Porshe 911 (997). Manual - part 232

 

  Index      Hummer     Porshe 911 997 series - service repair manual 2004-2008 year

 

Search            

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  230  231  232  233   ..

 

 

Porshe 911 (997). Manual - part 232

 

 

1. Remove drive shaft on transmission side. To do this, unscrew the six Allen screws joining the drive

shaft and halfshaft flange.

2. Remove spacer ring.

Upper control arms

3. Undo both upper control arms at the outside and remove

screws.

Fastening screw for halfshaft flange

4. Unscrew fastening screw for halfshaft flange. To do this, screw two drive shaft screws into the halfshaft

flange for countering purposes and loosen fastening screw.

5. Press wheel carrier downwards and pull out halfshaft flange.

Installing short halfshaft flange

Installing short halfshaft flange

1. Push halfshaft flange into transmission.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Removing short halfshaft flange

1085

Fastening screw for halfshaft flange

2. Screw in fastening screw for halfshaft flange. To do this, screw two drive shaft screws into the halfshaft

flange for countering purposes and tighten fastening screw.

Location

Explanation

Type

Basic value

Tolerance 1

Tolerance 2

Halfshaft flange

Tightening torque

46 (34) Nm (ftlb.)

Upper control arms

3. Screw in and tighten fastening screws for upper control arms.

Location

Explanation

Type

Basic value

Tolerance 1

Tolerance 2

Upper control arms

Tightening torque

110 (81.5) Nm (ftlb.)

Drive shaft

Note

Protect drive shafts against mechanical damage (e.g. with a rubber hose which has been cut open).

4.

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Installing short halfshaft flange

1086

Fit drive shaft on transmission side. To do this, screw in the six Allen screws joining drive shaft
and transmission flange and tighten screws.

Location

Explanation

Type

Basic value

Tolerance

1

Tolerance

2

Drive
shafts

Fastening screws between drive shaft
and halfshaft flange

Tightening
torque

81 (60) Nm

(ftlb.)

Subsequent work

Subsequent work

1. Fit right rear wheel. → 440519 Removing and installing wheel - installing

2. Check transmission oil level in the final drive and top up if necessary. → 399035 Checking and topping up

oil for final drive

3. Fit the underbody panel. → 519419 Removing and installing rear cover - chapter on

"installing"

4. Lower the vehicle.

997110, 997111, 997120, 997121, 997310, 997311, 997320, 997321, 997410, 997411, 997430, 997431,
997610, 997611, 997620, 997621

WARNUNG

Gefahr des Verlusts der Text-Bild-Zuordnung beim Ausdruck.

Aus technischen Gründen kann derzeit nicht ausgeschlossen werden, dass trotz
einwandfreier Darstellung auf dem Bildschirm beim Ausdruck der
Zusammenhang von Text und zugehörigem Bild verloren geht.

• 

Wird der Fehler nicht bemerkt, besteht die Gefahr, daß Arbeiten nicht korrekt
durchgeführt werden und es dadurch zu Personen- und Sachschäden kommt.

• 

→ Vergleichen Sie deshalb nach dem Druckvorgang unbedingt die Ausdrucke mit der
Bildschirmdarstellung. Korrigieren Sie die Ausdrucke im Fehlerfall so, daß der Inhalt der
Bildschirmdarstellung zutreffend wiedergegeben wird.

WARNING

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

 Subsequent work

1087

Danger of losing text-figure correspondence when printing out.

For technical reasons, it can currently not be ruled out that the correspondence
between text and associated figure can be lost when it is printed out, even though
the display on the screen is correct.

• 

If the fault is not noticed, there is the danger that work will not be performed
correctly which can cause injury and damage.

• 

→ Therefore, always compare printouts with the screen display after printing them out. Correct
the printouts if they are faulty so that the content of the screen display matches that on the
printouts.

AVERTISSEMENT

Risque de perte de la correspondance texte-illustration lors de l'impression papier.

Pour des raisons techniques, il ne peut pas être exclu à l'heure actuelle que, même
en cas d'affichage correct à l'écran, la correspondance entre le texte et l'illustration
puisse être erronée sur l'impression papier.

• 

Si l'erreur passe inaperçue, on court le risque d'exécuter certaines opérations de
manière incorrecte pouvant conduire à des dommages corporels et matériels.

• 

→ Comparez impérativement pour cette raison les impressions papier avec l'affichage à l'écran.
Corrigez-les en cas d'erreur de manière à reproduire correctement l'affichage à l'écran.

ATTENZIONE

Pericolo di perdita dell'abbinamento testo-immagine nella stampa.

Per motivi tecnici non è escluso che, nonostante la rappresentazione sullo schermo
risulti perfetta, durante la stampa venga persa la corrispondenza fra testo e
relativa immagine.

• 

Se tale difetto non viene rilevato vi è il pericolo che i lavori non siano eseguiti
correttamente; ciò può avere come conseguenza lesioni e danneggiamenti.

• 

→ Per questo motivo, dopo la stampa è assolutamente necessario confrontare le stampe con la
rappresentazione sullo schermo. In caso di errore si prega di correggere le stampe, così da
garantire la riproduzione esatta della rappresentazione sullo schermo.

ADVERTENCIA

Al imprimir se corre el riesgo de perder la correcta asignación de las figuras al texto.

Por motivos técnicos, por el momento no se puede descartar que, aun siendo
correcta la imagen que aparezca en la pantalla, al imprimir se pierda la
correlación entre el texto y la figura correspondiente.

• 

Si este error pasara desapercibido, existe el riesgo de que los trabajos no se
ejecuten de forma correcta y, por tanto, se produzcan daños personales y
materiales.

• 

Diagnostic system: reading out fault memory and activating systems

Subsequent work

1088

 

 

 

 

 

 

 

Content   ..  230  231  232  233   ..