Алексиада (Анна Комнина) - часть 42

 

  Главная      Учебники - Разные     Алексиада (Анна Комнина) - 1965 год

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  40  41  42  43   ..

 

 

Алексиада (Анна Комнина) - часть 42

 

 

Анна Комнина «Алексиада» 

723

 Одно из скифских племен (γένος τι Σκυθικόν). Вопрос о том, какой именно народ 

имеет в виду Анна, вызвал в научной литературе целую дискуссию, основывающуюся, по 
нашему мнению, на недоразумении. В. Васильевский в статье «Византия и печенеги» (стр. 
46 и сл.) говорит о том, что «манихей» Травл заключил союз с печенегами и сосватал себе 
дочь  одного  из  знатных  «скифов».  Ученый  исходит  только  из  текста  «Алексиады» (см. 
ниже) и, следовательно, под «скифами», упоминаемыми Анной, имеет в виду печенегов (и 
это  совершенно  правильно,  ибо  писательница  в  дальнейшем  именует  их  πατζινάκοι). 
Однако в приложении к той  же статье (стр. 131 и сл.) Васильевский старается доказать, 
что  γένος  τι  Σκυθικόν  никак  не  может  быть  печенежским  племенем,  потому-де  Анна  не 
могла  так  непосредственно  говорить  о  печенегах, «слишком  хорошо  известных  из  ее 
истории».  Исследователь  приводит  малоубедительную  параллель  с  текстом  Зонары  и 
произвольно  предполагает,  что  узы  (у  Анны  «савроматы» — см.  ниже;  Васильевский, 
кстати,  это  племя  отождествляет  с  куманами — полов-{528}цами)  могли  в  то  время 
теснить только русских, и на этом основании считает, что «одно из скифских племен» — 
русские. 

П.  Голубовский,  следуя  В.  Васильевскому,  пытается  даже  определить,  каких 

именно русских подразумевает Анна (Голубовский, Печенеги, торки..., стр. 206—208). 

Выдвигались  и  другие  точки  зрения.  Так,  у  Н.  Йорги (Jorga, La première 

cristalisation...,  рр. 33—46) эти  скифы—  румыны.  Специальную  работу  этому  вопросу 
посвятил  В.  Златарский («Какъвъ  народь...»,  стр. 71 и  сл.),  который  справедливо 
подвергал сомнению аргументы своих предшественников, но сам достаточно произвольно 
считал  это  «одно  из  скифских  племен»  узами  (торками).  На  наш  взгляд,  участники 
затянувшейся  дискуссии  не  учитывают  одного — текста  «Алексиады»,  единственного 
источника  по  данному  вопросу.  Ведь  не  может  быть  никакого  сомнения,  что  «одно  из 
скифских племен» и те скифы, с которыми заключил союз Травл, — один и тот же народ, 
т.  е.  печенеги.  Зачем  же  иначе  стала  бы  Анна  сообщать  о  скифах,  поселившихся  в 
Паристрии,  если  не  для  того,  чтобы  объяснить,  с  кем  заключил  союз  Травл,  герой  ее 
рассказа.  Возражая  В.  Васильевскому,  следует  отметить,  что  в  выражении  γένος  τι 
Σκυθικόν нет никакой неопределенности: Анна имеет в виду не всех печенегов (в тексте 
не εθνος, а γένος), а одно из печенежских племен. 

Единственным  противопоказанием  для  отождествления  одного  из  скифских 

племен  с  печенегами  является  сообщение  самой  Анны  (см.  ниже)  о  том,  что  скифы, 
«утихомирившись  (εκεχειρίαν  τινα`  σχόντες  «пользуясь  временем  перемирия»),  стали 
возделывать землю, сеять просо и пшеницу». Как известно, печенеги были кочевниками, 
и у нас нет других свидетельств, что они занимались земледелием. Г. Литаврин относит 
это замечание Анны не к скифскому племени, а вообще к «народам, жившим по Дунаю» 
(Литаврин, Болгария и Византия, стр. 420). Возможно, что это так, но надо помнить, что 
сама  Анна  говорит  именно  о  печенегах,  и,  как  бы  ни  относиться  к  достоверности  слов 
писательницы,  перед  нами  интересное  (и  еще  не  оцененное  исследователями) 
свидетельство о переходе печенегов к оседлому или полуоседлому образу жизни. 

724

  Савроматами  Анна  чаще  всего  называет  узов  (торков).  См. Moravcsik, 

Byzantinoturcica, II, S. 270. 

725

  Татушем  по  прозвищу  Хали  (τοΰ  τε  Τάτου  και`  Χαλη  ονομαζομένου).  В. 

Васильевский полагает, что речь идет здесь о двух лицах: Татуше и Хали (Васильевский, 
Византия и печенеги, стр. 38). Согласно сообщению М. Атталиата (Attal., р. 205, ср. Skyl., 
р. 719), этот  Татуш  пришел  к  власти  в  резуль-{529}тате  восстания  жителей  Дристры 
против  византийского  господства  в  начале 70-х  годов XI в. (см.  Литаврин,  Болгария  и 
Византия,
 стр. 413). 

726

  По  поводу  этнической  принадлежности  этих  живших  по  Дунаю  племен  среди 

исследователей нет единого мнения. В. Златарский называет Татуша печенегом, Сеслава 

Анна Комнина «Алексиада» 

(Всеслава)  и  Сацу — болгарами;  Н.  Бэнеску  считает  всех  их  влахами  (Златарски, 
История..., II, стр. 183; Banescu, Ein ethnographisches Problem..., Ss. 297—299, 306—307. 
См. также Литаврин, Болгария и Византия, стр. 420). 

727

  Вичина — крепость  в  нижнем  течении  Дуная.  Вопрос  о  ее  точном 

местоположении до сих пор остается спорным (см. Литаврин, Болгария и Византия, стр. 
420, прим. 18). 

728

 См. Ал., VI, 4, стр. 180—181. 

729

  Блисн  находился  в  трех  днях  пути  к  востоку  от  Филиппополя  на  берегу  р. 

Сазлийки  (левый  приток  Марины),  которую,  по-видимому,  и  имеет  в  виду  Анна 
(Златарски, История..., II, стр. 185, бел. 1). 

730

 Гебр — древнее название р. Марицы. 

731

  Сверкающие  доспехи — το`  λάμπρον  των  αμφίων.  Дж.  Баклер (Buckler, Anna 

Comnena, р. 494) считает, что τα` αμφία в данном случае значит «оружие». 

732

  Пеший  за  лидийской  колесницей  (πεζο`ς...  παρα`  Λύδιον  αρμα) — слова  Пиндара, 

дважды цитированные Плутархом (Plut. Nic., I; Mor., 658). 

733

  Σιδηρα  или  Πύλαι  Σιδηραί  (Железные  ворота) — проход  через  Балканский 

хребет,  которым  часто  пользовались  в  древности.  У  Анны  Сидира  упоминается  еще 
дважды (VII, 3, стр. 207;  X, 4, стр. 274).  Вопрос  об  идентификации  этого  прохода  по-
разному решался исследователями. Нет единой точки зрения и в вопросе о том, имеет ли в 
виду Анна во всех этих случаях один проход. 

О полемике по вопросу о Сидире см. Gyóni, La première mention..., р. 505 sq. Сам 

М.  Дьони  считает,  что  Анна  везде  говорит  об  одном  проходе  и  убедительно 
идентифицирует его с Чалыкавским (Врбицким). 

734

  Соломон — венгерский  король (1063—1074). Был  низложен  своими 

двоюродными  братьями  и  отвергнут  женой  Юдифью,  сестрой  Генриха IV. После 
низложения удалился в изгнание, но попыток вернуть престол не прекращал (см. Homan, 
Geschichte...,  S. 272 sq.). Упоминание  имени  Соломона  как  участника  похода — 
единственное  твердое  основание  для  датировки  этого  события.  О  походе  Соломона  на 
«греческого  царя»  под 1087 г.  сообщается  в  хронике  Бернольда (Bernoldus, {530} s. а. 
1087; ср. Annalista Saxo, s. а. 1087). По сообщению Бернольда, Соломон был убит в бою, 
однако  саксонский  анналист  утверждает,  что  Соломон  погиб  от  руки  своих.  По  другим 
источникам,  Соломон  спасся  и  стал  вести  подвижническую  жизнь  (см.  Васильевский, 
Византия и печенеги, стр. 49, прим. 4). 

735

  Мы  не  можем  идентифицировать  это  название,  явно  славянское  по  своему 

происхождению. 

736

 По-видимому, от названия г. Βέμπετζ на Евфрате (см. Nic. Ghon., p. 37). 

737

  Памфил — между  Хариополем  (ныне  Хайраболу)  и  Редесто  (см.  Златарски, 

История..., II, стр. 189, бел. 2). 

738

 Кули (Κούλη) — по-видимому, от арабско-тюркского cale; к северо-востоку от 

Эноса. 

739

  Таким  образом  мы  описательно  переводим  греческое:  το`ν  ουτωσι`  καλούμενον 

κοπο`ν τοΰ ‛Ρωμαϊκοΰ στρατεύματος... ευρόντες. 

740

 Иоаннаки — прозвище Василия Куртикия (Ал., V, 5, стр. 167). 

741

 Т. е. проходы через Балканский хребет. 

742

  Мнения  исследователей  о  датировке  этого  похода  не  совпадают.  В. 

Васильевский («Византия и печенеги», стр. 50) и В. Златарский («История...», II, стр. 190) 
полагают,  что  здесь  речь  идет  о 1088 г.  Ф.  Шаландон  склонен  относить  эти  события  к 
1087 г. (см. также: Dieter, Zur Glaubwürdigkeit..., Ss. 388— 389; Hagenmeyer, Der Brief des 
Kaisers AIexis.
.., S. 16). Ф. Шаландон безусловно прав. (О хронологии печенежской войны 
см. прим. 842.) 

Анна Комнина «Алексиада» 

743

 Лардей — к востоку от Сливена (см. Златарски, История..., II, стр. 190). 

744

  Игнатьев  помещает  крепость  Голою  около  села  Комарево  (к  северо-западу  от 

Карнобата),  где  до  сих  пор  сохранились  развалины  (см.  Игнатьев,  Градището...,  стр. 
206—207). 

745

 Фраза почти полностью заимствована у М. Пселла (см. Psellos, Chronogr., Ι, ρ. 

15). 

746

 Возможно, брат уже упоминавшегося Анной Николая Маврокатакалона. 

747

 Т. е. через Балканский хребет. 

748

 Т. е. к Вуколеону (см. прим. 288). 

749

 См. Nic. Br., IV, 17. Сама Анна также рассказывает об этом эпизоде (Ал., I, 6, 

стр. 69). 

750

 Так мы, вслед за большинством переводчиков и толкователей Анны, переводим 

απόγονος,  означающее  в  греческом  языке  «потомок», «внук» (См. Seger, Byzantinische 
Historiker,
 {531} I, Ss. 14—17; Buckler, Anna Comnena..., p. 492; Leib, Alexiade, II, p. 91.) 
Вопреки общераспространенному мнению, С. Виттек де Жонг доказывает, что муж Анны 
—  действительно  внук  мятежника  Вриенния (Wittek-de-Jongh, Le César Nicéphore 
Bryennios,
 р. 436). 

751

 Мудрости, как нашей, так и не нашей — σοφίαν εκεΐθεν ηρύσατο, οση τε ημετέρα 

και`  οση  ποτε`  ημετέρα.  Б.  Лейб  с  явной  натяжкой  переводит: «... des connaisances très éte 
ndues qu’il s’agît de celles de notre temps ou de celles ďantan». Предлагаем изменить ποτέ на 
ουχ  [ουτε(?)]  и  понимать  под  ημετέρα  «нашу  (т.  е.  христианскую)  мудрость»,  а  под  ουχ 
ημετέρα «не нашу (т. е. языческую, эллинскую) мудрость». Ср. характеристику, даваемую 
Анной образованности Никифора Вриенния (Введ., 4, стр. 55 и прим. 20). 

752

  Установление  даты  солнечного  затмения  имеет  большое  значение  для 

датировки  событий  печенежской  войны,  ибо  хронология  этого  периода  у  Анны  крайне 
неудовлетворительна. В. Васильевский («Византия и печенеги», стр. 52) считал, что речь 
идет  о  затмении 20 июля 1088 г.  Но,  как  отметил  еще  К.  Дитер (Dieter, Zur 
Glaubwürdigkeit.
.., S. 389), это  затмение  не  наблюдалось  на  территории  Европы. 
(Утверждение  К.  Дитера  проверено  нами  по  астрономическому  справочнику Schroeter, 
Spezielier Kanon...) После похода Челгу (весна 1087 г.) на территории Болгарии затмение 
наблюдалось 1 августа 1087г. (другие  затмения  были  значительно  позднее).  По  мнению 
Ф. Шаландона (Chalandon, Essai..., р. 105, n. 1), Анна имеет в виду именно это затмение. 
Эту  датировку  принимаем  и  мы,  хотя  для  короткого  срока  между  походом  Челгу  и 
солнечным  затмением  (весна—август 1087 г.)  рассказ  Анны  слишком  насыщен 
событиями (Ал., VII, 1—2, стр. 203 и сл.). Отметим и другое противопоказание для нашей 
датировки.  Согласно  свидетельству  Анны,  происходило  полное  солнечное  затмение 
(«солнечный свет затмился, и весь диск, закрытый луной, стал невидим»), На самом деле 
фаза затмения на территории Болгарии была примерно 0,6 и, таким образом, должно было 
произойти  лишь  некоторое  ослабление  солнечного  света  (вычисления  выполнены 
сотрудником  Института  теоретической  астрономии  АН  СССР  в  Ленинграде  Н.  Г. 
Полозовой). 

753

 Малая Никея — к юго-востоку от Адрианополя (Златарски. История..., II, стр. 

191, бел. 2). 

754

 Ил., II, 1—34.  

755

  Ныне  Голяма — Камчие  (см.  Златарски,  История...,  II,  стр. 192). Константин 

Багрянородный (Const. Porph., De adm., p. 62) называет  эту  реку  не  Вичина,  а  Дичина 
(Διτζίνα). {532} 

Оба названия могли существовать параллельно. Закономерно также предположить 

ошибку у одного из авторов. В. Бешевлиев («За името Дичина...») считает, что в рукописи 

Анна Комнина «Алексиада» 

«Алексиады» стояло Διτζίνα, неверно исправленное переписчиком на Βιτζίνα (по аналогии 
с Вичиной, городом на Дунае, упомянутым Анной ранее — VI, 14, стр. 201). 

756

 В. Златарский («История...», II, стр. 496—498) считает, что Симеонов Холм — 

это курган около с. Войвода, к северу от Плиски. 

757

 О применении печенегами повозок в бою сообщает также Никита Хониат (Nic. 

Chon., р. 21): печенеги огораживают свои ряды повозками и пользуются ими как стеной 
(ср. также Cinn., р. 8). 

758

 Анна путает Большую Преславу (Преслав) с Преславой на Дунае (см. Bromberg, 

Toponymical and historical miscellanies..., XII, pp. 174—178; XIII, pp. 459—465). 

759

 Имя Мокр еще раз встречается в «Алексиаде» (см. прим. 1291), где говорится о 

том, что Лихнитское озеро стало называться на варварский манер Охридским, начиная со 
времени  Мокра.  Писательница  прибавляет: ... τοΰ  Βουλγάρων  βασιλέως  τα`  πρωτα  και`  τα` 
εσχατα  Σαμουήλ...  Эти  слова  Анны  по-разному  трактовались  учеными.  Одна  группа 
исследователей полагала, что Мокр и Самуил — одно лицо: болгарский царь прежде (τα` 
πρωτα) именовался Мокром, а потом (τα` εσχατα) Самуилом. 

Другие ученые считали, что речь идет о двух лицах Мокре и Самуиле [Лихнитское 

озеро  переименовали  в  Охридское  со  времени  сначала  (τα`  πρωτα)  Мокра,  а  потом  и  (τα` 
εσχατα)  Самуила],  и  по-разному  пытались  идентифицировать  имя  Мокр.  И  то  и  другое 
толкование  основывается  на  натяжках  в  понимании  греческого  текста  и  трактовки 
исторических фактов. 

Остроумное  решение  вопроса  предложил  И.  Дуйчев.  По  его  мнению, «Мокр» (в 

книге XII) представляет  собой  не  имя  лица,  а  географическое  название,  объяснение  же 
этого  названия  в  тексте  «Алексиады» (см.  прим. 1291) является  интерполяцией, 
возникшей вследствие смешения Мокра — болгарского царя (как в данном месте у Анны) 
и  Мокра — географического  наименования.  Остается  выяснить,  кого  же  Анна  имеет  в 
виду  под  царем  Мокром.  И.  Дуйчев  присоединяется  к  мнению,  что  имя  Μόκρος 
образовалось в результате метатезы из Κροΰμος. Крум — хорошо известный болгарский 
хан (803—814). См.: «История Болгарии», стр. 68; Дуйчев, С щинското значение..., (там 
же вся дискуссия по этому вопросу). {533} 

760

 Седекия (599—588 гг. до н. э.) — последний иудейский царь, при котором был 

разрушен Иерусалим. 

761

  Царь  Самуил (976—1014; см.  о  нем  «История  Болгарии»,  стр. 94—96). Анна 

ошибается:  Самуил  не  был  последним  царем  «болгарской  династии».  Последним 
болгарским  царем  был  Иван-Владислав (1015—1018). Ошибка  Анны  кажется  тем  более 
странной,  что  предки  Анны  по  материнской  линии  происходили  от  Ивана-Владислава 
(Ирина  Дукена,  мать  Анны,  была  внучкой  Траяна,  сына  Ивана-Владислава — см.  прим. 
221). 

762

 «Большой» — по-гречески μεγάλος (мегалос). Анна не только путает два города 

(см.  прим. 758), но  и  дает  неверное  объяснение  происхождению  названия  Большая 
Преслава.  Греческого  города  Мегалополь  в  этом  районе  не  существовало.  Большой 
Преславой  город  назван  для  отличия  его  от  Малой  Преславы  на  Дунае  (см.  Дуйчев, 
С щинското значение..., 4, стр. 19). 

763

 К западу от Силистры (Дристры у Анны). Одно из сел в этом районе до сих пор 

носит название Ветрен (см. Златарски, История..., II, стр. 93, бел. I). 

764

 Так мы переводим греческое ... τάξεις τοΐς τακτικοΐς δεσμήσαντες σφίγμασι. 

765

 Сохраняем выражение Анны — προ`ς ενα χαλινόν. 

766

 Анна применяет к командирам печенежского войска греческий термин «лохаг», 

т.  е.  начальник  лоха.  Лох  в  византийском  войске  состоял  обычно  из 16 человек  (см. 
Скабаланович, Византийское государство и церковь в XI в., стр. 318). 

Анна Комнина «Алексиада» 

767

  Омофор  —  накидка,  нарамник  богоматери;  хранился  как  реликвия  во 

Влахернском храме богоматери (см. Ebersolt, Sanctuaires de Byzance, р. 46, n. 5). 

768

 Народ сложил по этому поводу песенку. В Ер. содержится текст этой песенки: 

’Απο` τη`ν Δρίστραν εις Γολόην καλο`ν απληκτον Κομνήνε. В переводе С. Пападимитриу: «От 
Дристры до Голои — прекрасный лагерь, Комнин». (Пападимитриу, Две народные песни, 
стр. 281—287; ср. Reifferscheid, Annae Comnenae..., р. XVII.) 

769

 В применении к духовным лицам слово «проедр» означало «епископ», а позднее 

и «архиепископ» (см. Salaville, Le titre ecclesiastique...). 

770

 Это не единственное свидетельство, что у изгнанного Льва Халкидонского были 

сторонники при дворе. Находясь в ссылке, Лев обращался к Марии Болгарской — матери 
Ирины  (супруги  Алексея  Комнина)  и  Анны  (супруги  Георгия  Палеолога) — с  просьбой 
заступиться за него перед Алексеем (см. Grumel, Documents athonites..., р. 128 sq.). Судя по 
со-{534}хранившемуся  письму  Льва,  Мария  через  Ирину  ходатайствовала  перед 
императором  за  епископа.  Вполне  вероятно,  что  история  с  чудесным  явлением  Льва — 
выдумка  Георгия  Палеолога,  пытавшегося  заставить  Алексея  простить  епископа. 
Обращает на себя внимание, что Анна в данном случае дает характеристику Льва гораздо 
более мягкую, чем раньше. 

771

 Сто холмов (‛Εκατο`ν βουνοί) были расположены в Добрудже (см. Harmatta, Das 

Volk der Sadagaren, Ss. 21—22 и карту в ст. Gyóni, La première mention..., р. 500). 

772

 Анна отвергает этимологию названия озера ’Οζολύμνη от οζω (пахнуть) и λύμνη 

(озеро, болото). 

773

 Сочетание гласных «ο» и «υ» в греческом языке читается как звук «у». 

774

 У исследователей нет единого мнения по поводу того, какое именно озеро имеет 

в  виду  Анна  (см.:  Златарски,  История..., I, стр. 498—499; Bromberg, Toponymical and 
historical miscellanies.
.., p. 175, n. 2; Buckler, Anna Comnena..., p. 214; Gramada, Ozolimna 
(нам  недоступна).  По  мнению  автора  последней  работы  по  этому  вопросу  О.  Прицака 
(Pritzak, Ein Hunnisches Wort, S. 124 sq.), Озолимна — это днепровский лиман, а первый 
компонент слова — Ουζο — происходит от тюркского названия Днепра — Özü. Название 
Озолимна  упоминается  также  в  двух  документах VIII и XII вв. (см. Moravcsik, 
Byzantinoturcica, II, S. 228). 

775

  В  дальнейшем (XIV, 9, стр. 398) Анна  сообщает,  что  ее  отец  назвал 

Алексиополем город, воздвигнутый вблизи Филиппополя. 

776

 Т. е. ромеев, которых Алексей выкупил из плена (см. Ал., VII, 4, стр. 213). 

777

  Роберт I Фризский — граф  Фландрии,  Зеландии  и  Голландии.  Совершил 

паломничество в Палестину и на обратном пути остановился в Константинополе. Вопрос 
о  точной  датировке  встречи  Алексея  с  графом  Робертом  вызвал  большую  литературу. 
Многочисленных исследователей этого вопроса можно разделить на две группы. Одни (Ф. 
Шаландон,  Хагенмейер,  Ф.  Дэльгер,  Р.  Груссе,  Б.  Лейб,  А. Ваас),  основываясь  главным 
образом на сообщении Анны, относят эту встречу к концу 1087 г. или к несколько более 
позднему  времени,  другие  (А.  Пиренис,  В.  Хольцман,  К.  Верлиндер),  доверяя  больше 
западным  источникам, — к 1089—1090 гг. (О  дискуссии  по  этому  вопросу  см.: 
Васильевский, Византия и печенеги, стр. 61, прим. 2 и Ganshof, Robert le Frison..., pp. 57—
64).  В  данном  случае предпочтение  следует отдать  данным  западных {535} источников, 
ибо хронология печенежской войны у Анны весьма неточная. 

778

  Принятую  у  латинян  клятву  —  το`ν  συνήθη  τοΐς  Λατίνοις  ορκον.  Такое  же 

выражение употребляет Анна, говоря о клятве Алексею Гуго Вермандуа и Боэмунда (X, 7, 
стр. 280; X, 11, стр. 291). Речь идет о вассальной присяге (см. прим. 1004). Ср. Ganshof, 
Robert le Frison..., р. 64 sq. 

Анна Комнина «Алексиада» 

779

  См. Dölger, Regesten..., 1144. Дэльгер  весьма  осторожно  датирует  этот  мир 

временем  «после  августа 1087 г.».  Этот terminus post quem не  что  иное,  как  дата 
солнечного затмения, о котором Анна упоминала выше (см. прим. 752). 

780

 Dölger, Regesten..., 1145. В  речи  Феофилакта  Болгарского  к  Алексею  Комнину 

(Gautier,  Le discours..., р. 111, сар. 6) содержится  рассказ  о  мирном  договоре Алексея  со 
«скифами».  В.  Васильевский («Византия  и  печенеги»,  стр. 146), сопоставляя  сообщения 
Феофилакта и Анны, датирует речь болгарского архиепископа 6 января 1090 г. Датировку 
В. Васильевского принимают и другие исследователи (см.: Златарски, История..., II, стр. 
197, бел. I; Chalandon, Essai..., рр. XXV—XXVI; Katičić, Βιογραφικά ..., σελ. 371 εξ). 

Нам,  однако,  мнение  Васильевского  не  представляется  безусловным  по 

следующим соображениям. 

1)  По  словам  Феофилакта,  скифские  послы  первые  явились  к  Алексею.  У  Анны 

император сам отправляет послов к печенегам. Феофилакт, произносивший речь сразу же 
после  этих  событий,  конечно,  знал  обстоятельства  дела.  Он  не  преминул  бы  указать  на 
инициативу Алексея, ведь он хвалит его за этот мир. Таким образом, остается неясным, 
имеют ли ввиду Анна и Феофилакт один и тот же договор с печенегами или разные. 

2)  Нет  твердых  оснований  утверждать,  как  это  делает  В.  Васильевский  и  его 

последователи, что Анна относит заключение этого договора к зиме 1089/90 г. (см. прим. 
752). 

Иное  предположение  в  самое  недавнее  время  высказал  П.  Готье (Gautier, Le 

discours...,  рр. 96—99). По  его  мнению,  мир  с  печенегами,  о  котором  говорится  у 
Феофилакта, — это  не  второй,  а  первый  из  мирных  договоров,  упомянутых  Анной  в 
данной главе. Однако аргументы ученого малоубедительны (см. аннотацию на статью П. 
Готье в ВВ, XXV, 1964, стр. 269—270). 

781

  Продовольствием,  которое  тот  должен  был  доставить — ωστε  πανηγύρεις 

εξάγειν. Слово πανηγύρις обычно означает «всенародное празднество», «ярмарка»; оно еще 
дважды встречается в тексте «Алексиады» (X, 5, стр. 277; XIII, 7, стр. 356) Б. Лейб во всех 
трех  случаях  переводит  его  по-разному: «рынок», {536} «запас  продовольствия»  и  даже 
«рекруты». Е. Доуэс везде понимает под πανηγύρις «рынок», так же переводит это слово и 
А. Каждан («Деревня и город...», стр. 254). По нашему мнению, единственное приемлемое 
толкование этого слова у Анны — «запас продовольствия». 

Ф.  Шишич (Šišio, Pouijest Hruata, I, стр. 586 и  сл.)  произвольно  переводит 

πανηγύρεις — «вспомогательные отряды» и на этом основании ставит сообщение Анны в 
связь  со  свидетельством  попа  Дуклянина  о  том,  что  византийский  император  просил 
помощи у хорватского короля Звонимира (1089 г.). 

782

 В рукописях лакуна. 

783

 См. Притчи, XXVI, 11. 

784

 Тавроком находился рядом с Адрианополем.  

785

 Т. е. зиму 1089/90 г. (см. прим. 846). 

786

 1090 г. (См. прим. 846). 

787

 Очередное преувеличение Анны. 

788

  Сыновьями  архонтов  —  εξ  αρχόντων  υιούς.  Под  понятием  αρχοντες  Анна 

подразумевает  здесь  представителей  византийской  военной  знати.  Интересное 
свидетельство, что в это время суффикс πουλος (в слове архонтопул) уже имеет значение 
«сын». 

789

 Lapsus memoriae Анны.  По  сообщению  Плутарха, «священный  полк»  был 

образован не спартанцами, а фивийцами против спартанцев (Plut., Pelop., 18). 

790

 ... ονομαστι`  εκαστον  καθαπερει`  απόδηρ,ον  ανακαλούμενος.  Β.  Васильевский 

(«Византия  и  печенеги»,  стр. 66, прим. 4). буквально  переводит  эту  фразу: «призывая 

Анна Комнина «Алексиада» 

каждого  поименно,  как  ушедшего  в  чужую  землю»  и  указывает,  что  речь  идет  о 
причитаниях над мертвецами. 

791

  Отроки  (αγουροι) — юные  слуги-воины,  составлявшие  личную  гвардию 

военачальников. Слово часто встречается в византийском эпосе «Дигенис Акрит». 

792

 См. Ал., VII, 6, стр. 214. 

793

 Ныне владеющие персидской территорией... — οι δε` νΰν τα` Περσων φρονοΰντες. 

Предлагаем  читать  φρουροΰντες  вм.  φρονοΰντες,  φρονέω  в  этом  контексте  непонятно. 
Φρουρέω в значении «охранять», «командовать» часто встречается в «Алексиаде». 

794

  Чакан  (Τίαχας,  в  русской  транскрипции  обычно  Чаха) — турецкий  эмир 

(Moravcsik, Byzantinoturcica, II, S. 31). 

795

 αγράρια σκεπαστά досл.: «крытые небольшие суда» (см. Bréhier, Les institutions..., 

р. 423). 

796

 Кураторы — чиновники, управляющие владениями, поместьями, дворцами и т. 

п. (Schlumberger, Sigillographie..., р. 488; Каждан, Деревня и город..., стр. 131 и сл.). {537} 

Некий Константин Алоп упоминается в стихотворении Продрома (Пападимитриу, 

Феодор Продром, стр. 347—348). Имя Алоп носит также человек, поручивший Михаилу 
Пселлу  воспитание  своих  детей (Psellos, Scripta minora, II, р. 82). Какое  отношение  эти 
Алопы имеют к названному Анной — неизвестно. 

797

 По мнению Ф. Шаландона (Chalandon, Essai..., p. 126, n. 2), предыдущий рассказ 

Анны о Чакане относится к 1088— 1089 гг. (повествуя об истории отношений Алексея с 
турецким эмиром, Анна возвращается назад), а экспедиция Константина Далассина была 
уже в 1090 г. Зонара (Zon., XVIII, 25) в числе захваченных Чаканом островов упоминает 
также Самос и Родос. 

798

  Скорее  всего  в  рукописи  ошибка:  вместо  Александр  Кавалика  следует  читать 

Александр  Кавасила.  Александра  Кавасилу  Анна  уже  упоминала (IV, 4, стр. 145). См. 
Lambros,  Alexander Kabasilas.  Род  Кавасил  известен  в  Византии  еще  со  времен  Василия 
Болгаробойцы (см. Θεοχαρίδου, Δημήτριος Δούκας..., σελ. 6). 

799

 Новелиссим был эпитетом римских цезарей времени поздней империи. С IV в. 

этот эпитет превратился в самостоятельный титул, следующий по значению после кесаря. 
Новелиссим имел определенные инсигнии (расшитая золотом накидка, пурпуровый плащ 
и  т.  д.).  Свое  значение  этот  титул  сохраняет  вплоть  до  середины XI в.,  когда  возникает 
новый титул — «протоновелиссим» (к новелиссиму прибавляется усилительная приставка 
πρωτο — «перво»,  ср.  нотарий  и  протонотарий,  севаст  и  протосеваст  и  т.  д.).  Первый 
известный  нам  протоновелиссим — Феодор  Далассин,  приближенный  императрицы 
Евдокии. 

Титул  «новелиссим»  получает  широкое  распространение,  и  в XII в.  нам  известен 

уже целый ряд протоновелиссимов (см. Dölger, Byzantinische Dyplomatik, S. 26 sq.). 

800

  Эта  цифра  вызывает  сомнения  уже  хотя  бы  потому,  что  с 1082 по 1085 г. 

Диррахием  владели  норманны.  Ф.  Дэльгер  предлагает  вместо  ενιαυτου`ς  προ`ς  τω  ενι`  δέκα 
(«одиннадцать лет») читать μηνας δέκα προ`ς τω ενιαυτω ενί («один год и десять месяцев») 
См. ΒΖ, XXXVII, 1937, Ss. 534—535. 

801

  Согласно  свидетельству  попа  Дуклянина,  Вукан  (у  Анны  Βολκάνος)  был 

жупаном Рашки. (О Вукане см. Јиречек, Иcmopuja срба, стр. 137 и сл.). А. Петров («Князь 
Константин  Бодин»,  стр. 258 и  сл.)  ошибочно  считал,  что  Вукан — то  же  лицо,  что  и 
Бодин. 

802

 Ил., VII, 282, 293. {538} 

803

  Имеется  в  виду  Поливот  Фракийский.  См.  Златарски,  История..., II, стр. 200, 

бел. 3. 

804

 См. прим. 73. 

Анна Комнина «Алексиада» 

805

  Речь  идет  не  о  носителе  титула  великого  сокольничего,  а  о  слуге,  в  чьи 

обязанности входил уход за соколами (Leib, Alexiade, II, р. 117). 

806

 Ил., Χ, 173. 

807

 Ныне Абраска между Мальгарой и Редесто (см. Chalandon, Essai..., р. 127, n. 6). 

808

  В  «Слове  о  полку  Игореве»  упоминается  народ — татраны.  В  качестве 

географического  наименования  «Татран»  встречается  на  территории  современной 
Румынии и несколько раз в центральных районах Азии (см. Rasony Nagy, Der Volksname 
Берендей, 
S. 224, Anm. 7). 

809

  Домашние  слуги  (οι  περι`  το`ν  αυτοκράτορα  θεράποντες).  Домашние  слуги 

пользовались  часто  большим  расположением  императоров.  Михаил  Атталиат (Attal., р. 
316 sq.) пересказывает  новеллу  Никифора  Вотаниата,  в  которой  престарелый  император 
заботится о безопасности своей челяди и предусматривает для них всевозможные дары и 
льготы на случай его смерти. 

810

  Реку  под  таким  названием  упоминает  также  Феофилакт  Симокатта (Theoph. 

Sim., VI, 3). 

811

 Каллиопа — муза эпической поэзии. 

812

 Ил., II. 12. 

813

 Зима 1090/91 г. 

814

 Хировакхи были расположены между Кючук-Чекмедже и Буюк-Чекмендже (см. 

Васильевский, Византия и печенеги, стр. 69). 

815

 16 февраля 1091 г. 

816

 Сырная (масляная) неделя следует за мясопустной. 

817

  Декат  от  греч.  δέκα  (десять).  Декат  был  расположен  на  Эгнатиевой  дороге, 

между  Евдомом  и  Регием,  в  непосредственной  близости  от  Константинополя  (см. Janin, 
Constantinople byzantine, p. 407). 

818

 В Византии дневные и ночные часы имели отдельный счет. Продолжительность 

часа менялась в зависимости от времени года. Второй час дня — это утро (см. Grumel, La 
Chronologie,
 р. 163 sq.). 

819

 По-видимому, р. Карасу (Меласу). 

820

 Т. е. 19 февраля 1091 г. 

821

 Т. е. 18 февраля 1091 г. 

822

 Второзак., XXXII, 30. 

823

  Вафис-Риак — древний  Ресий  вблизи  Константинополя  (см.  Κυριακίδου — 

Νέστορος, Μολυβδόβουλλον... σελ.180 εξ). {539} 

824

  Имеется  в  виду  храм  великомученика  Феодора  Тирона,  день  поминовения 

которого  приходится  на  первое  воскресенье  поста (17 февраля).  В  этот  день  приток 
богомольцев  был  особенно  велик.  Однако  весной 1091 г.  печенеги  стояли  под  стенами 
Константинополя, и жители византийской столицы не имели возможности посетить храм 
(см. ниже). Упоминание храма Феодора помогает точнее датировать события. 

825

  Анна  употребляет  античный  термин  οπισθόδομος.  Так  называлась  внутренняя 

часть храма Афины-Паллады в афинском акрополе. В данном случае Анна имеет в виду 
внутреннюю часть церкви (корабль). 

826

  Чакан  и  раньше  вступал  в  сношения  с  печенегами  (см.  Ал., VII, 8, стр. 217). 

Союз  турок  и  печенегов  облегчался  этнической  близостью  этих  племен.  По-видимому, 
можно говорить о координированных действиях врагов Византии. 

827

  Как  только  он  достанет  ячменя  —  οπηνίκα  τα`ς  κριθα`ς  καταλάβοι.  Β. 

Васильевский («Византия  и  печенеги»,  стр. 73, прим. 1) предполагает,  что  под  κριθάς 
следует понимать название города на Херсонесе Фракийском и таким образом переводить 
эти слова: «... когда он прибудет в Крифию». С таким толкованием текста согласен и В. 
Златарский («История...», II, стр. 203, бел. 1). 

 

 

 

 

 

 

 

содержание   ..  40  41  42  43   ..