ДИЗЕЛЬНЫЕ ГЕНЕРАТОРЫ MATARI MR-SERIES MR18, MR22, MR30, MR40, MR55, MR70, MR90, MR110, MR130, MR160. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

  Главная      Учебники - Разные 

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

ДИЗЕЛЬНЫЕ ГЕНЕРАТОРЫ MATARI MR-SERIES MR18, MR22, MR30, MR40, MR55, MR70, MR90, MR110, MR130, MR160. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

 

 

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ 

 

ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ 

Раздел 1. БЕЗОПАСНОСТЬ 

1.1. Безопасность и предупреждения 

1.2. Общие правила безопасности 

1.3. Общие опасные ситуации 

1.4. Опасность от выхлопных газов 

1.5. Опасность от электричества 

10 

1.6. По жарная безопасность и опасность взрыва 

10 

Раздел 2. ОБЩИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ 

11 

2.1. Д изельный генератор 

11 

2.2. Д изельный двигатель 

11 

2.3. Ген ератор переменного тока 

12 

2.4. То пливный бак и рама 

12 

2.5. Ан тивибрационные подушки 

12 

2.6. Выхлопная система 

12 

2.7. Техн ические характеристики 

13 

Раздел 3. УСТАНОВКА 

16 

3.1. Выбор места установки 

16 

3.2. Гр унт и платформа 

17 

3.3. Вибрация 

17 

3.4. Охл аждение и вентиляция 

18 

3.5. Выхлопная система 

19 

3.6. По дключение генератора 

19 

Раздел 4. КОНТРОЛЬНАЯ СИСТЕМА 

21 

4.1. Д исплей управления 

21 

4.2. Авто матический режим эксплуатации 

22 

4.3. Ручной режим эксплуатации 

23 

Раздел 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ  ОБСЛУЖИВАНИЕ 

24 

5.1. Техн ическое обслуживание дизельных генераторов 

24 

5.2. Гр афик технического обслуживания 

26 

Раздел 6. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ  НЕИСПРАВНОСТЕЙ 

27 

6.1. Таб лица неисправностей и методы устранения 

27 

Раздел 7. ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ  ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ  СХЕМЫ  MR-SERIES   

28 

ДЛЯ ЗАМЕТОК 

31 

ГАРАНТИЙНЫЙ  ТАЛОН 

32 

 

 

 

 

Предварительная  информация   

Мы благодарим Вас за приобретение  дизельной генераторной установки  Matari!  
 
Д анное руководство по эксплуатации содержит информацию о корректной эксплуатации и обслужи-
ванию генераторной установки. Рекомендуем Вам внимательно ознакомиться с д анным руководством 
и тщательно соблюдать предписания по мерам безопасности, эксплуатации и техническому обслужи-
ванию Вашей генераторной установки.  
Храните руковод ство возле генераторной установки.  
Перед  началом эксплуатации установки необходимо хорошо усвоить назначение всех органов управ-
ления и научиться в случае необходимости быстро останавливать генераторную устано вку.  
Внимательно прочтите приведенные ниже правила для того, чтобы обеспечить максимальное удобство 
и безопасность эксплуатации установки.  
 
В д анном руководстве не содержится процедура технического обслуживания дизельной генераторной 
установки.  
Сод ержащаяся в руководстве информация основана на технических характеристиках, имеющихся на 
момент выпуска руковод ства. Поскольку мы постоянно стремимся повышать качество нашей продук-
ции, ее технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведо мления. 

 

 

 

 

 

 

Раздел 1. Безопасность

 

 
1.1. Безопасность и предупреждения. 

Наклейки безопасности наносятся на всех д изельных генераторах. Перед началом эксплуатации вни-
мательно изучите значения этих наклеек безопасности.  

Перед  эксплуатацией генераторной установки внимательно прочитайте руководство пользователя. 
Во избежание аварии и в целях личной безопасности, изучите значения предупредительных наклеек. 
На Рис.1.1 указана наклейка, которая клеится на внешней поверхности устройства.  
На Рис.1.2 указана наклейка, которая клеится на генераторе установки. Они обе используются для 
пред упреждения о высоком напряжении, которое может стать причиной поражения электрическим 
током. 
На Рис.1.3 указана наклейка, которая напоминает вам о том, чтобы быть внимательным.  

 

Внимательно изучите инструкцию по эксплуатации генераторной установки, руководство по эксплуа-
тации генератора и руководство по эксплуатации дизельного двигателя перед использованием и тех-
ническим обслуживанием установки, выполните все пред упреждения безопаснос ти д ля снижения 
риска, получения травм и повреждения оборудования; 
•  Все электротехнические подключения, включая заземление, д олжны быть выполнены профессио-
нальным техником; 
• Ряд ом с генераторной установкой должен быть огнетушитель. 
• Не располагайте легковоспламеняющиеся материалы рядом с установкой; 
• Не разрешается курить рядом с устройством.  Ряд ом с установкой не д олжно быть источников ис-
кры,  пламени или д ругих легковоспламеняющихся веществ. Во время работы генераторной уста-
новки запрещено добавлять топливо в бак, потому что газы, которые испаряются из топлива, а также 
вод ород из заряженной батареи являются взрывоопасными. 
• Д верь корпуса должна быть хорошо закрыта. Запрещено открывать ее посторонним лицам. 
•  Перед  эксплуатацией устройства внимательно прочитайте и соблюдайте все электрические меры 
безопасности и профилактики, описанные в руководстве по эксплуатации генератора; 
• Перед  пуском генераторной установки проверьте топливо, уровень охлаждающей жидкости и масла, 
а также полностью ли заряжена аккумуляторная батарея; 

 

 

 

 

•  Все ремонтные работы должны выполняться квалифицированным техником или квалифицирован-
ным электриком. 
1. 

DANGER 

Перед  использованием генератора прочитайте инструкцию по эксплуатации  генератора. 

Полное прочтение и понимание всех предписаний и наклеек безопасности снижает риск получения 
травм и поврежд ения оборудования. 

 

2. Все электрические работы, в том числе и работы по заземлению, д олжны выполняться квалифици-
рованным электриком.  
3. 

DANGER 

ОПАСНО!  Топливо и испарения топлива являются легко воспламеняющимися. Соблюдайте 

все процедуры хранения и обращения с д анным видом материалов. Рядом с генераторной установкой 
необход имо разместить огнетушители. Запрещено хранить топливо и легко воспламеняющиеся мате-
риалы рядом с генератором.

 

4. 

DANGER 

ОПАСНО!  Ряд ом с топливным баком, д вигателем или аккумуляторной батареей не должно 

быть источников искр, открытого пламени и других источников возгорания. Испарения топлива очень 
огнеопасны, а аккумуляторная батарея может испарять водород, который также я вляется очень взры-
воопасным. Запрещено заправлять топливом генераторную установку во время ее работы. 

 

 

Не снимайте предупредительные наклейки!  

 
На Рис.1-4 указана наклейка, запрещающая касание устройства вовремя его работы . Следствием та-
кого касания может стать травмирование оператора.  
На Рис.1-5 указана наклейка, которая клеится на защитной решетке вентилятора радиатора, преду-
прежд ающая, что вентилятор вращается на высокой скорости и касание может быть опасным д ля ва-
шего зд оровья.  

 

 

                                          Рис. 1-4                                                                               Рис. 1-5 
 
 
На Рис.1-6 изображение отображает ссылку на инструкцию пользователя, среднее изображение отоб-
ражает опасность открытого огня, а правое изображение сообщает о надевании защиты ушей во время 
эксплуатации.  
 

 

 

 

 

 

Рис. 1-6 

 
В  рис.1-7: наклейка слева напоминает о паре, который  образуется при д обавлении воды. Этикетка 
справа клеится с обоих сторон воздуховпуского/воздуховыпускного отверстий, напоминая о доступе 
(и выход е) воздуха во время работы генераторной установки.  

 

 

Рис. 1-7 

На Рис.1-8 указано место под нятия установки  

 

Рис. 1-8 

 

• Во время технического обслуживания или ремонта ограничьте доступ к устройству посторонним ли-
цам; система управления должна быть отключена; аккумуляторная батарея д олжна быть отключена и 
д олжны быть нажата кнопка аварийной остановки; 
• Не запускайте установку, если снята защитная крышка вентилятора или защитный кожух. Во время 
работы устройства запрещается засовывать руки за защитные устройства; 

 

 

 

 

• Не приближайте руки, волосы, украшения и одежду к приводному ремню и другим вращающимся 
частям. Над евайте рабочую одежду, перчатки и шапку при работе с генераторной установкой. 
•  Во избежание получения ожогов не открывайте крышку радиатора д о полного охлаждения охла-
жд ающей жидкости 
•  Не  касайтесь охлажд ающей жид кости, масло и электролит. При попад ании электролита на кожу, 
немед ленно промойте кожу большим количеством воды; 
• Во избежание повреждения слуха надевайте защитные наушники во время эксплуатации установки; 
• Электрический выходной кабель должен быть подключен в соответствии с условиями проводки, тех-
ническими характеристиками и станд артами. Используйте соответствующую электрический кабель 
д ля под ачи выходного тока; 
• Если при установке устройства требуется сварка, запрещается делать заземление через корпус гене-
ратора, чтобы предотвратить повреждение внутренних электрических устройств и т.д . от высокого тока; 
• Убед итесь, что устройство безопасно и надежно заземлено. 
 

1.2. Общие правила безопасности 

Внимательно изучите эти правила безопасности перед началом работы или обслуживания генератора. 
Ознакомиться с  д анным руководством пользователя. Генератор может работать безопасно, эффек-
тивно и над ежно только в случае правиль ной установки, эксплуатации и обслуживания. Многие ава-
рии происходят по причине игнорирования основных правил безопасности. 
Производ итель не может пред видеть все возможные обстоятельства, которые могли бы стать причи-
ной опасности. Соответственно, не все включено на над писях, наклейках и в руковод стве по эксплуа-
тации. При использовании процедуры, способа эксплуатации или техники, не рекомендуемой произ-
вод ителем, убедитесь, что это безопасно д ля оператора.   

 

• Несмотря  на  безопасную  конструкцию  данного генератора, его неосторожная  эксплуатация, 
несоблюдение правил  безопасности и  обслуживания  может привести  к травмированию  опера-
тора. Установку, эксплуатацию и обслуживание  генератора установке должен проводить только 
квалифицированный специалист.   
• Генератор вырабатывает потенциально опасное  для жизни  напряжение.  Перед началом  ра-
боты с станции обеспечьте безопасную эксплуатацию генератора. 
• Во время работы, части  генератора вращаются и/или  нагревается. Будьте осторожны,  нахо-
дясь вблизи работающего генератора. 
• Установка генератора должны соответствовать действующим правилам,  стандартам, законам 
и нормативам. 
• От работающего двигателя генератора исходит опасный окись углерода, не имеющий  запаха. 
Это угарный  газ. Вдыхание угарного  газа может вызвать головокружение,  учащение  пульса, 

 

 

 

 

тошноту, мышечные  подергивания, головную  боль, рвоту, слабость, сонливость,  неспособность  
ясно мыслить,  обмороки, потерю сознания или  даже смерть.  

 

Панель управления для данного устройства предназначены для эксплуатации только квал ифициро-
ванным обслуживающим персоналом. 

 
1.3. Общие опасные ситуации  

 

По правилам безопасности, это оборудование д олжно быть установлено, обслуживаться и ремон-
тироваться только сервисным дилером или д ругим компетентным, квалифицированным электри-
ком или техником по установке, который владеет информацией о станд артах, нормативах и требо-
ваниях по установке генератора. Оператор также д олжен быть квалифицированным и владеть та-
кой информацией.   

 

Выхлопные газы двигателя содержат окись углерода, который может быть смертельной для чело-
века. Это опасный газ, который при вд ыхании в достаточных концентрациях может привести к по-
тере сознания или д аже смерти. Не меняйте и не модифицируйте выхлопную систему – это может 
привести к несоответствию применимым нормативам и ста нд артам. 

 

Д ля правильной работы генератора имеет больше значение нормальный, беспрепятственный по-
ток  вход ящего воздуха и соответствующий отвод выхлопных газов. Не блокируйте забор воздуха 
и отвод  возд уха, так как это имеет серьезное воздействие на работоспо собность генератора. 

 

Не приближайте руки, ноги, од ежду и т.д . к привод ным ремням, вентиляторам и прочим вращаю-
щимся или горячим частям. Не снимайте приводной ремень или кожух с еще работающего двига-
теля генератора.  

 

Всегд а будьте осторожны, работая с генератором.  

 

Регулярно осматривайте генератор и в случае замены частей или ремонта обращайтесь к дилерам.  

 

Не залазьте на генератор. Это может привести к поврежд ению деталей, а также стать причиной 
таких опасных условий работы, как утечка выхлопных газов, утеч ка топлива, утечка масла и т.д .  
 

1.4. Опасность от выхлопных газов 
•   

Выхлопные газы двигателя генератора содержат смертельно опасный угарный газ, не имеющий 

запаха и цвета. Вд ыхание угарного газа может вызвать головокружение, потерю пульса, тошноту, 
мышечные подергивания, головную боль, рвоту, слабость, сонливость, неспособность ясно мыс-
лить,  обмороки, потерю сознания или д аже смерть. При выявлении отравления угарным газом 
выйд ите на свежий воздух и немедленно обратиться к врачу.  

 

Установку генератора нужно производить ТОЛЬКО снаружи. Запрещена эксплуатация генератора 
в гараже или д ругом замкнутом пространстве. 
 

 

 

 

 

10 

 

1.5. Опасность от электричества 

 

Генератор, описанный в данном руководстве, производит опасное электрическое напряжение, ко-
торое может вызвать поражение электрическим током. При электропитании подается высокое и 
опасное напряжение на переключатель питания, тоже самое можно сказать о генераторе во время 
работы.  Не касайтесь оголенных проводов, клемм, соединений и т.д . во время работы генератора. 
Перед  началом работы убедитесь, что на месте установлены все необходимые средства защиты и 
т.д .  Если необход имо провести работы рядом с работающим генератором, во избежание пораже-
ния током стойте на изолированной, сухой поверхности.  

 

Не работайте с электрооборудованием, находясь в воде, а также не касайтесь его мокрыми руками 
и т.п.  Возможно поражение электрическим током.  

 

Д анный генератор автоматический – он может запуститься в любое время, когд а исчезнет элек-
тропитание в сети. Во избежание травм, перед работой с генератором (при осмотре, обслуживании) 
выключите генератор (отключить клеммы аккумулятора и нажать кнопку аварийной остановки).  

 

В случае несчастного случая, вызванного поражением электричества, немедленно выключите ис-
точник питания. Если это невозможно, отведите пострадавшего от места поражения. Не касайтесь 
пострад авшего. Если пострад авший без сознания, немедленно обратитесь за медицинской помо-
щью.  

 

Во время работы с генератором не надевайте украшений. Ювелирные изделия могут проводить 
электричество, став причиной поражения электрическим током, или могут попасть во вращающи-
еся компоненты д вигателя.  
 

1.6. Пожарная безопасность и опасность взрыва 

Д ля обеспечения пожарной безопасности генератор следует надлежащим образом установить и об-
служивать. Установка д олжна соответствовать применимым правилам, стандартам, законам, и мест-
ным нормативам. Строго придерживайтесь местных, госуд арственных и национальных электрических 
и строительных норм и правил. После корректной установки запрещено менять или модифицировать 
генератор. Рядом с генератором должен находиться огнетушитель. Огнетушитель должен быть всегда 
заполненный и оператор д олжен уметь им пользоваться. 
Запрещено курить рядом с генератором.  Немедленно вытирайте проливания масла или топлива. Убе-
д итесь, что на поверхности генератора не находятся воспламеняемые вещества. Место вокруг генера-
торной установки д олжно иметь свободный доступ д ля оператора и работника сервисного центра.  Ре-
гулярно проверяйте двигатель, нет ли утечек д изеля или масла.  

 

 

 

 

 

11 

 

Раздел 2. Общие  определения 

 
2.1. Дизельный генератор 

Matari производ ит всю продукции в соответствии с межд ународными стандартами. Кажд ый дизель-
генератор имеет свое наименование, которое указано на табличке. На табличке также указаны серий-
ный номер этого дизель-генератора и его основные характеристики.  
 

Составные части дизель ного генератора: 

 

 

 
2.2. Дизельный двигатель 

В генераторах Matari MR-СЕРИИ  от 14 д о 200 кВт используются 
над ежные дизельные двигатели RICARDO, которые обеспечивают 
стабильную работу электростанций при различных условиях их экс-
плуатации. 
 

С техн ическими характеристиками двигателя можно ознакомится в разделе 2.7. 
«Техн ические характеристики дизельных генераторов Matari» 

 

 

 

 

12 

 

2.3. Генератор переменного тока 

В д изельных электростанциях Matari MR-СЕРИИ используются высо-
кокачественные  альтернаторы  STAMFORD,  которые  вырабатывают 
качественную электроэнергию, с помощью которой можно запитать 
технику, чувствительную к перепадам напряжения. 
 

С техн ическими характеристиками альтернатора можно ознакомится в разделе 2.7. 
«Техн ические характеристики дизельных генераторов Matari» 

 

 

2.4. Топливный бак и рама 

Топливный бак расположен в корпусе рамы генератора и по объему топлива 
д остаточен для круглосуточной эксплуатации установки. Электростанция за-
правляется через топливную заливную горловину. Топливный бак снабжен си-
стемой облегченного заполнения, предусматривающей циркуляцию воздуха, 
а также  снабжен указателем уровня топлива и сливной пробкой. Рама изго-
товлена из прочных стальных листов и специальных металлических профилей, 
позволяющих выдерживать высокую вибрацию. 
 

2.5. Антивибрационные подушки 

Все д изельные генераторы «Matari» оснащены антивибрационными подушками, которые уменьшают 
перед ачу вибрации от работы д вигателя на раму. Виброопоры подобраны специальным образом по 
жесткости инд ивидуально под каждую модель генераторной установки  и установлены в местах к креп-
ления к  раме д вигателя и генератора переменного тока. В  больших по мощности Д ГУ кроме того 
виброопоры смонтированы ещё и непосредственно на раме для уменьшения передачи вибрации на 
установочную площадку.  
 

2.6. Выхлопная система 

Выхлопная система используется для уменьшения уровня шума при работе ДГУ и отвода выхлопных 
газов. Система состоит из гибкого компенсатора, стальной трубы, колена, глушителя и монтажных кон-
струкций. 
 
 

 

 

 

 

13 

 

2.7. Технические характеристики дизельных генераторов Matari MR-

 

СЕРИИ

 

МОД ЕЛЬ 

MR18 (20 кВт) 

MR22 (24 кВт) 

MR30 (33 кВт) 

MR40 (44 кВт) 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 

 

 

 

Номинальная мощность: 

18 кВт 

22 кВт 

30 кВт 

40 кВт 

Максимальная мощность:  

20 кВт 

24.2 кВт 

33 кВт 

44 кВт 

Вариант исполнения: 

В всепогодном  шумо-
поглощающем  кожухе 

В всепогодном  шумо-
поглощающем  кожухе 

В всепогодном  шумопо-

глощающем  кожухе 

В всепогодном  шумопо-

глощающем  кожухе 

Уровень шума: 

68 д БА 

68 д БА 

68 д БА 

68 д БА 

Класс защиты: 

IP23 

IP23 

IP23 

IP23 

Объем топливного бака:  

120 л  

120 л  

125 л  

125 л  

Время беспрерывной работы:  

24 часа 

24 часа 

24 часа 

24 часа 

Назначение: 

Резервный  источник 

электроснабжения 

Резервный  источник 

электроснабжения 

Резервный  источник элек-

троснабжения 

Резервный  источник элек-

троснабжения 

Автоматический ввод резерва:  

SKT2-63 A 

SKT2-63 A 

SKT2-63 A 

SKT1-100 A 

Многофункциональный контролер: 

SmartGen  

HGM6120U 

SmartGen  

HGM6120U 

SmartGen  

HGM6120U 

SmartGen  

HGM6120U 

Подогрев рубашки двигателя: 

Есть  

Есть  

Есть  

Есть  

Габаритные размеры (ДхШхВ мм):  

2150x950x1250

 

2150x950x1250

 

2250x1000x1300

 

2250x1000x1300

 

Масса установки:  

920 кг 

950 кг 

1170 кг 

1250 кг 

         ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЯ

 

 

Модель двигателя: 

Ricardo  

Y485BZD 

Ricardo  

Y485BZLD 

Ricardo  

N4105DS 

Ricardo  

N4105ZDS 

Тип двигателя:  

Дизельный 4 цилиндра, 

турбированный 

Дизельный 4 цилиндра, 

турбированный  с ин-

теркулером 

Дизельный 4 цилиндра, 

атмосферный 

Дизельный 4 цилиндра,  

турбированный 

Объем двигателя: 

2.04 л  

2.04 л  

4,15 л  

4,15 л  

Охлаждение двигателя:  

Жид ко стн о е 

Жид ко стн о е 

Жид ко стн о е 

Жид ко стн о е 

Номинальные обороты двигателя: 

1500 о б /мин  

1500 о б /мин  

1500 о б /мин  

1500 о б /мин  

Номинальная мощность двигателя: 

22 кВт (29 л .с.)  

26 кВт (35 л .с.)  

38 кВт (50 л .с.)  

53 кВт (70 л .с.)  

Максимальная мощность двига-

теля: 

24 кВт (32 л .с.)  

28 кВт (37 л .с.)  

42 кВт (56 л .с.)  

58 кВт (77 л .с.)  

Топливная система: 

Н а со с в ы со ко го  

д а в л е н ия   

Н а со с в ы со ко го  

д а в л е н ия   

Н а со с в ы со ко го  

д а в л е н ия   

Н а со с в ы со ко го  

д а в л е н ия   

Р асход топлива:  

4.0 л /час 

4.5 л /час 

5.0 л /час 

6 л /час 

Ёмкость масла в двигателе:  

7 л  

7 л  

13 л  

13 л  

Б ортовая сеть: 

12 В 

12В 

12 В 

12 В 

ХАРАКТЕРИСТИКИ АЛЬТЕРНАТОРА 

 

Модель альтернатора 

STAMFORD 

PI144D

 

STAMFORD 

PI144E

 

STAMFORD 

PI144J

 

STAMFORD 

PI224D

 

Тип альтернатора:  

Син хр о н н ый 

Син хр о н н ый 

Син хр о н н ый 

Син хр о н н ы й 

Количество фаз:  

Тр ехфазн ый 

Тр ехфазн ый 

Тр ехфазн ый 

Тр ехфазн ый 

Напряжение: 

380/400 В 

380/400 В 

380/400 В 

380/400 В 

Класс изоляции: 

Точность авто-вольт регулятора: 

±1 %  

±1 %  

±1 %  

±1 %  

Частота: 

50 Гц 

50 Гц 

50 Гц 

50 Гц 

Максимальный ток: 

32 А 

40 А 

60 А 

80 А 

 

 

 

 

 

 

 

 

14 

 

 

 

 

 

 

 

МОД ЕЛЬ 

 
 

MR55 (53 кВт)

 

 
 
MR70 (68 кВт)

 

 
 

MR90 (88 кВт)

 

 
 

MR110 (105 кВт)

 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 

 

 

 

Номинальная мощность: 

53 кВт

 

68 кВт

 

88 кВт

 

105 кВт

 

Максимальная мощность:  

58 кВт

 

75 кВт

 

97 кВт

 

116 кВт

 

Вариант исполнения: 

В всепогодном  шумо-
поглощающем  кожухе

 

В всепогодном  шумо-
поглощающем  кожухе

 

В всепогодном  шумопо-

глощающем  кожухе

 

В всепогодном  шумопо-

глощающем  кожухе

 

Уровень шума: 

68 д БА 

68 д БА 

68 д БА 

68 д БА 

Класс защиты: 

IP23

 

IP23

 

IP23

 

IP23

 

Объем топливного бака:  

160 л  

280 л  

280 л  

280 л  

Время беспрерывной работы:  

24 часа 

24 часа 

24 часа 

24 часа 

Назначение: 

Резервный  источник 

электроснабжения

 

Резервный  источник 

электроснабжения

 

Резервный  источник элек-

троснабжения

 

Резервный  источник элек-

троснабжения

 

Автоматический в вод резерва:  

SKT1-125 A 

SKT1-160 A 

SKT1-200 A 

SKT1-250 A 

Многофункциональный контролер: 

SmartGen  

HGM6120U

 

SmartGen  

HGM6120U

 

SmartGen  

HGM6120U

 

SmartGen  

HGM6120U

 

Подогрев рубашки двигателя: 

Есть

 

Есть

 

Есть

 

Есть

 

Габаритные размеры (ДхШхВ мм):  

2600x1100x13000

 

3200x1100x1650

 

3200x1100x1650

 

3200x1100x1650

 

Масса установки:  

1550 кг

 

2020 кг

 

2060 кг

 

2140 кг

 

         ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЯ

 

 

Модель двигателя: 

Ricardo  

R4105IZD

 

Ricardo  

R6105ZD

 

Ricardo  

R6105AZLD

 

Ricardo  

R6105IZLD

 

Тип двигателя:  

Дизельный 4 цилиндра, 

турбированный

 

Дизельный 6 цилиндра, 

турбированный 

 

Дизельный 6 цилиндра,

 

турбированный  с ин-

теркулером

 

Дизельный 6 цилиндра, тур-

биро-ванный  с интерку-ле-

ром 

Объем двигателя: 

4.33 л

 

6.49 л

 

6.49 л

 

7.01 л

 

Охлаждение двигателя:  

Жид ко стн о е

 

Жид ко стн о е

 

Жид ко стн о е

 

Жид ко стн о е

 

Номинальные обороты двигателя: 

1500 о б /мин  

1500 о б /мин  

1500 о б /мин  

1500 о б /мин  

Топливная система: 

Н а со с в ы со ко го  

д а в л е н ия  

 

Н а со с в ы со ко го  

д а в л е н ия  

 

Н а со с в ы со ко го  

д а в л е н ия  

 

Н а со с в ы со ко го  

д а в л е н ия  

 

Р асход топлива:  

9.0 л /час 

10 л /час 

12 л /час 

15 л /час 

Ёмкость масла в двигателе:  

13 л  

16 л  

16 л  

16 л  

Б ортовая сеть: 

24 В 

24В 

24 В 

24 В 

ХАРАКТЕРИСТИКИ АЛЬТЕРНАТОРА 

 

Модель альтернатора 

STAMFORD 

UCI224F14 

 

STAMFORD 

UCI224G14 

STAMFORD 

UCI274D14 

STAMFORD 

USI274E14 

Тип альтернатора:  

Син хр о н н ый 

Син хр о н н ый 

Син хр о н н ый 

Син хр о н н ый 

Количество фаз:  

Тр ехфазн ый 

Тр ехфазн ый 

Тр ехфазн ый 

Тр ехфазн ый 

Напряжение: 

380/400 В 

380/400 В 

380/400 В 

380/400 В 

Класс изоляции: 

H

 

Точность авто-вольт регулятора: 

±1 %  

±1 %  

±1 %  

±1 %  

Частота: 

50 Гц 

50 Гц 

50 Гц 

50 Гц 

Максимальный ток: 

105 А 

135 А 

175 А 

208 А 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15 

 

 

МОД ЕЛЬ 

MR130 (141 

кВт) 

MR160 (176 

кВт) 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 

 

 

 

Номинальная мощность: 

128 кВт 

160 кВт 

Максимальная мощность:  

141 кВт 

176 кВт 

Вариант исполнения: 

В всепогодном  шу-

мопоглощающем 

кожухе 

В всепогодном  шу-

мопоглощающем 

кожухе 

Уровень шума: 

68 д БА 

68 д БА 

Класс защиты: 

IP23 

IP23 

Объем топливного бака:  

415 л  

520 л  

Время беспрерывной работы:  

24 часа 

24 часа 

Назначение: 

Резервный  источник 

электроснабжения 

Резервный  источник 

электроснабжения 

Автоматический ввод резерва:  

SKT1-250A/4Р 

SKT1-400A/4Р 

Многофункциональный контролер: 

SmartGen  

HGM6120N 

SmartGen  

HGM6120N 

Подогрев рубашки двигателя: 

Есть  

Есть  

Габаритные размеры (ДхШхВ мм):  

3200x1100x185

0

 

3800x1300x195

0

 

Масса установки:  

2270 кг 

2480 кг 

         ХАРАКТЕРИСТИКИ ДВИГАТЕЛЯ

 

 

Модель двигателя: 

Ricardo  

RLR6M3L-15 

Ricardo  

RYM6H4L-15 

Тип двигателя:  

Дизельный 6 цилин-

дра, турбированный 

с интеркулером 

Дизельный 6 цилин-

дра, турбированный 

с интеркулером 

Объем двигателя: 

7,13 л  

8,82 л  

Охлаждение двигателя:  

Жид ко стн о е 

Жид ко стн о е 

Номинальные обороты двигателя: 

1500 о б /мин  

1500 о б /мин  

Топливная система: 

Н а со с в ы со ко го  

д а в л е н ия  

 

Н а со с в ы со ко го  

д а в л е н ия  

 

Р асход топлива:  

20 л /час 

25 л /час 

Ёмкость  масла в двигателе:  

16 л

 

23 л

 

Б ортовая сеть: 

24 В 

24В 

ХАРАКТЕРИСТИКИ АЛЬТЕРНАТОРА

 

 

 

Модель альтернатора 

STAMFORD 

UCI274F14 

STAMFORD 

UCI274H14 

Тип альтернатора: 

 

Син хр о н н ый 

Син хр о н н ый 

Количество фаз:  

Тр ехфазн ый

 

Тр ехфазн ый 

Напряжение: 

380/400 В 

380/400 В 

Класс изоляции: 

Точность авто-вольт регулятора: 

±1 %  

±1 %  

Частота: 

50 Гц 

50 Гц 

Максимальный ток: 

254 А 

317 А 

 

 

 

16 

 

Раздел 3. Установка 

 
3.1. Выбор места установки 

Од ним из  важных  факторов  гарантийного независимого электроснабжения является выбор места 
установки генератора. Прежд е чем определить, гд е можно (или нужно) установить электростанцию, 
необход имо учесть несколько особо важных моментов, единых для всех электр останций без ограни-
чений. 
 

 

Все без исключения д вигатели внутреннего сгорания при своей работе выбрасывают отработанные 

(выхлопные) газы. 

 

Д ля своего охлаждения любая электростанция требует наличие системы вентиляции воздуха. 

 

Электростанция - это технически сложное изд елие. Необходимо предусмотреть д остаточно места 

д ля проведения технического обслуживания, а возможно, и для демонтажа электростанции (на случай 
ремонта). 

 

При своей работе любой двигатель внутреннего сгорания создает вибрацию. Поэтому для установки 

любой электростанции необходимо предусмотреть ровный фундамент, минимум в полтора раза тяже-
лее самой электростанции. 
Возможны д ва варианта установки генератора: на открытом воздухе либо в помещении. Так же есть 
варианты установки генератора на прицеп, в кузов автомобиля, но они встречаются реже. 
 
При установке на открытом воздухе, необходимо наличие: 

 

защиты от внешней среды (всепогодный шумозащитный кожух); 

 

площад ка под генератор (фунд амент); 

 

системы под огрева в холодное время года (под огрев охлаждающей жидкости, подогрев топлива, 

свечи накала и пр.). 
 
При установке ГУ внутри помещения,  данное помещение  необходимо оборудовать: 

 

системой вентиляции для притока холодного воздуха с улицы для охлаждения генератора; 

 

системой вентиляции для выхода горячего воздуха от радиатора д изель -генераторной установки; 

 

системой отвода отработанных газов на улицу; 

 

 

 

 

 

 

17 

 

3.2. Грунт и платформа 

Установка д изель-генератора производится на заранее подготовленное основание. Как правило, для 
этих целей используется армированная железобетонная под ушка (фунд амент). Размеры основания 
д олжны отвечать габаритам устанавливаемой установки, а глубина не д олжна быть меньше чем 150-
200 мм.  
Д ля под готовки фундамента используется следующее правило: 

 
Масса железобетонной подушки должна минимум в два раза превышать суммарный вес генераторной 
установки 
 

В процессе установки стационарного дизель-генератора должны строго соблюдаться все строитель-
ные правила. То есть те зд ания и помещения, гд е планируется установка Д ГУ, должны иметь опреде-
ленную конструкцию, которая может выд ерживать созд аваемую работающей станцией нагрузку вме-
сте со всеми агрегатами, запасом топлива и фундаментом по ней. Если в помещение может проникать 
вод а, то железобетонную подушку стоит под нять над полом на безопасную высоту. 

 

 

 
3.3. Вибрация 

Уже  в  самой конструкции  стационарного д изель-генератора имеются специальные амортизаторы, 
пред назначенные существенно снизить как появление, так и д альнейшее распространение механиче-
ской вибрации. Такие амортизаторы располагаются между установочными опорами вибрирующих уз-
лов и станиной. 
Перемещение установки во время работы категорически запрещено! 
Не соблюд ение данных требований приведет к нарушению системы виброгашения. 
Д ополнительным условием снижения вибрации является соединение систем отвода выхлопных газов 
с установкой при помощи специальных гибких переходников. 

 

 

 

 

18 

 

3.4. Охлаждение и вентиляция 

Работа д изельного генератора сопровождается существенным выделение тепла. К наиболее нагрева-
ющимся частям станции относится сам двигатель, выпускной коллектор, а также  электрогенератор. 
Д ля компенсации повышения уровня температур в помещении, гд е установлена ДГУ и обеспечения 
над лежащих условия работы механизмов установки необходимо позаботиться о соответствующей си-
стеме вентиляции помещения. 

Эффективное проектирование вентиляционной системы проводится с обязательным учетом правиль-
ного формирования и дальнейшего ориентирования воздушного потока. Так воздушный поток д олжен 
поступать  в помещение с той стороны, гд е расположен электрогенератор и д алее проходить вдоль 
д вигателя. После этого воздух должен проходить через радиатор системы охлаждения, а затем  уда-
ляться из помещения. Наиболее эффективным вариантом являются вентиляционные системы с меха-
ническим побужд ением, которые предотвращают неэффективную с точки зрения отвода тепла рецир-
куляцию нагреваемого воздуха. 

Д иаметр впускного и выпускного проёма должен быть д остаточным для беспрепятственного проник-
новения необходимого объёма воздуха и дальнейшего его удаления. Практика показывает, что пло-
щад ь таких проемов должна быть приблизительно в 1,5-2 раза больше площади радиатора использу-
емого генератора. Также рекомендуется оснащать отверстия специальными защитными жалюзями, 
что д ает возможность сохранять комфортную температуру в самом помещении, когд а установка пре-
бывает в неработающем состоянии. Кроме того, это способствует более легкому запуску д изельного 
д вигателя. 

 

 

 

 

 

 

 

 

19 

 

3.5. Выхлопная система

 

Выхлопная система Д ГУ предназначена д ля эффективного отвод а выхлопных газов из помещения. 
Наличие глушителя выхлопной системы дизельного двигателя позволяет существенно снизить аку-
стический шум. 
Д изель-генераторы могут быть оснащены встроенной и наружной выхлопной системой. При этом креп-
ление выхлопной системы нередко осуществляется на потолке. Комплектация во многом зависит от 
типа генератора. Но не редко возникает необходимость дооборудования выхлопной системы глуши-
телем,  д ополнительными  коленами  трубопровода  и  д ругими  элементами,  которые  могут  быть  не 
пред усмотрены в штатной установке. 
Также в процессе проектирования выхлопной системы должно быть уделено внимание соответствию 
специфических  конструктивных  особенностей   соответствующим  требованиям.  Например,  обратное 
д авление выхлопных газов должно быть в пределах нормы.  Превышение д опустимых значений дан-
ного показателя помимо снижения мощности приводит к прежд евременному выходу д вигателя из 
строя. Д остигается выполнение данных параметров благодаря минимуму изгибов, а также минималь-
ной д лине самой выхлопной системы. Кроме того, рад иус кажд ого закругления соединительного ко-
лена д олжен как минимум в полтора раза превышать его внутренний диаметр. 

 
3.6. Подключение генератора

 

Д ля под ключения дизельного генератора Matari используется силовой автоматический 3-х позици-
онный серво переключатель номинальной мощности соответствующей мощности генератора. 

Составные части панели управления: 

 

 

 

 

20 

 

 

 

 
Нижний ряд  клемм: 
• А, В, С являются клеммами подключения фаз конечных потребителей; 
• N-нейтраль. 
 
Верхний, ближний ряд клемм: 
• А, В, С являются клеммами подключения городской сети  и проводов контроля фаз; 
• N-нейтраль. 
 
Д альний верхний ряд клемм:  
• Точки под ключения клем м генератора (предустанавка на заводе). 
 
Кнопкой ON/OFF  происход ит блокировка электро привода переключателя сервопривода. 
В режиме ON – переключатель управляется контролером и работает в автоматическом режиме. 
В режиме OFF –  переключатель будет работать только в ручном режиме с помощью ручки (идущая в 
комплекте с станцией) 

 
 

 

 

 

 

21 

 

Раздел 4. Контрольная  система 

 
4.1. Дисплей управления 

Контроль всей прод укции осуществляется электронными приборами. В д анном разделе будут осве-
щены только режимы ручной и автоматической эксплуатации. 
 

Функции дисплея управления

 

Функции дисплея управления 

№  Элемент контрольной системы 

Функция 

Ин дикатор тревоги 

Ин формирует о неисправности 

Ин дикатор работы двигателя 

Ин формирует о работающем двигателе 

Кн о пка Вкл./Выкл. нагрузки электросети 

Ручн ое управления сирковером (вкл. нагрузки к городской сети) 

Кн о пка Вкл./Выкл. нагрузки ДГУ 

Ручн ое управление сирковером (включение нагрузки к ДГУ) 

Ин дикатор Вкл./Выкл. нагрузки ДГУ 

Ин формирует о Вкл./Выкл нагрузке к ДГУ  

Ин дикатор Вкл./Выкл. нагрузки электросети 

Ин формирует о подключенной нагрузке к городской электросети 

Ин дикатор работы ДГУ 

Ин формирует о выработке электроэнергии генератором 

Ин дикатор электросети 

Ин формирует о наличии напряжение в городской электросети 

Ин дикатор ручного управления 

Ин формирует о включенном режиме «Ручное управление» 

10 

Кн о пка включения ручного управления 

Выключение режима «Ручное управление» 

11 

Ин дикатор режима АВТО 

Ин формирует о включенном режиме «Автоматическое управление» 

12 

Кн о пка режима АВТО 

Выключение режима «Автоматическое управление» 

13 

Кн о пка остановки ДГУ 

Выключение генератора 

14 

Ин дикатор остановки ДГУ 

Ин формирует о остановленном генераторе 

15 

Кн о пка запуска 

Вкл ючение (запуск) ДГУ 

 

 

 

22 

 

16 

Кн о пка прокрутки вниз 

Пр о смотр информационных страниц контроллера  

17 

Кн о пка ввода 

По дтверждение команды при программировании 

18 

Кн о пка меню 

Вхо д в режим программирования функций ДГУ 

19 

Кн о пка прокрутки вверх 

Пр о смотр информационных страниц контроллера 

 
Контроллер генераторной установки серии HGM6120N, включающий в себе цифровые, микропроцес-
сорные и сетевые технологии, используется для системы автоматического управления дизель -гене-
ратора. Он может выполнять, в том числе, функции автоматического запуска или остановки, распреде-
ления д анных и защитной сигнализации.  
В контроллере встроен ЖК-д исплей с размером 132х64 с дополнительным интерфейсом на русском, 
английском и испанском языках с улучшенным покрытием, устойчивым к царапинам и механическим 
поврежд ениям. Контроллер прост и над ежный в эксплуатации. На д исплее контролера можно про-
смотреть информацию: 3-фазное напряжение, 3-фазный ток, частоту 
Контроллер HGM6120N серии Genset использует технологию микро-обработки д анных, которая может 
осуществлять точное измерение, постоянную корректировку величин, времени, установленных поро-
говых значений и д р. функций. Он может быть широко использован для всех типов автоматических 
контрольных систем генераторов для создания компактной структуры, перед овых схем, простых со-
ед инений и высокой надежности, может широко применяться для ра зличных типов автоматизирован-
ных систем энергоблоков.  
 

4.2. Автоматический режим эксплуатации  

Д анный режим охватывает последовательность действий, происходящих после выбора стандартных 
«завод ских  настроек»  мод уля.  Ввиду  инд ивидуальности  модуля  и  его  прим енения  см.  источник 
настроек д ля выбора наиболее точных настроек и последовательностей.  

Этот режим включается нажатием на кнопку 

AUTO. Появление светодиода рядом с кнопкой под-

твержд ает этой действие.  
Если на вход  д истанционного пуска поступает д истанционный сигнал, или если в напряжении сети 
произошло перенапряжение, пониженное напряжение, потеря фаз, будет выполнена следующая по-
след овательность действий: включится топливный соленоид, а через секунд у – включится д вигатель 
стартёра. Д вигатель запустится в зад анное время.   
 
Если д вигателю не удалось завестись за этот раз, д вигатель стартёра отключается на установленный 
период  отключения.  
Если использовано установленное количество попыток (3) завестись, последовательность пуска анну-
лируется и на ЖК-экране появится аварийный сигнал failed to start alarm (аварийный сигнал не-
удачного пуска).   
После отключения двигателя стартёра включается таймер Safety On, д авая возможность стабилизи-
роваться д атчикам Oil Pressure (Д авление масла), High Engine  Temperature  (высокая температура 

 

 

 

23 

 

д вигателя), Under-speed (недостаточная скорость), Charge Fail (неудачная зарядка) и прочим допол-
нительным входам без инициирования неисправности.     
После запуска д вигателя включается таймер Warm Up timer  (Таймер нагрева) (если он был выбран), 
д авая возможность двигателю стабилизироваться перед принятием нагрузки.      
После появления качественного сигнала городской сети включается таймер выключения. По истече-
нии времени таймера отключения происходит переключения нагрузки с генератора на эле ктросеть. 
При этом включается таймер охлаждения, д авая возможность двигателю охладиться перед выклю-
чением. По истечению времени Таймера охлаждения, выключается топливный соленоид, останавли-
вая генератор.    
 

4.3. Ручной режим эксплуатации 

Ручной режим эксплуатации включается нажатием кнопки   

Ручной режим испытания включается нажатием кнопки    

Светод иодный индикатор рядом с кнопкой подтверждает это действие.  Нажатие кнопки 
в ручном режиме эксплуатации или испытания инициирует последовательность пуска.   
Если выбрана опция предварительного нагрева, включается соответствующий таймер и выбранный 
д ополнительный выход.  
После вышеуказанной задержки включается топливный соленоид  и включается двигателя стартёра.   
Д вигатель запускается в пред установленный период  времени. Если в этот период  двигатель не за-
велся, д вигатель стартёра отключается на установленный период отключения.  
Если  использовано установленное количество попыток  (3)  запуска  д вигателя, послед овательность 
пуска аннулируется и на ЖК-экране отображается аварийный сигнал failed to start alarm (аварийный 
сиграл неудачного пуска).    
После пуска д вигателя двигатель стартера отключается. 
После отключения д вигателя стартера включается таймер Safety On, давая возможность стабилизиро-
ваться д атчикам Oil Pressure (Д авление масла), High Engine Temperature (высокая температура д вига-
теля), Under-speed (недостаточная скорость), Charge Fail (неудачная зарядка) и прочим дополнитель-
ным входам без инициирования неисправности.     
После запуска д вигателя включается таймер Warm Up timer (Таймер нагрева) (если он был выбран), 
д авая возможность двигателю стабилизироваться перед принятием нагрузки.      
В  ручном  режиме  генератор получает нагрузку или не получает нагрузки, если напряжение в сети 
нормальное. В противном случае генератор получит нагрузку.  
В ручном  режиме  испытания,  генератор получит нагрузку независимо от того нормальное или не-

нормальное напряжение в сети.  В  вышеперечисленном процессе нажатие кнопки

 

приведет к 

остановке генератора   

 

 

 

 

 

24 

 

Раздел 5. Техническое  обслуживание 

 
5.1. 

Техническое обслуживание дизельного генератора 

Генераторные установки нуждаются в своевременном техническом обслуживании. При этом к выпол-
нению соответствующих работ по ТО д опускаются только квалифицированные специалисты  официаль-
ных сервисных центров или люди которые прошли специальное обучение и в под робностях знают ра-
боту д изель-генераторных установок. Такие высокие требования связаны с тем, что д аже малейшая 
ошибка электротехника способна привести не только к серьезной поломке, но и серьезн ым послед-
ствиям, угрожающих с жизни и зд оровью окружающих. 
О кажд ой выполненной работе ставится соответствующая отметка в «Журнале технического осмотра и 
ремонта»  (в  гарантийном талоне). Вед ение такого журнала  является  необход имостью д ля любого 
пользователя дизельного генератора. Помимо обеспечения выполнения надлежащих плановых работ, 
такой под ход  дает возможность снизить до минимума возникновение внештатных ситуаций. 
 
Все виды работ по ТО дизельных генераторов можно разделить на группы: 

 

Пред варительные пуско-наладочные работы, проводимые до подключения генератора; 

 

Кажд од невные работы, позволяющие обеспечить бесперебойную работу д изельного генератора; 

 

Период ические по контролю и профилактике, проводимые раз в неделю, месяц, квартал и так д алее; 

 

При отработке генератором заданного количества часов. 

 
Работы по техническому  обслуживанию  дизельного генератора, проводимые ежедневно  
Простой  ежед невный технический осмотр оборуд ования позволяет выявить моменты зарождения 
неполад ок и принять своевременные меры по их устранению. Это позволяет в д альнейшем избежать 
более крупных поломок. Хоть такие работы и кажутся простыми, но их д олжен производить квалифи-
цированный специалист, облад ающий необходимым допуском д ля проведения электротехнических 
работ. 
Рекомендуется проверяться уровень масла в маслосборнике, уровень охлаждающей жидкости и пока-
зания д авления масла не реже чем через кажд ые 8 часов работы  д изель генераторной установки. 
Необход имо отмечать  любые изменение внешнего вида Д ГУ: признаки износа ременного привода, 
расшатанные д етали или другие повреждения частей дизельного генератора. 
Ежед невное техническое обслуживание имеет особое значение при эксплуатации дизель-генераторов 
в экстремальных условиях, например, когда температура окружающей среды опускается ниже 0º С или 
под нимается выше 30º С. В д анных случаях вероятность поломки существенно возрастает. 
 
Плановые профилактические работы, проводимые раз в неделю, месяц, квартал и год  
Все плановые работы по ТО д изельных генераторов выполняются согласно прописанному в инструк-
ции графику работ. Также д ополнительно учитываются условия эксплуатации. Кажд ый вид генерато-
ров имеет свой график профилактических работ, но все без исключения можно выделить следующие 
моменты: 

 

 

 

25 

 

 

Контроль исправной работы механических узлов и систем, периодическая регулировка натяжения 

ремней, проверка креплений, болтов, системы охлаждения и другие подобные работы; 

 

Проверка электрической части ДГУ: автоматических устройств и систем, аккумуляторов, устройств 

электро-регулирования, стартера, систем безопасности и иных вспомогательных устройств; 

 

Проверка работы генератора, характеристик изоляции, надлежащей затяжки сборных шин генера-

тора; 

 

Тестирование работы д изельного генератора, настройка, а при необходимости корректировка пока-

зателей. 
Плановые профилактические работы нуждаются в специальных инструментах и оборудовании. Помимо 
технической стороны необходим опытный персонал с соответствующим образованием и д опуском к 
работе именно с д анным типом дизельных генераторов. 

  
Техническое обслуживание  дизель-генераторов по наработке определённого количества часов 
После того как  д изельный генератор отработал заданное количество часов необходимо плановое ТО.  
Как правило, первое ТО необходимо проводить после 50-100 часов работы. При этом содержание работ 
д остаточно  разнообразно.  Например,  нужно  проверить  работу  возд ушного  и  топливного  фильтра, 
над лежащее функционирование охлаждающей жид кости, сопротивление, аккумуляторные батареи и 
так  д алее. Необходимо проверить и механическую часть – натяжения ремней, регулировку частоты 
вращения и выдаваемое напряжение. 
В обязательном порядке производится слив конд енсата и сверка соответствия заявленным парамет-
рам работы системы впуска  и  выпуска.  В  этот  период  д олжен быть отрегулирована работа пульта 
управления и всех измерительных приборов. При первом ТО производится пробный пуск д изельного 
генератора на полную мощность, поскольку д о этого момента установка проходила обкатку и работала 
в щад ящем режиме. 
Д альнейшие ТО производятся в зависимости от типа установки через кажд ые 250 -300 часов, так как 
согласно практике это самая оптимальная периодичность. При кажд ой плановой проверке произво-
д ится проверка и регулировка определенных систем. К примеру, регулировка настройки клапанного 
механизма производится на третьем ТО, а регулировка частоты вращения осуществляется на пятом ТО. 
Естественно период ически требуется замена рабочих жидкостей, а также расход ных комплектующих. 
Соблюд ение требований относительно периодичности и качества выполнения работ по ТО д изельного 
генератора гарантирует более долгий срок его службы, а также бесперебойную работу всех частей ме-
ханизмов в целом. 

 

 

 

 

 

26 

 

5.2. График технического обслуживания

 

ТО осуществляется по наработке либо по истечении  указанного времени, в зависимости  от 

того, что наступает ранее. 

№ Технического обслуживания 

I. 

II. 

III. 

IV. 

V. 

VI. 

VII. 

Наработка м/ч 

50 

250 

500 

750 

1000 

1250 

1500 

Срок эксплуатации (месяцев) 

12 

24 

36 

48 

60 

72 

Пр о вер ка ко л -ва и пл о тн о сти о хл ажд ающ ей жид ко сти. 

п 

п 

з 

п 

з 

п 

з 

Пр о верка состояния и регулировка натяжения приводного ремн я. 

п/р  

п/р  

п/р 

п/р 

з 

п/р  

п/р  

Пр о верка наличия воды в фильтре очистки топлива и слив отложе-

н ий. 

з 

з 

з 

з 

з 

з 

з 

Замен а масл а и масл ен о го  фил ь тр а. 

з 

з 

з 

з 

з 

з 

з 

Пр о верка состоян ия во зд ушн о го  фил ь тр а. Замен а фил ь тр а. 

п 

п 

з 

п 

з 

п 

з 

Пр о вер ка р аб о то спо со б н о сти д атчико в и б л о кир о во к. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка и н астр о йка д атчика часто ты о б о р о то в. 

п/р  

п/р  

п/р 

п/р 

п/р  

п/р  

п/р  

Пр о верка и обтяжка механизма соединения двигател я и ген ер а-

то р а. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка со сто ян ия механ ическо го  р егул ято р а о б о р о то в. 

п 

п/р  

п/р 

п/р 

п/р  

п/р  

п/р  

Пр о верка стабильности частоты оборотов двигателя при измен е-

н ии н агр узки. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о верка состояния защитных лакокрасочн ых по кр ытий и ко н -

тр о л ь н ых мето к. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка со сто ян ия изо л яцио н н ых матер иал о в. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка сил о вых цепей ген ер ато р а. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка ко н тр о л ь н ых и упр авл яющ их цепей ген ер ато р а. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка р аб о то спо со б н о сти АВР. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка р аб о ты стан ции б ез н агр узки. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка р аб о ты стан ции по д  н агр узко й. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о верка сработки системы "аварийная остановка" и блокир о вки 

запуска. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка р ежимо в авто матическо го  пуска и о стан о вки. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка р аб о ты б л о ка зар яд ки АКБ. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о верка работоспособности измерительных приборов на пан ел и 

упр авл ен ия. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о верка стаб ил ь н о сти часто ты выр о б атываемо й эн ер гии. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о верка и настройка входного сигнала от регулятора о б о р о то в. 

п/р  

п/р  

п/р 

п/р 

п/р  

п/р  

п/р  

Регул ир о вка кл апан о в. 

о  

о  

о  

о  

о  

о  

о  

Пр о вер ка гер метичн о сти то пл ивн о й системы  

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Пр о вер ка гер метичн о сти системы о хл ажд ен ия д вигател я. 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

п 

Выполняемые  работы

 

П 

ПРОВЕРКА

 

З 

ЗАМЕНА

 

Р 

РЕГУЛИРОВКА

 

 

 

 

 

 

27 

 

Раздел 6. Поиск  и устранение  неисправностей

 

 
6.1. Таблица неисправностей и методы устранения  

Если при помощи данной таблицы вы не можете получить требуемый результат, обращайтесь в сер-
висную службу фирмы «Matari». 

НЕИСПРАВНОСТЬ 

ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ 

Стартер не вращается 

• Р азрядились аккумуляторы 
• Есть  ошибка в электрическом соединении 
• Поврежден стартер. 

Не запускается генератор 

• Нет топлива 
• Проверьте Панель управления на наличие ошибок 
• Нажата кнопка аварийной остановки. 
• Генератор находится в выключенном положении  
• В топливной системе есть воздух 
• Не соответствует тип топлива 

Генератор запускается, но затем останавлива-
ется 

• Загрязнен топливный фильтр 
• Загрязнен воздушный фильтр 
• В топливной системе есть воздух 
• Проверьте Панель управления на наличие ошибок 

Температура двигателя очень высокая 

• Загрязнен воздушный фильтр 
• Недостаточен приток/отток свежего воздуха  
• Р адиатор слишком загрязнен 
• Недостаточное количество охладительной жидкости 
• Не работает термостат 
• Есть  утечка в охладительной системе 

Генератор не останавливается 

• Есть  проблема в Электрической сети 
• Проверьте Панель управления 
• Неисправен соленоид остановки 

Очень высокое или низкое давление смазоч-
ного масла 

• Не соответствует тип смазочного масла 
• Поврежден датчик  

 

 

 

 

28 

 

Раздел 7. Принципиальная электрическая схема 

MR18 • MR22 • MR30 • MR40 

 

MR

-S

ER

IE

S

 

 

 

 

29 

 

 Принципиальная электрическая схема 

MR55 • MR70 • MR90 • MR110 

 

 

 

 

30 

 

Принципиальная электрическая схема 

MR130 • MR160 

 

 

 

 

32 

 

 

ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН 

ЗАПОВНЮЄ ПРОДАВЕЦЬ 

Термін дії гарантії 

 

Найменування, марка 

 

Модель виробу 

 

Заводський номер агрегату 

 

Дата продажу 

 

 

Продавець ________________________________________________________________ 

 

_________________________________________________________________________ 

(найменування під приємства, організації, юрид ична ад реса)  

 

Дата взяття товару на гарантійний облік – «___»________ 20__р. 

 

___________________________________________________ ______________________ 

(під пис прод авця) 

 

 

              

М.П.                                                                                         ____________________ 

                                                                                              

(під пис) 

 

 

 

33 

 

ДАТА 

НАЗВА РОБОТИ 

ЗМІСТ ВИКОНАНОЇ РОБОТИ, 

НАЙМЕНУВАННЯ І ТИП 

ЗАМІНЕНИХ КОМПЛЕКТУЮЧИХ 

ВІДМІТКА 

СЕРВІСНОГО 

ЦЕНТРУ 

 
 
 
 

 
 
 
 
 

 

 

 
 
 
 

 
 
 
 
 

 

 

 
 
 
 

 
 
 
 
 

 

 

 
 
 
 

 
 
 
 
 

 

 

 
 
 
 

 
 
 
 
 

 

 

 
 
 
 

 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

34 

 

1. Умови  гарантійного обслуговування 

1.1 Продавець гарантує справну роботу електростанції при виконанні покупцем умов, правил зберігання, транспор-
тування, монтажу та експлуатації, вказаних в експлуатаційній документації. 
1.2 Гарантія на електростанції становить 24 місяці, або. 
• 1000 мотогодин для двигунів з 1500 об/хв., 
• 500 мотогодин для двигунів з 3000 об/хв., 
 в залежності від того що настане першим. 
1.3 Проведення технічного обслуговування електростанції з періодичністю не пізніше 6, 12, 18, 24, З0, 36 місяців з 
моменту продажу протягом гарантійного періоду при  напрацюванні двигуном необхідних мотогодин (див . ін-
струкц ію). 
1.4  Р оботи по технічному  обслуговуванню повинні виконуватися  офіційними представниками  фірми-продавця 
згідно переліку сервісних центрів. 
1.5 Р оботи по підключенню електрогенераторних установок повинні виконуватися офіційними представниками 
фірми-продавця, або уповноваженими сертифікованими організаціями. 
1.6 Якщо протягом гарантійного періоду у виробі з'явився дефект з причини неякісного виготовлення, викори-
стання неякісних конструкційних матеріалів або в результаті неякісного проведення технічного обслуговування, 
продавець (виконавець) гарантує виконання безкоштовного гарантійного ремонту дефектного виробу (або його 
частин). 
1.7 При невиконанні покупцем п.1.3 - 1.5 гарантійний термін обслуговування електростанції становить б місяців з 
дати продажу або з дати останнього технічного обслуговування. 

 
2. Умови  відмови від безкоштовного гарантійного обслуговування 

2.1 Б езкоштовне гарантійне обслуговування не виконується при: 
• відсутності гарантійного талону; 
• виправленні в гарантійному талоні; 
• втраті гарантійного талону (поновленню не підлягає); 
• пошкодженні виробу, яке виникло в результаті катаклізмів, зовнішніх впливів, актів вандалізму; 
• недотриманні правил експлуатації; 
• порушенні покупцем заводських регулювань; 
• пошкодженні або відсутності маркувальних табличок. 
•  наявності слідів ремонту виробу неуповноваженими на це особами, його розборки або інших, непередбачених 
документацією втручання в його конструкцію: 
• неправильному використанні, механічному, хімічному впливі, використанні неякіс них або невідповідних експлу-
атаційних матеріалів, вказаних в супроводжувальній документації. 
• погіршенні технічних характеристик обладнання, що стало наслідком його нормального зносу, в тому числі через 
використання неякісних, невідповідних паливно -мастильних матеріалів, вказаних в супроводжувальній докумен-
тац ії, використанні не за призначенням, незалежно від кількості напрацьованих мотогодин і терміну служби ви-
робу. 
2.2 Гарантія не поширюється на: повітряні, паливні та масляні фільтри, АКБ , свічки запалення, зарядні пристрої. 
■ 

Детальну інформацію можна дізнатися на офіційному сайті TM «MATARI» www.matari.ua 

 

ОФІЦІЙНИЙ СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР                        +38 (044) 359-03-58 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////