Sampo Rosenlew 2035, 2045, 2065, 2085, 2095 зерноуборочный комбайн. Инструкция - часть 1

 

  Главная      Книги - С/х комбайны     Sampo Rosenlew 2035, 2045, 2065, 2085, 2095 зерноуборочный комбайн. Инструкция по эксплуатации

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..       1      2      ..

 

 

Sampo Rosenlew 2035, 2045, 2065, 2085, 2095 зерноуборочный комбайн. Инструкция - часть 1

 

 

СОДЕРЖАНИЕ
Предисловие 1

Инструкция по технике безопасности работы на комбайне 3

Обозначение опасных участков 8

Предупреждающие знаки 9

Маркировка типа 10

Техническая спецификация 11

Приемочный контроль и введение в эксплуатацию 15

Как открывать защиты 16

Конструкция и принцип действия комбайна,

стандартныймолотильный аппарат 20

Поперечный разрез комбайна, стандартный молотильный аппарат 21

Режущий и загрузочный аппараты направляют хлеб на молотьбу. 22

Конструкция и принцип действия комбайна,

тс молотильный аппарат 23

Стандартная кабин гидростатическая трансмиссия кабина 25

Эксплуатация и регулировка 28

Трансмиссия, механическая 33

Трансмиссия, гидростатическая 34

Устройства обмолота 43

Монитор производительности sentry 6510 70

Инструкция по уборке 74

Инструкция по очистке при переходе с одной культуры на другую 79

Ориентировочные регулировки 80

Ориентировочные регулировки 81

Техническое обслуживание и уход 82

Замена ножа 84

Проверка зазора обмолота 88

Гидравлика 115

Гидравлика 116

Электрооборудование 118

Смазка 126

Схемы смазки 127

Переодическое техническое обслуживание. Резюме 132

Зимнее хранение 133

Рекомен дуемые инструменты и приспособления 135

Утилизиция комбайна 136

 

 

ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ НА КОМБАЙНЕ

Внимательно прочитайте данную инструкцию по технике безопасности и руководство по работе на комбайне. Минуты, затра-ченные на чтение, могут уберечь Вас от значительных материальных затрат или предотвратить получение травмы в результате несчастного случая. Прежде чем принять комбайн, убедитесь, что он соответствует договору поставки. Не устанавливайте на комбайн дополнительных устройств, не одобренных изготовителем. Изготовитель не несет ответственности, если установка вышеупомянутых дополнительных устройств приведет к несчастному случаю или будет причинен материальный ущерб.

1. ПЕРЕВОЗКА АВТОТРАНСПОРТОМ ИЛИ ПО ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ

Уточните габариты и вес перевозимого комбайна и транспортного средства. Соблюдайте при перевозке специально данные для этого инструкции. Поддерживайте в колесах повышенное давление/2...2.5 Бар /для повышения устойчивости. Тщательно закрепите комбайн на транспортном средстве. Во время перевозки жатка должна находиться в нижнем положении или демонтирована.

2. УЧАСТИЕ В ДОРОЖНОМ ДВИЖЕНИИ

Помните, что при передвижении на дорогах общего пользования вы подчиняетесь правилам дорожного движения. Помните, что у комбайна ведущими являются задние колеса. Тормозные педали должны быть непременно сцеплены вместе. Убедитесь в исправности тормозов до начала движения. Плавно нажимайте на тормоза, поскольку при резком торможении задние колеса могут оторваться от земли. Молотилка должна быть отключена. Хлебные делители демонтированы и разгрузочная труба закреплена в транспортном положении.

Если машине снабжена кабиной класса Люкс, то предоранител-ный выключатель на инструментальной панели должен быть нажат. (Выключатель освобождается в верхнее положение поворачивая его по часовой стрелке.) Защита ножа и передние предупредительные знаки должны находиться на месте (Установка знаков производится в соответствии с рисунком). Направление передних и задних фар и зеркала заднего вида должно быть правильным. Не следует двигаться под уклон на свободной передаче. Не берите в кабину пассажиров. Не используйте комбайн для перевозки грузов. При движении по трассе зерновой бункер должен быть пустой.

3. МОЛОТЬБА

До начала работы ознакомьтесь с конструкцией комбайна на основе настоящей инструкции. Одежда должна быть не слишком свободной во избежание опадания частей одежды в движущиеся части комбайна. Рекомендуется использовать беруши, для защиты слуха.

Удостоверьтесь, что защитные устройства находятся на месте и в полной исправности. Перед запуском двигателя подайте звуковой сигнал для предупреждения лиц, находящихся вблизи комбайна. До начала движения по трассе или обмолота отрегулируйте зеркала заднего вида таким образом, чтобы трасса или рабочий участок сзади находились в поле зрения.

Не используйте комбайн для других работ, кроме прямогоназначения. Ручная загрузка в измельчитель запрещена. До начала движения, особенно назад, убедитесь, что путьсвободен. Проверьте работу тормозов при начале движения и немедленно остановите комбайн, если в тормозах или управлении обнаружена неисправность. Никогда не регулируйте сиденье

или руль во время движения. Не выходите из кабины во время движения комбайна. Не оставляйте заведенный комбайн без присмотра. Не открывайте защиты при работающем двигателе. Не открывайте защитной решетки зернового бункера при работающем двигателе.Не поднимайтесь на зерновой бун-

кер или соломотрясы при работающем двигателе и не позволяйте этого другим.

 

Соблюдайте особую осторожность в обращении с режущими устройствами и вращающимся ножом измельчителя. Помните, что в 20-метровой опасной зоне позади работающего измельчителя находиться запрещено. Соблюдайте осторожность на склонах, поскольку комбайн легко может перевернуться, особенно при заполненном зерновом бункере.

Кабина комбайна не является безопасной зоной.

В качестве запасного выхода можно использовать правое боковое окно, предварительно сняв со стекла уплотнитель, потянув за прикрепленное к нему кольцо ’’EXIT”. Помните о мерах безопасности при работе под линиями электропередач. Остановите двигатель, прежде чем начнете очистку или уход за комбайном. Немедленно остановите комбайн

и заглушите двигатель, если поступает сигнал предупреждающих устройств или появились прочие неестественные звуки или запахи. Выясните причину и исправьте неполадку, прежде чем продолжите работу. Прежде чем начнете работу под жаткой или мотовилом, закрепите или заблокируйте ее.

Не производите очистку комбайна без специального инструмента. Во время отсутствия комбайнера жатка должна находиться в опущенном положении, стояночный тормоз включен, двигатель заглушен и ключ зажигания вынут из замка зажигания.

БЕЗОПАСНЫЕ РАССТОЯНИЯ ПРИ РАБОТЕ ПОД ОТКРЫТЫМИ линиями

Безопасное расстояние от работающего комбайна до электрических проводов, находящихся под напряжением, приведено на рисунке. Опасная зона на рисунке заштрихована.Линию электропередач низкого -220/400 V напряжения можно отличить от линии высокого напряжения рис.В4...В5 (свыше 1 kV) по изоляторам меньших размеров и по количеству проводов низкого напряжения (их обычно четыре). К висящим скрученным проводам необходимо относиться также, как и к проводам линии электропередач.В случае затруднения определения высоты линии или еенапряжения, необходимо обратиться на электростанцию.

В случае аварии

Если авария все же произошла, не суетитесь, а тщательно продумайте свои действия. Попытайтесь сначала освободить комбайн от провода. Если поблизости находится помощник, удостоверьтесь у него, что комбайн не зацепился за провод.

Если комбайн всего лишь соприкасается с проводом, попытайтесь отъехать на расстояние. Следуйте советам помощника. Для соблюдения личной безопасности помощник должен находиться не менее, чем в 20 метрах от соприкасающегося с проводом комбайна. Если не удается отцепиться от провода,и вы вынуждены покинуть комбайн, то прыгайте с комбайна двумя ногами вместе, так, чтобы не произошло одновременного касания земли и комбайна. Не становитесь проводником электрического тока, так как наибольшую опасность представляет одновременное касание земли и комбайна. Удаляйтесь

от комбайна, передвигаясь прыжками на двух ногах вместе или отталкиваясь от земли только одной ногой. Иначе, при касании земли одновременно двумя ногами, ток от электрического поля земли может пройти по ногам, что опасно для жизни. Только на расстоянии около 20 м вы будете в безо пасности. Остерегайтесь оборванных и лежащих на земле

 проводов. Зацепившийся за электропровод комбайн может загореться. Не оставайтесь в комбайне после того, как колеса начнут дымиться. Организуйте охрану на достаточном расстоянии от комбайна, однако ни в коем случае не пытайтесь вернуться на комбайн, даже если кажется, что ток отключен. Помните, что у воздушного электрического поля не ’’перегорает предохранитель”, и, оно опасно до тех пор, пока специалисты не отключат напряжение. Хотя ток и отключился, он может по техническим причинам включиться вновь через некоторое время. И так может повторяться не один раз. Сообщите о случившемся на электростанцию с указанием точных координат. Таким образом, опасность будет устранена, и вы ускорите исправление повреждения. О своих действиях посоветуйтесь на электростанции и выполняйте их инструкции.Сделайте заявление о контакте с электропроводом, даже если повреждения и не произошло.
Источник: Коневиести /Новости техники/15/ 87.

 

4. РЕМОНТ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Содержите комбайн всегда в безупречном состоянии. При ежедневных осмотрах проверяйте состояние быстродвижущихся частей. Особое внимание обращайте на трансмиссию и вращающиеся ножи измельчителя. Производите замену поврежденных частей на новые, прежде чем они будут создавать опасность. Регулярно очищайте комбайн и снаружи. Толстый слой пыли увеличивает пожароопасность.

Всегда имейте огнетушитель в надлежащем месте комбайна. Заправляйте огнетушитель всегда до начала сезона обмолота и сразу после его использования.

Позаботьтесь о том, чтобы все защиты и прочие приборы безопасности были в безупречном состоянии и установлены на место до того, как комбайн будет принят в эксплуатацию.

Работы по очистке, ремонту и уходу необходимо проводить при заглушенном двигателе, остановленной трансмиссии, отсутствии ключа в замке зажигания, главный выключатель в положении ’’открыто”. Отключите отрицательный полюс аккумулятора до начала ремонта двигателя или электроприборов.

Не используйте не предназначенные для снятия и установки аккумулятора инструменты. Не работайте с открытым огнем и не курите вблизи от аккумулятора.

Соблюдайте особые меры предосторожности при работе с аккумуляторными кислотами.

Не подкачивайте шины без использования ман метра во избежание взрыва.

Не доливайте охлаждающую жидкость при работающем двигателе.

Не открывайте пробку радиатора при перегретом дви-

гателе.

Не добавляйте топливо при работающем двигателе.

Не курите при заправке.

Не регулируйте рабочее давление гидросистемы без применения манометра во избежание повреждения шланга. Не регулируйте рабочее давление гидравлики без манометра во избежание повреждения шлангов. При уходе за гидравлической системой не забывайте о высоком давлении системы! Удостоверьтесь, что давление отсутствует как в системе, так и в накопителе давления, прежде чем приступите к работе. Используйте только подходящие предохранители, поскольку слишком большие могут создать опасность. Не заводите комбайн ничем иным, кроме ключа зажигания. После установки колес затяните стяжные болты до правильного натяжения. Устанавливайте дополнительные устройства, например, прицеп, только предназначенными для этого инструментами. Буксируйте комбайн только за предназначенные для этого места.

 

5. ПАРАГРАФЫ ГЛАСЯТ
Зерноуборочный комбайн - это сложная техника, которая при неправильной эксплуатации может привести к несчастному случаю. Инструкцию по эксплуатации требуется всегда хранить в комбайне, в специально отведенном для этого месте. Нового кобмайнера необходимо ознакомить с инструкцией по эксплуатации.

В каждой стране действуют свои требования по безопасности и по правилам дорожного движения, принимайте во внимание действующие в регионе требования.

 

Данный знак в тексте указывает на то, что во время работы может создаться опасная ситуация, и необходимо соблюдать повышенную осторожность!

6. ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

Для возникновения пожара достаточно наличие возгораемого материала и искра, а кислород повсюду. При обмолоте возникает много легко воспламеняемой пыли. Поэтому очищайте регулярно комбайн. Особенно тщательно отнеситесь к ежедневной очистке моторного отсека. Опасность пожара увеличивают протечки масла и топлива. Ремонтируйте обнаруженные неисправности незамедлительно.

Достаточно высокая температура около выхлопной трубы тоже может вызвать возгорание. Причиной возгорания может быть также короткое замыкание в электросистеме, проскальзывание перегруженных ремней, вышедший из строя подшипник или перегрев тормозов.

В комбайне всегда должен быть по меньшей мере один огнетушитель, б кг, класса АВ. Он должен находится в специальном месте, обозначенном символом

При очень сухих и пыльных условиях уборки второй такой же огнетушитель должен находиться около мо-
торного отсека.

 

ОБОЗНАЧЕНИЕ ОПАСНЫХ УЧАСТКОВ
Комбайн стремились сделать как можно более безопасным. В настоящей книге даны инструкции, как избежать опасных моментов при эксплуатации комбайна. Кроме того, опасные участки комбайна отмечены на всех его сторонах предупреждающими наклейками. Расположение наклеек преведено на схеме. Проверяйте регулярно состояние наклеек.

На следующей странице дано пояснение предупреждающих наклеек. Предупреждающие наклейки установлены на основе стандарта ISO 11 684.

Описание предупреждающих знаков приведено на следующей странице.

 

 

 

 

Техническая характеристика SR 2000

 

 

 

 

ПРИЕМОЧНЫЙ КОНТРОЛЬ И ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
Комбайн, поставляемый с завода, приведен в соответствующее транспортное состояние. До введения в эксплуатацию он должен быть приведен в рабочее состояние. Эта работа включает в себя следующее:

• Внимательно ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации

• Удалите из зернового бункера все упакованные туда запасные части.

• Проверьте отсутствие повреждений комбайна во время транспортировки и

• комплектность запасных частей. При необходимости свяжитесь с

• продавцом или экспедитором.

• Проверьте соответствие комбайна договору поставки. При необходимости

• свяжитесь с продавцом.

• Установите детали, снятые на время транспортировки, такие как вращающаяся всасывающая сетка двигателя, лампы, зеркала и т.п.

• Установите на место огнетушитель.

• Проверьте количество масла и количество жидкости в радиаторе.

• Если комбайн находился на складе продолжительное время, то масло следует заменить до начала уборочных работ.

• Проверьте давление колес и убавьте давление в соответствии с Инструкцией по эксплуатации.

• Удостоверьтесь в том, что молотильный механизм вращается беспрепятственно и в том, что внутри нет посторонних предметов, прежде чем будет включен механизм.

• Установите на место возможно отдельно от комбайна поставленную жатку.

• Соберите хлебные делители в соответствии с рисунками списка запасных частей, установите их на место и произведите основные регулировки.

• Установите лифтеры полеглого хлеба. Посмотрите инструкцию в Инструкции по эксплуатации.

• Опробуйте в эксплуатации в соответствии с советами в части "Обслуживание после зимнего хранения”.
 

ВАЖНЫЕ НОМЕРА

Проверьте и запишите для памяти следующие номера
Серийный номер комбайна Серийный номер жатки Номер двигателя Номер ключа кабины Номер ключа бензобака
 

 

 

 

 

КОНСТРУКЦИЯ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ КОМБАЙНА,

 

 стандартныймоло-тильный аппарат


Режущий и загрузочный аппараты направляют хлеб на молотьбу.

Хлебные делители отделяют срезанный хлеб и направляют их на мотовило.

Мотовило вместе со стеблеподъемниками поднимают полегший хлеб и направляют его с ножа жатки на подающий шнек. Подающий шнек собирает срезанный хлеб и подает его на транспортер, несущий его дальше на обмолот.

Камни и прочие тяжелые предметы оседают в камнеуловителе. Так молотильный механизм защищен от повреждения.
Молотильный механизм отделяет зерно от соломы.

Обмолот зерна происходит при воздействии барабана на деку. Обмолоченные зерна и большая часть шелухи и соломы идет через деку на транспортную доску. Отбойный битер и продолжение деки направляют обмолоченную соломенную массу на соломотрясы.

Отделяющее и очищающее устройства просеивают зерно.

Соломотрясы отделяют соломенную массу от оставшегося зерна и выносят солому наружу. Зерно движется по донному желобу соломотрясов на транспортную доску. Транспортная доска перемещает обмолоченную массу на грохот. На транспортной доске шелуха и легкий мусор оказываются сверху, а зерна снизу.

Поток воздуха вентилятора поднимает легкую шелуху в воздух в самом начале грохота и выносит их наружу, минуя грохот.

Мякинное решето пропускает через себя более тяжелые и подходящие по размеру зерна и не полностью обмолоченные колосья. Более крупный мусор движется по решетам наружу. Чистое зерно падает на зерновой шнек через зерновое решето и далее в зерновой элеватор, и посредством наполняющего шнека в зерновой бункер.

Оставшиеся на продолжении грохота зерна и части колосьев, не просеянные через зерновое решето, возвращаются на повторный обмолот.

Измельчитель режет и разбрасывает солому.

После соломотрясов солома выбрасывается целой в поле или направляется на измельчитель, измельчается и разбрасывается по полю. 

 

 

 

 

 

 

 

содержание      ..       1      2     ..