Комбайн КЗС-10К «ПАЛЕССЕ GS10». Руководство - часть 1

 

  Главная      Учебники - С/х комбайны     КОМБАЙН ЗЕРНОУБОРОЧНЫЙ САМОХОДНЫЙ КЗС-10К «ПАЛЕССЕ GS10» - Инструкция по эксплуатации КЗК-10-3-0000000 ИЭ 2016 год

 

поиск по сайту                

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  1  2  3   ..

 

 

Комбайн КЗС-10К «ПАЛЕССЕ GS10». Руководство - часть 1

 

 

4
ВНИМАНИЮ РУКОВОДИТЕЛЕЙ ЭКСПЛУАТИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ
И
МЕХАНИЗАТОРОВ!
Настоящая инструкция по эксплу-
атации предназначена в первую оче-
редь для операторов (комбайнеров),
занимающихся эксплуатацией и об-
служиванием комбайна зерноубороч-
ного самоходного КЗС
-
10К
.
К работе на комбайне допускают-
ся комбайнеры, прошедшие обучение
(переобучение) по изучению комбай-
на у официальных дилеров, изучив-
шие настоящую инструкцию по экс-
плуатации с росписью в паспорте
комбайна, а также прошедшие
ин-
структаж по охране труда и имеющие
удостоверение
тракториста
-
машиниста с открытой разрешающей
категорией "
D".
Настоящая инструкция по эксплу-
атации
содержит важную информа-
цию, необходимую для безопасной
работы на комбайне, требования и
рекомендации по его эксплуатации,
порядок
проведения
необходимых
регулировок и технического обслужи-
вания комбайна и во время работы
комбайна должна находиться в ка-
бине в доступном месте.
Двигатель, климатическая уста-
новка,
комплекты
оборудования
и
специальные
приспособления
,
ис-
пользуемые с комбайном,
имеют са-
мостоятельную
эксплуатационную
документацию, которой
и следует ру-
ководствоваться при их обслужива-
нии и эксплуатации
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
: Ком-
байн необходимо использовать толь-
ко по назначению с применением
адаптеров предусмотренных для со-
ответствующих культур
и до достиже-
ния назначенного срока службы!
Изготовитель
не
несет
ответ-
ственности за возникающие неполад-
ки при любом другом не соответству-
ющем назначению применении
.
К использованию согласно назна-
чению относится также соблюдение
предписанных изготовителем условий
эксплуатации, ухода и технического
обслуживания.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Ис-
пользование в качестве запасных и
сменных частей деталей, принадлеж-
ностей, дополнительных приспособ-
лений и приборов
,
не являющихся
оригинальными изготовителя
,
не до-
пускается, так как это отрицательно
сказывается
на
функциональных
свойствах комбайна, а также рабочей
безопасности и безопасности движе-
ния. В случае их использования лю-
бая
ответственность
изготовителя
исключается!
ВНИМАНИЕ
:
Комбайн дол-
жен быть обеспечен медицинской ап-
течкой и двумя огнетушителями по-
рошкового типа, содержащими не ме-
нее 8 кг огнетушащего вещества, а
также другими средствами пожаро-
тушения согласно рекомендаций со-
ответствующих национальных служб!
ВНИМАНИЕ
:
Комбайн необ-
ходимо очищать ежесменно и в соот-
ветствии с требованиями ЕТО!
Изготовитель ведет постоянную
работу по совершенствованию кон-
струкции комбайна, в связи, с чем
возможны изменения в конструкции
отдельных сборочных единиц и дета-
лей, не отраженные в настоящей ин-
струкции по эксплуатации. Некоторые
технические данные и рисунки могут
отличаться от фактических на ком-
байне, размеры и масса являются
справочными данными.
Настоящая инструкция по эксплу-
атации
соответствует
технической
документации по состоянию на
но-
ябрь
2016
года.
Изготовитель
не
несет
обяза-
тельств по внесению изменений в
конструкцию проданных комбайнов, а
также исключает ответственность за
ущерб в результате самовольного
внесения изменений.
5
Принятые сокращения и условные обозначения
комбайн
-
комбайн зерноуборочный самоходный КЗС
-
10К
«ПАЛЕССЕ GS
10
»
;
жатка –
жатка для зерновых культур ЖЗК;
АКБ
-
аккумуляторная батарея;
АСК –
автоматическая система контроля;
БК –
бортовой компьютер;
БИУС
-
бортовая информационная управляющая система
;
ПГА –
пневмогидроаккумулятор;
КПП –
коробка перемены передач;
ЕТО –
ежесменное техническое обслуживание;
ТО
-1
первое техническое обслуживание;
ТО
-2
второе техническое обслуживание;
ТО
-
Э
-
техническое обслуживание перед началом сезона работы
;
ИЭ
-
инструкция по эксплуатации;
РЭ –
руководство по эксплуатации;
ЗИП –
запасные части, инструмент и принадлежности;
слева, справа –
по ходу движения.
В настоящей ИЭ
,
все пункты касающиеся безопасности обслуживающего пер-
сонала и комбайна
,
обозначены специальным символом
:
ВНИМАНИЕ!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
Обозначение указаний, при несоблюдении которых существует
опасность для здоровья и жизни комбайнера и других людей, а
также
повреждения комбайна
безопасности
6
Требования
безопасности
ВНИМАНИЕ
:
Движение ком-
байна по дорогам общей сети должно
производиться с соблюдением
Правил
дорожного движения
страны, в кото-
рой он эксплуатируется, при наличии
специального разрешения, выдавае-
мого в соответствии с национальными
требованиями и с соблюдением тре-
бований настоящей ИЭ
!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Не
превышайте установленной скорости
транспортирования
-
20 км/ч!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
При
движении комбайна по дорогам об-
щей сети
:
-
дефлектор соломоизмельчителя
комбайна должен быть установлен в
крайнее верхнее положение
;
-
крыша
бункера
должна быть за-
крыта
;
-
бункер должен быть опорожнен
;
-
жатка должна быть установлена
и зафиксирована на транспортной
тележке и подсоединена к молотилке
при помощи тягового устройства
;
-
мотовило жатки должно быть
полностью опущено вниз и макси-
мально придвинуто к шнеку
;
-
светосигнальное оборудование
транспортной тележки должно быть
подключено
;
-
проблесковые
маяки
включены!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
эксплуатация
транспортной
тележки без жатки.
ЗАПРЕЩАЮТСЯ
транспорт-
ные переезды комбайна с поверну-
тым в рабочее
положение выгрузным
шнеком.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
эксплуата-
ция комбайна с болтами, служащими
упорами
управляемого
моста
для
обеспечения устойчивости молотилки
при ее транспортировки по железной
дороге
.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Во
избежание поломок моста управляе-
мых колес запрещаются транспорт-
ные переезды комбайна с жаткой в
транспортном положении при нали-
чии зерна в бункере!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
При
транспортных переездах комбайна в
темное
время
суток
используйте
только транспортные фары!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Для
безопасной работы на
комбайне и
предотвращения несчастных случаев
помимо соблюдения требований насто-
ящей ИЭ, эксплуатационной докумен-
тации двигателя, климатической уста-
новки, комплектов оборудования и
при-
способлений, используемых с комбай-
ном,
соблюдайте также общепринятые
требования безопасности!
ВНИМАНИЕ
:
К
работе на
комбайне допускаются только специ-
ально подготовленные механизаторы!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
запуск дви-
гателя
и
пользование
органами
управления вне рабочего места опе-
ратора.
Оператор должен управлять ком-
байном сидя.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Пе-
ред
пуском
двигателя
проверьте
установку защитных кожухов и ограж-
дений
!
ВНИМАНИЕ
:
Перед началом
движения комбайна запустите двига-
тель
и проверьте работоспособность
механизмов управления, тормозной
системы, системы освещения и сиг-
нализации,
показания приборов!
ВНИМАНИЕ
:
Прежде чем
начать движение проверьте нахожде-
ние людей (особенно детей) в опас-
ной зоне вокруг комбайна!
ВНИМАНИЕ
:
Перед трогань-
ем с места подайте звуковой сигнал!
7
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Ско-
рость движения всегда должна соот-
ветствовать
условиям
окружающей
среды!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
На
комбайне функцию рабочих тормозов
обеспечивает конструкция гидропри-
вода ведущих колес. Плавное сниже-
ние скорости обеспечивается за счет
медленного
перемещения
рукоятки
управления
скоростью движения в
нейтральное положение. В случае
необходимости экстренной остановки
комбайна торможение должно произ-
водиться путем быстрого перемеще-
ния рукоятки управления скоростью
движения в нейтральное положение с
одновременным (при необходимости)
нажатием на тормозные педали.
ВНИМАНИЕ
:
Нахождение в
кабине посторонних людей (особенно
детей), а также перевозка на ком-
байне пассажиров и грузов
ЗАПРЕ-
ЩЕНА!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
оставлять
без надзора комбайн с работающим
двигателем
.
Перед тем как покинуть
кабину
включите стояночный тормоз,
выключите передачу, остановите дви-
гатель и выньте ключ из замка зажи-
гания
!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
выходить
во время движения комбайна из ка-
бины.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
С
це-
лью исключения повышенного износа
шин направление рисунка протектора
управляемых
колес
должно
быть
направлено в противоположную сто-
рону
рисунка
протектора
ведущих
колес!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Регу-
лярно подтягивайте гайки колес
!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
буксировка
комбайна с включенной передачей!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Мак-
симально допустимый уклон при ра-
боте и транспортировании комбайна
на подъеме и спуске –
8
0
.
При этом
необходимо включать первый диапа-
зон и двигаться со скоростью не бо-
лее 3
-
4 км/ч!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
При
движении на подъем и под уклон, по-
перечном движении по откосам избе-
гайте резких поворотов!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
производ-
ство каких
-
либо работ под комбайном
на уклонах, без поставленных под
колеса противооткатных упоров.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
:
Ра-
боты под поднятой наклонной каме-
рой, жаткой выполнять только при
установленном на выдвинутый шток
гидроцилиндра подъема наклонной
камеры предохранительном упоре!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
: Об-
служивание жатки с поднятым мото-
вилом, во избежание
его падения,
производите только с установленны-
ми упорами на выдвинутые штоки
гидроцилиндров подъема мотовила.
Упоры должны быть зафиксированы
пальцами
-
фиксаторами!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:
Во
избежание повреждения рабочих ор-
ганов и разрыва ременных передач
включение и выключение приводов
наклонной камеры, главного контр-
привода, выгрузного шнека
и виброд-
на
производите
при частоте враще-
ния
коленчатого
вала
двигателя
900...1000 об/мин.
ВНИМАНИЕ
:
Для полного
включения/выключения
приводов
наклонной камеры, главного контр-
привода, выгрузного шнека и виброд-
на необходимо клавишу переключа-
теля на пульте управления удержи-
вать
не менее
6 секунд
!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  1  2  3   ..