisant l'impact sur la tête de l'occupant.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

 

 

 

 

 

 

Content      ..     22      23      24      25     ..