Банкомат Wincor Nixdorf ProCash 2150xe, ProCash 2150xe USB. Руководство по установке

 

  Главная      Учебники - Разные 

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Банкомат Wincor Nixdorf ProCash 2150xe, ProCash 2150xe USB. Руководство по установке

 

 

ProCash 2150xe
ProCash 2150xe USB
Руководство по установке
Издание декабрь 2008
Содержание
Введение
1
Обозначения и условные знаки
2
Важные указания по технике безопасности
3
Указания по установке
3
Общие указания по технике безопасности
3
Планирование установки
7
Установочные размеры банкомата (ширина тубуса 35 мм)
7
Банкомат без подсвечивающей насадки
8
Банкомат с подсвечивающей насадкой
9
Установочные размеры банкомата (ширина тубуса 60 мм)
10
Банкомат без подсвечивающей насадки
11
Банкомат с подсвечивающей насадкой
12
Варианты размещения
13
Общий вид банкомата (ширина тубуса 35 мм)
14
Без подсвечивающей насадки
14
С подсвечивающей насадкой
15
Общий вид банкомата (ширина тубуса 60 мм)
16
Без подсвечивающей насадки
16
С подсвечивающей насадкой
17
Стенной проём
18
Вентиляционные отверстия
19
Установка при незавершенных строительных работах
20
Требуемые зоны для работы с банкоматом и техобслуживания
20
Варианты установки
23
Требования к установочной площадке
26
Несущая способность
26
Защита от выламывания по EN и VdS
27
Установочная рама высотой 25 мм
28
Общие сведения
28
Указания по креплению установочной рамы
28
Размеры точек крепления сейфа
29
Размеры кабельных вводов
30
Расчет высоты цоколя
31
Установочная рама высотой 222 мм
32
Общие сведения
32
Указания по креплению установочной рамы
33
Размеры точек крепления сейфа
34
Размеры кабельных вводов
35
I
Содержание
Регулируемый по высоте установочный каркас
36
Общие сведения
36
Указания по креплению установочного каркаса
37
Размеры точек крепления сейфа
38
Размеры кабельных вводов
40
Выбор правильного установочного каркаса
42
Датчик выламывания
44
Схемы расположения отверстий
44
Схема расположения отверстий для установочной рамы
высотой 25 мм
45
Схема расположения отверстий для установочной рамы
высотой 222 мм
46
Схема расположения отверстий для регулируемых по высоте
установочных каркасов
47
Сетевые кабели и кабели передачи данных
48
Общие сведения
48
Подключение к сети
50
Дистанционный индикатор состояния
50
Размеры логотипа подсвечивающей насадки
51
Требования к пути транспортировки
52
Установка
55
Удаление транспортной упаковки
56
Демонтаж транспортной подставки
56
Общие сведения
56
Демонтаж
57
Крепёжные комплекты
58
Крепёжный комплект 01750006706 для установочной рамы или
установочного каркаса с сейфом UL
58
Крепёжный комплект 01750051579 для установочной рамы или
установочного каркаса с сейфом CEN III/IV
59
Крепёжный комплект 01750078516 для сейфа на установочной
раме высотой 25 мм (для сейфа UL / CEN L)
60
Крепёжный комплект 01750051578 для сейфа на установочной
раме высотой 25 мм (для сейфа CEN III / CEN IV)
60
Крепёжный комплект сейфа 01750051060 для установочной рамы
высотой 222 мм или установочного каркаса
60
Обзор вариантов установки
61
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
62
Монтаж установочной рамы
62
Монтаж банкомата на установочную раму
67
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вверх
67
II
Содержание
Привинчивание банкомата к установочной раме
69
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вниз
69
Прокладывание сетевых кабелей и кабелей передачи данных
70
Дальнейшее обслуживание при установке CEN
71
Общие сведения
71
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
72
Монтаж установочной рамы
72
Монтаж банкомата на установочную раму
78
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вверх
78
Привинчивание банкомата к установочной раме
80
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вниз
80
Прокладывание сетевых кабелей и кабелей передачи данных
81
Дальнейшее обслуживание при установке CEN
82
Общие сведения
82
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
83
Подготовка установочного каркаса
84
Обзор
84
Расчет высоты каркаса
85
Монтаж установочного каркаса
86
Монтаж нижней части установочного каркаса
86
Монтаж верхней части установочного каркаса
92
Монтаж банкомата на установочном каркасе
96
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вверх
96
Привинчивание банкомата к установочной раме
98
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вниз
98
Прокладывание сетевых кабелей и кабелей передачи данных
99
Дальнейшее обслуживание при установке CEN
100
Общие сведения
100
Монтаж рамы тубуса
101
Выдвигание / задвигание панели управления
102
Монтаж уплотнительной рамы
104
Монтаж регулировочных накладок
106
Закрепление рамы тубуса
108
Подсоединение блока подсветки логотипа (только для рамы
тубуса с подсвечивающей насадкой)
109
Ввод в эксплуатацию
111
Установка дистанц. индикатора
113
Дистанционный индикатор состояния - стандартный
113
Комплект поставки
113
Установка
114
Подсоединение к штекерной панели
115
III
Содержание
Дистанционный индикатор состояния - звуковой
117
Комплект поставки
117
Установка
118
Подсоединение к штекерной панели
120
Укорачивание концов кабеля
122
Подгонка длины кабеля под штекерную панель заказчика
122
Подгонка длины кабеля под дистанционный индикатор состояния
(стандартный)
122
Подгонка длины кабеля под дистанционный индикатор состояния
(звуковой)
125
Приложение
129
Контрольный листок по подготовке к установке систем
самообслуживания
129
Общие сведения
130
Подготовительные работы
130
Каменные работы
130
Сетевые кабели и кабели передачи данных
131
Организационные работы
131
Доставка и установка
132
Напольные покрытия на пути транспортировки
(поставьте крестик)
132
Для замечаний по подготовке к установке
133
Технические данные
135
Общие условия установки
135
Характеристики электросети
135
Характеристики банкомата
135
Монтажные характеристики
137
Условия окружающей среды
138
Эмиссия шума по EN 27779
139
Соответствие стандартам и допуски к эксплуатации
140
Соблюдаемые стандарты
140
Соответствие
140
Указания по электробезопасности и устранению радиопомех
140
Допуск к передаче данных
141
Защита окружающей среды
141
Экологически чистая разработка продукции с возможностью
ресайклинга
141
Экономное использование энергии
141
Обращение с расходными материалами
141
Наклейки на пластмассовых деталях корпуса
142
Возврат отработанных материалов, ресайклинг и утилизация
142
IV
Аббревиатуры
B
BSMI
Bureau of Standards, Metrology and Inspection
(Бюро стандартизации, метрологии и инспекции)
C
CCDM
Check / Cash Deposit Modul
(Модуль депозита банкнот и чеков)
CE
Communauté Européenne
(Европейское сообщество) - Декларация изготовителя
CEE
Certification of Electrical Equipment
(Сертификат Международной Комиссии по правилам сертификации
электротехнического оборудования)
CEN
Comité Européen de Normalisation
(Европейский комитет по стандартизации)
CFR
Code of Federal Regulation
(Коды федеральных нормативов США)
CIM
Card Identification Module
(Модуль идентификации карт = модуль безопасности)
CMD-V4
Cash Media Dispenser Version 4
(Диспенсер CMD-V4, версия 4)
CNS
Chinese National Standards
(Китайские национальные стандарты)
V
Аббревиатуры
CSA
Canadian Standards Association
(Канадская Ассоциация Стандартов)
D
DIN
Deutsches Institut für Normung
(Германский институт стандартизации)
Datenübertragung
(Передача данных)
E
EG
Europäische Gemeinschaft
(Европейское сообщество, ЕС)
EMA
Einbruchmeldeanlage
(Установка сигнализации о взломе)
EMV
Elektromagnetische Verträglichkeit
(Электромагнитная совместимость)
EN
Europäische Norm
(Европейский стандарт)
EPP
Encrypted PIN Pad
(PINpad с шифрованием)
EWG
Europäische Wirtschaftsgemeinschaft
(Европейское экономическое сообщество, ЕЭС)
VI
Abkürzungsverzeichnis
F
FCC
Federal Communications Commission
(Федеральная комиссия по связи США)
G
GmbH
Gesellschaft mit beschränkter Haftung
(Общество с ограниченной ответственностью)
I
ICES
Interference Causing Equipment Standards
(Стандарт ICES)
IEC
International Electrotechnical Commission
(Международная электротехническая комиссия, МЭК)
IP
International Protection
(Международный класс защиты)
ISO
International Organization for Standardization
(Международная организация по стандартизации)
L
L N PE
Line Neutral Protective Earth
(Фаза Нейтраль Защитное заземление)
LKW
Lastkraftwagen
(Грузовой автомобиль)
VII
Аббревиатуры
M
MM
Modularer Merker
Шифрование телекоммуникационных данных ИД-карт (идентификация
карт такими модулями безопасности как MM или CIM 86)
R
RSI
Remote Status Indicator
(Дистанционный индикатор состояния)
S
SB
Selbstbedienung
(Самообслуживание)
SELV
Safety Extra-Low Voltage
(Безопасное низковольтное напряжение)
T
TN-Netz
Elektrisches Versorgungsnetz nach EN 60950
(Сеть с системой заземления TN, сеть электроснабжения по EN
60950)
U
UL
Underwriters Laboratories Inc.
(Лаборатории страховых компаний Underwriters Laboratories Inc.)
UPS
Uninterruptible Power Supply
(Блок бесперебойного питания, Источник бесперебойного питания,
ББП, ИБП)
USB
VIII
Abkürzungsverzeichnis
Universal Serial Bus
(Универсальная последовательная шина)
V
VdS
Verband der Sachversicherer
(Немецкий Союз страхователей имущества)
VEM
Ver- / Entschlüsselungsmodul
(Модуль шифрования/дешифрования)
IX
Аббревиатуры
X
Введение
В данном руководстве по установке приведена вся информация,
необходимая для планирования и подготовки монтажа и установки
ProCash 21500xe или ProCash 2150xe USB (в дальнейшем обозначается
как ProCash 2150xe / 2150xe USB).
Для банкоматов, оснащенных сейфом CEN VI, имеется
i
собственное Руководство по установке (номер заказа
01750092226).
Банкоматы ProCash 2150xe / 2150xe USB могут поставляться в
следующих вариантах:
− ProCash 2150xe / 2150xe USB с тубусом шириной 35 мм:
с подсвечивающей насадкой и с шириной тубуса 736 мм
без подсвечивающей насадки и с шириной тубуса 736 мм
− ProCash 2150xe / 2150xe USB с тубусом шириной 60 мм:
с подсвечивающей насадкой и с шириной тубуса 732 мм
без подсвечивающей насадки и с шириной тубуса 732 мм
В качестве принадлежностей может поставляться:
− Дистанционный индикатор состояния (‚Remote Status Indicator’ RSI):
RSI - стандартный
RSI - звуковой
1
Обозначения и условные знаки
Введение
Обозначения и условные знаки
− Тексты, следующие за этим знаком, являются перечислением.
„“ Тексты в кавычках представляют собой ссылки на другие главы или
разделы.
Тексты, следующие за этим знаком, описывают действия,
которые необходимо выполнять в заданной последовательности.
Тексты, следующие за этим указателем, требуют особого
внимания во избежание опасностей и травм.
Тексты, следующие за этим указателем, содержат общие
i
указания, выполнение которых помогает облегчить работу или
избежать ошибок.
2
Введение
Важные указания по технике безопасности
Важные указания по технике
безопасности
Перед работой с банкоматом внимательно прочтите следующие
указания.
Указания по установке
− Установку, а также все другие работы на банкомате разрешается
проводить только после его обесточивания.
Общие указания по технике безопасности
Банкомат соответствует нормам ТБ для устройств информационной
техники.
При перемещении в тёплое помещение с холода на банкомате может
образоваться конденсат. Поэтому прежде чем подключить банкомат к
сети, подождите по меньшей мере два часа, пока банкомат не
акклиматизируется.
Транспортируйте банкомат только в оригинальной упаковке.
Обращайте внимание на указательные и предупредительные
таблички, размещённые на банкомате.
Банкомат оснащён сетевым кабелем, проверенным на безопасность.
Этот сетевой кабель следует подключать только к заземлённой
розетке подходящего типа.
Заменяйте подсветку логотипа и панели управления только после
отключения электропитания банкомата.
Вытягивайте сетевой кабель из розетки только за штекер. Ни в коем
случае не тяните за кабель.
Всю соединительную проводку прокладывайте таким образом, чтобы
она не стала причиной травм и ушибов в результате того, что кто-то
наступит и споткнётся о неё, или по другим причинам.
3
Важные указания по технике безопасности
Введение
В случае повреждения немедленно замените сетевой кабель.
Убедитесь в том, что к используемым розеткам и установленным
разъединителям электросети здания обеспечен свободный доступ.
В аварийных ситуациях (например, при повреждении корпуса,
элементов управления или сетевого кабеля, попадании в банкомат
инородных предметов или жидкости) выполните следующие действия:
Немедленно обесточьте банкомат следующим способом:
Отключите защитный автомат или выньте плавкую вставку
предохранителя из держателя предохранителей в
распределительной коробке электросети здания.
Выньте сетевой штекер из установленной заказчиком штепсельной
розетки с защитным контактом.
Отключите выключатель сети сетевого распределителя.
Отсоедините UPS (блок бесперебойного питания) от банкомата (см.
главу „Введение“, раздел „Полное отсоединение от сети“ в
руководстве оператора).
Поставьте в известность соответствующую службу.
Во время грозы запрещается как подсоединять, так и отсоединять
линии передачи данных.
Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия были открыты для
обеспечения соответствующей вентиляции во избежание сбоев
вследствие перегрева.
Используйте только разрешённые нами компоненты расширения и
принадлежности. Несоблюдение данного условия может вызвать
повреждения банкомата или нарушение требований техники
безопасности, электромагнитной безопасности и эргономики.
Помните о том, что при подаче внешнего питания к дополнительным
электронным устройствам (например, установкам сигнализации о
взломе) следует использовать только цепи безопасного
низковольтного напряжения (SELV-цепи).
Для чистки банкомата используйте только чистящие средства,
разрешенные COMPANY (см. в Руководстве оператора главу
„Приложение", раздел „Допустимые средства для чистки и ухода").
4
Введение
Важные указания по технике безопасности
Ремонт
К ремонту банкомата допускается только авторизованный
квалифицированный персонал.
Несанкционированное открывание банкомата и
неквалифицированный ремонт могут иметь опасные последствия
для пользователя.
В случае нарушения этих требований любая ответственность
COMPANY исключается.
Литиевые батареи
Неправильное обращение с батареями может привести к
возгоранию, взрыву и пожару. Поэтому выполняйте следующие
указания:
- Не допускайте коротких замыканий.
- Ни в коем случае не заряжайте батареи.
- Не допускайте нагрева до температуры выше + 100°C.
- Не пытайтесь вскрыть батареи силой.
- Защищайте батареи от воды и огня.
Заменять батареи следует на батареи того же типа или
равноценные, рекомендованные COMPANY (см. главу
„Приложение“, раздел „Расходные материалы“ в Руководстве
оператора).
Утилизацию использованных батарей необходимо производить в
соответствии с законодательством страны пользователя с учетом
рекомендаций изготовителя.
5
Важные указания по технике безопасности
Введение
6
Планирование установки
В настоящей главе приведена вся информация, необходимая для
подготовки установки банкомата.
При установке до момента ввода банкомата в эксплуатацию
i
необходимо соблюдать климатические условия для хранения (см.
главу „Приложение“, раздел „Условия окружающей среды“).
Условия не должны выходить за рамки заданных, иначе могут
возникнуть непоправимые повреждения банкомата.
В случае не соблюдения климатических условий хранения фирма
COMPANY не несет никакой ответственности за возможные
повреждения банкомата.
Установочные размеры банкомата
(ширина тубуса 35 мм)
Все размеры указаны в миллиметрах. Виды банкомата с
i
различных сторон представлены не в масштабе.
Все кромки банкомата скруглены с радиусом 3 мм.
7
Установочные размеры банкомата (ширина тубуса 35 мм)
Планирование установки
Банкомат без подсвечивающей насадки
230
72/43*
848
700
1213
790
1248
15
600
736
* Стандартный замок: 43 мм,
замок заказчика: макс. 72 мм
8
Планирование установки
Установочные размеры банкомата (ширина тубуса 35 мм)
Банкомат с подсвечивающей насадкой
50
586
230
700
72/43*
848
790
1213
1248
15
600
736
* Стандартный замок: 43 мм,
замок заказчика: макс. 72 мм
9
Установочные размеры банкомата (ширина тубуса 60 мм)
Планирование установки
Установочные размеры банкомата
(ширина тубуса 60 мм)
Все размеры указаны в миллиметрах. Виды банкомата с
i
различных сторон представлены не в масштабе.
Все кромки банкомата скруглены с радиусом 3 мм.
10
Планирование установки
Установочные размеры банкомата (ширина тубуса 60 мм)
Банкомат без подсвечивающей насадки
230
700
72/43*
848
790
1188
1248
15
600
732
* Стандартный замок: 43 мм,
замок заказчика: макс. 72 мм
11
Установочные размеры банкомата (ширина тубуса 60 мм)
Планирование установки
Банкомат с подсвечивающей насадкой
586
75
230
700
72/43*
848
1188
790
1248
15
600
732
* Стандартный замок: 43 мм,
замок заказчика: макс. 72 мм
12
Планирование установки
Варианты размещения
Варианты размещения
Банкомат ProCash 2150xe / 2150xe USB может устанавливаться только в
стенном проёме.
В следующей таблице представлены варианты размещения в
зависимости от положения уровня пола на стороне панели управления и
на стороне банкомата с учётом эргономичных размеров.
Варианты размещения одинаковы для банкоматa с тубусом шириной
35 мм и для банкоматa с тубусом шириной 60 мм.
Варианты размещения
Одинаковый
Неодинаковый
уровень
уровень пола
пола
Установка с установочной рамой
да
да
высотой 25 мм на цоколе
Установка с установочной рамой
да
нет
высотой 222 мм
Установка с регулируемым по высоте
нет *
да
установочным каркасом
* Если используется регулируемый по высоте установочный каркас
при одинаковом уровне пола, то ProCash 2150xe / 2150xe USB
можно также устанавливать на каркасе высотой 190 - 320 мм.
При наличии различных возможностей размещения банкомата
i
учитывайте соответствующие зоны для работы с банкоматом и
техобслуживания (см. раздел „Требуемые зоны для работы с
банкоматом и техобслуживания“).
13
Варианты размещения
Планирование установки
Общий вид банкомата (ширина тубуса 35 мм)
Без подсвечивающей насадки
14
Планирование установки
Варианты размещения
С подсвечивающей насадкой
15
Варианты размещения
Планирование установки
Общий вид банкомата (ширина тубуса 60 мм)
Без подсвечивающей насадки
16
Планирование установки
Варианты размещения
С подсвечивающей насадкой
17
Варианты размещения
Планирование установки
Стенной проём
Указанные размеры стенного проёма - это эргономичные
i
размеры, определяемые на внешней стороне стены.
1 Внешняя сторона стены
2 Внутренняя сторона стены
(сторона банкомата)
W *: Толщина стены при ширине тубуса 35 мм: макс. 360 мм
Толщина стены при ширине тубуса 60 мм: макс. 335 мм
18
Планирование установки
Вентиляционные отверстия
Вентиляционные отверстия
Встроенные вентиляторы обеспечивают принудительную вентиляцию
правой стороны верхней части банкомата и двери устройства
управления. Кроме того, на левой стороне банкомата расположены
вентиляционные отверстия. Необходимо следить за тем, чтобы
расстояние до стены в зоне этих вентиляционных отверстий составляло
не менее 50 мм.
1
1 Вентиляционные отверстия
19
Установка при незавершенных строительных работах
Планирование установки
Установка при незавершенных
строительных работах
Если при установке банкомата еще не завершены отделочные
i
работы , банкомат необходимо обязательно защитить от
загрязнения строительной пылью. Защиту можно обеспечить
защитной плёнкой , используемой для упаковки банкомата при его
поставке.
Требуемые зоны для работы с
банкоматом и техобслуживания
На следующих двух рисунках показаны зоны для работы и
техобслуживания для банкоматов с шириной тубуса 35 мм и для
банкоматов с шириной тубуса 60 мм.
Зона вентиляции
Дополнительная зона для работы с банкоматом и
техобслуживания, справа или слева
Зона для работы с банкоматом и техобслуживания
Дополнительная зона для работы с банкоматом и
техобслуживания, при использовании принтера выписок со
счёта или депозитного модуля
Дополнительная зона для работы с банкоматом и
техобслуживания при использовании депозитария CCDM или
дополнительная монтажная зона (необходимая для доступа к
крепежу в районе сейфа)
1 Стена
* Ширина верхней части
банкомата
** Ширина сейфа
20
Планирование установки
Требуемые зоны для работы с банкоматом и техобслуживания
Тубус шириной 35 мм
1225
430
95
790*
50
50
15
1
350
800
350
21
Требуемые зоны для работы с банкоматом и техобслуживания
Планирование установки
Тубус шириной 60 мм
1225
430
95
790*
50
50
15
350
800
350
22
Планирование установки
Варианты установки
Варианты установки
Варианты установки представлены на примере банкомата
ProCash 2150xe / ProCash 2150xe USB с шириной тубуса 35 мм. Данные
по высоте действительны также для банкомата ProCash 2150xe /
2150xe USB с шириной тубуса 60 мм.
Банкомат ProCash 2150xe / 2150xe USB может устанавливаться при
одинаковом уровне пола на внутренней и внешней сторонах, а также при
более высоком уровне пола на внешней или на внутренней стороне.
Возможные варианты
На следующем рисунке в качестве примера представлен вариант
i
с более высоким уровнем пола на внешней стороне. Описание
действительно для вариантов с более высоким уровнем пола на
внутренней стороне и одинаковым уровнем пола на внутренней и
внешней сторонах.
Три различных варианта:
-
I (Регулируемый по высоте установочный каркас),
II (Установочная рама высотой 25 мм) и
- III (Установочная рама высотой 222 мм)
представлены в правой части следующего рисунка.
(Рисунок см. на следующей странице)
Высота клавиатуры панели управления
W ** Толщина стены при ширине тубуса 35 мм: макс. 360 мм
Толщина стены при ширине тубуса 60 мм: макс. 335 мм
23
Варианты установки
Планирование установки
1
I:
W**
5
2
6
3
1
II:
7
1
2
8
3
4
1
3
III :
9
3
1 Банкомат
8 Цоколь (обеспечивается заказчиком)
2 Стена
9 Установочная рама высотой 222 мм
3 Пол внутри
X1 Высота cтенного проёма (X1Стена)
4 Пол снаружи
X2 Коррекция высоты (X2Высота)
5 Верхняя часть
X3 Регулируемая высота установочного
установочного каркаса
каркаса (X3Перем.)
6 Нижняя часть
X4 Высота нижней части установочного
установочного каркаса
каркаса (X4Каркас)
7 Установочная рама
Х5 Высота цоколя (X5Цоколь)
высотой 25 мм
24
Планирование установки
Варианты установки
Вариант I: Регулируемый по высоте установочный каркас
требуется для установки ProCash 2150xe / 2150xe USB
при неодинаковом уровне пола на внутренней и
внешней сторонах (см. также раздел “Регулируемый
по высоте установочный каркас”).
Вариант II: Альтернативно установка может производиться на
предоставляемом заказчиком цоколе с установочной
рамой высотой 25 мм, как при одинаковом, так и при
неодинаковом уровне пола (см. также раздел
„Установочная рама высотой 25 мм“).
Вариант III: Установочная рама высотой 222 мм требуется для
установки ProCash 2150xe / 2150xe USB при
одинаковом уровне пола на внутренней и внешней
сторонах с заданным стенным проёмом (см. также
раздел „Стенной проём”).
При неодинаковых уровнях пола описанные варианты пригодны
i
не для всех величин разницы в уровнях. Для параметра X1Стена
действительны следующие предельные значения:
Вариант I: мин.
788 мм
макс. 1188 мм (UL / CEN L / CEN III)
макс. 1138 мм (CEN IV)
Вариант II: мин.
683 мм
25
Требования к установочной площадке
Планирование установки
Требования к установочной площадке
Установочная площадка (пол или цоколь) должна быть горизонтальной.
Пол должен быть выровнен листовой нержавеющей сталью и т.п.
Выравнивание пола не входит в перечень работ по установке банкомата
и должно быть обеспечено заказчиком.
При выборе места размещения необходимо обеспечить следующее:
− освещение помещения должно быть ярким, должны отсутствовать
отраженный свет и зеркальные отражения; не допускается попадание
солнечных лучей на экран;
− также должны соблюдаться требования к условиям окружающей
среды (см. „Приложение“, раздел „Технические данные“);
− не допускать повреждения системы обогрева пола, энерго- и/или
телекоммуникации и т.п. крепёжными отверстиями.
При необходимости следует принять соответствующие меры
предосторожности.
При выборе места размещения необходимо учитывать эмиссию
i
шума.
Работающие вентиляторы или уровень шума транзакции могут
оказывать негативное воздействие при нахождении в
непосредственной близости от банкомата , вследствие чего , при
необходимости , следует принять соответствующие меры по
снижению уровня шума (например , установить
звукоизоляционные шкафы и т.п.).
При этом необходимо учитывать условия окружающей среды,
действительные для банкомата (см. „Приложение“, раздел
„Технические данные“), а также зоны обслуживания (см. раздел
„Требуемые зоны для работы с банкоматом и техобслуживания“).
Несущая способность
Необходимо обеспечить достаточную несущую способность установочной
площадки. Информация о массе банкомата приведена в „Приложении“, в
разделе „Монтажные характеристики“.
26
Планирование установки
Требования к установочной площадке
Защита от выламывания по EN и VdS
Согласно действующим предписаниям VdS 2527, VdS 2527-S1,
i
EN 1143-1 и EN 1143-1 prAl сейф , установочная рама или
установочный каркас образуют единое целое.
Поэтому монтаж CEN-сейфов разрешается только с
сертифицированными и допущенными к применению
установочными рамами и каркасами.
При несоблюдении предписаний теряется допуск CEN.
Банкомат необходимо привинтить к несущему фундаменту опорной
поверхности или вмонтировать его в подходящую фундаментную плиту.
Использование предписанных нами крепёжных материалов позволяет
обеспечить следующую прочность на выламывание в зоне между
установочной рамой или установочным каркасом и сейфом:
Степень безопасности
Требуемое минимальное усилие
(Resistance grade)
III
50 кН
IV
100 кН
Для защиты от выламывания пользователь должен подготовить
соответствующий фундамент. Рекомендуется армированный бетон B25
(EN206 C20/25) или более высокого класса.
По стандарту CEN установка на разъемные или неразъемные
i
фальшполы, а также на монолитный "плавающий" пол не
допускается. В случае отклонений от схемы крепления, описанной
в разделах „Монтаж установочной рамы“ или „Монтаж
установочного каркаса“ главы „Установка“ обязательно требуется
разрешение от страховой компании.
27
Установочная рама высотой 25 мм
Планирование установки
Установочная рама высотой 25 мм
Общие сведения
Установочная рама высотой 25 мм требуется для установки
ProCash 2150xe / 2150xe USB на цоколе (обеспечивается заказчиком).
Установочная рама может быть стандартной рамой или CEN-рамой
(распознаётся по наклейке с буквами ‚CEN’).
Установочная рама крепится к цоколю в соответствующих точках
крепления (см. раздел „Схема расположения отверстий для установочной
рамы высотой 25 мм“).
Затем банкомат (сейф) привинчивается к установочной раме.
Крепление сейфа к установочной раме зависит от конструкции сейфа (UL
/ CEN L или CEN III / CEN IV). В случае CEN-сейфов конструкции сейфа
различаются по степени безопасности. Информация о степени
безопасности размещена на внутренней стороне двери сейфа.
Неиспользованные отверстия для кабельных вводов должны быть
закрыты заглушками.
Крепёжные материалы см. в разделе „Крепёжные комплекты“
i
главы „Установка“.
Указания по креплению установочной рамы
Установочная рама независимо от конструкции сейфа (UL, CEN L, CEN
III, CEN IV) крепится к полу в четырёх точках крепления. Для этого
предназначены точки крепления (2) и дублирующие точки крепления (3)
(см. следующий рисунок).
Входящая в комплект поставки установочная рама может быть
использована для банкоматов как с передней, так и с задней загрузкой.
Если крепёжный комплект не был заказан, можно использовать
i
аналогичный крепёж.
28
Планирование установки
Установочная рама высотой 25 мм
Размеры точек крепления сейфа
Установочную раму необходимо закрепить одним стержнем с
i
резьбой на каждую группу отверстий от A до D.
Всего для крепления установочной рамы используется четыре
стержня с резьбой.
5
694
539
179
1
4
2
A
3
B
C
3
D
1
2
6
1 Точки крепления сейфа
2 Точки крепления установочной рамы
3 Дублирующие точки крепления установочной рамы
4 Точка крепления датчика выламывания
5 Эта сторона должна быть всегда направлена в сторону двери сейфа
6 Сторона панели управления
29
Установочная рама высотой 25 мм
Планирование установки
Размеры кабельных вводов
669
632
582
579
499
449
219
139
25
4
1
3
3
3
2
1
5
1 Кабельные вводы в установочную раму
2 Кабельные проходы под установочной рамой
3 Места для подвода кабеля
4 Эта сторона должна быть всегда направлена в сторону двери сейфа.
5 Сторона панели управления
30
Планирование установки
Установочная рама высотой 25 мм
Расчет высоты цоколя
Если ProCash 2150xe / 2150xe USB должен устанавливаться на цоколе, то
высота цоколя рассчитывается по следующей формуле (см. также
рисунок в разделе „Варианты установки“):
X5Цоколь = X1Стена - 658 мм - 25 мм (установочная рама)
1
2
4
3
1 Банкомат
4 Пол снаружи
2 Стена
X1 Высота cтенного проёма (X1Стена)
3 Пол внутри
Х5 Высота цоколя (X5Цоколь)
31
Установочная рама высотой 222 мм
Планирование установки
Установочная рама высотой 222 мм
Общие сведения
Установочная рама высотой 222 мм требуется для установки
ProCash 2150xe / 2150xe при одинаковом уровне пола на внутренней и
внешней сторонах с заданным стенным проёмом (см. раздел „Варианты
размещения”).
Установочная рама может быть стандартной рамой или CEN-рамой
(распознаётся по наклейке с буквами ‚CEN’).
Установочная рама крепится к полу в соответствующих точках крепления
(см. раздел „Схема расположения отверстий для установочной рамы
высотой 222 мм“).
Затем банкомат (сейф) привинчивается к установочной раме.
Неиспользованные отверстия для кабельных вводов должны быть
закрыты заглушками.
Крепёжные материалы см. в разделе „Крепёжные комплекты“
i
главы „Установка“.
32
Планирование установки
Установочная рама высотой 222 мм
Указания по креплению установочной рамы
Тип крепления установочной рамы зависит от конструкции сейфа (UL,
CEN L, CEN III или CEN IV).
В случае CEN-сейфов конструкции сейфа различаются по степени
безопасности. Информация о степени безопасности размещена на
внутренней стороне двери сейфа.
Установочную раму для сейфа UL и сейфа со степенью безопасности III
(CEN III) или L (CEN L) необходимо закрепить четырьмя стержнями с
резьбой в точках (2).
Точки (3) служат дублирующими точками крепления (см. следующий
рисунок).
CEN-раму сейфов со степенью безопасности IV (CEN IV) необходимо
закрепить восемью стержнями с резьбой в точках (2) и (3)
(см. следующий рисунок).
Если крепёжный комплект не был заказан, можно использовать
i
аналогичный крепёж.
33
Установочная рама высотой 222 мм
Планирование установки
Размеры точек крепления сейфа
Установочную раму необходимо закрепить одним стержнем с
i
резьбой (для сейфа UL / CEN L / CEN III) или двумя стержнями с
резьбой (для сейфа CEN IV) на каждую группу отверстий от A
до D.
Всего для крепления установочной рамы используется четыре
или восемь стержней с резьбой.
694
539
179
5
4
1
1
2
A
B
3
3
C
D
2
1
1
6
1 Точки крепления сейфа
2 Точки крепления установочной рамы
3 Дополнительные точки крепления установочной рамы для сейфа
CEN IV или дублирующие точки крепления установочной рамы для
сейфа UL / CEN L / CEN III
4 Точка крепления датчика выламывания
5 Эта сторона должна быть всегда направлена в сторону двери сейфа
6 Сторона панели управления
34
Планирование установки
Установочная рама высотой 222 мм
Размеры кабельных вводов
639
583
567
453
265
4
151
135
55
1
3
3
3
3
2
3
5
1
1 Кабельные вводы в установочную раму
2 Кабельные проходы под установочной рамой
3 Места для подвода кабеля
4 Эта сторона должна быть всегда направлена в сторону двери сейфа
5 Сторона панели управления
35
Регулируемый по высоте установочный каркас
Планирование установки
Регулируемый по высоте установочный
каркас
Общие сведения
Регулируемый по высоте установочный каркас (в дальнейшем именуемый
как Установочный каркас) требуется для установки ProCash 2150xe /
2150xe USB на полу при неодинаковом уровне пола на внутренней и
внешней сторонах. Он состоит из нижней и верхней частей.
Установочный каркас может быть стандартным каркасом или CEN-
каркасом (распознаётся по наклейке с буквами ‚CEN’).
Установочный каркас крепится к полу в соответствующих точках
крепления (см. раздел „Схема расположения отверстий для
регулируемых по высоте установочных каркасов“).
Затем банкомат (сейф) привинчивается к установочному каркасу.
Неиспользованные отверстия для кабельных вводов должны быть
закрыты заглушками.
Крепёжные материалы см. в разделе „Крепёжные комплекты“
i
главы „Установка“.
36
Планирование установки
Регулируемый по высоте установочный каркас
Указания по креплению установочного каркаса
Тип крепления установочного каркаса зависит от конструкции сейфа (UL,
CEN L, CEN III или CEN IV).
В случае CEN-сейфов конструкции сейфа различаются по степени
безопасности. Информация о степени безопасности размещена на
внутренней стороне двери сейфа.
Установочный каркас для сейфа UL и сейфа со степенью безопасности III
(CEN III) или L (CEN L) необходимо закрепить четырьмя стержнями с
резьбой в точках (1). Точки (2) служат дублирующими точками крепления
(см. следующий рисунок).
CEN-каркас сейфов со степенью безопасности IV (CEN IV) необходимо
закрепить восемью стержнями с резьбой в точках (1) и (2) (см.
следующий рисунок).
Если крепёжный комплект не был заказан, можно использовать
i
аналогичный крепёж.
37
Регулируемый по высоте установочный каркас
Планирование установки
Размеры точек крепления сейфа
Нижняя часть
Установочный каркас необходимо закрепить одним стержнем с
i
резьбой (для сейфа UL / CEN L / CEN III) или двумя стержнями с
резьбой (для сейфа CEN IV) на каждую группу отверстий от A
до D.
Всего для крепления установочного каркаса используется четыре
или восемь стержней с резьбой.
666
4
3
1
2
A
B
2
1
C
D
5
1 Точки крепления установочного каркаса
2 Дополнительные точки крепления установочного каркаса для сейфа
CEN IV или дублирующие точки крепления установочного каркаса
для сейфа UL / CEN L / CEN III
3 Точка крепления датчика выламывания
4 Эта сторона должна быть всегда направлена в сторону двери сейфа
5 Сторона панели управления
38
Планирование установки
Регулируемый по высоте установочный каркас
Верхняя часть
3
694
539
179
1
2
1
4
1 Точки крепления сейфа
2 Отверстие для датчика выламывания
3 Эта сторона должна быть всегда направлена в сторону двери сейфа
4 Сторона панели управления
39
Регулируемый по высоте установочный каркас
Планирование установки
Размеры кабельных вводов
Нижняя часть
2
553
436
113
1
1
1
3
1 Места для подвода кабеля
2 Эта сторона должна быть всегда направлена в сторону двери сейфа
3 Сторона панели управления
40
Планирование установки
Регулируемый по высоте установочный каркас
Верхняя часть
2
650
629
593
390
370
324
304
1
1
3
1 Кабельные вводы в установочный каркас
2 Эта сторона должна быть всегда направлена в сторону двери сейфа
3 Сторона панели управления
41
Регулируемый по высоте установочный каркас
Планирование установки
Выбор правильного установочного каркаса
Для выравнивания разницы уровней на внешней и внутренней сторонах
стены предлагаются три варианта высоты установочных каркаса.
Определите правильную высоту каркаса с помощью следующей
формулы (см. также рисунок в разделе „Варианты установки“):
X2Высота = X1Стена - 658 мм
Сравните полученный результат со значениями в первом столбце
нижеприведённой таблицы. В правом столбце Вы найдёте требуемую
высоту нижней части установочного каркаса X4Каркас.
Переменная коррекция высоты X2Высота
необходимая
высота нижней
части
установочного
каркаса X4Каркас
от 130 мм до
190 мм
93 мм
от 190 мм до
320 мм
152 мм
от 320 мм до
530 мм (UL, CEN L, CEN III)
270 мм
480 мм (CEN IV)
42
Планирование установки
Регулируемый по высоте установочный каркас
1
2
4
3
1 Банкомат
X1 Высота cтенного проёма (X1Стена)
2 Стена
X2 Коррекция высоты (X2Высота)
3 Пол внутри
X3 Регулируемая высота установочного каркаса
4 Пол снаружи
(X3Перем.)
X4 Высота нижней части установочного каркаса
X4Каркас
43
Датчик выламывания
Планирование установки
Датчик выламывания
Во всех сейфах, установочных рамах и каркасах предусмотрены
i
отверстия для датчика выламывания.
Для установки датчика выламывания после завершения установки
банкомата отверстие под него необходимо просверлить ещё на стадии
монтажа установочной рамы или соответственно установочного каркаса.
Перед креплением датчика выламывания необходимо очистить
просверленное отверстие от пыли и установить в него комбинированный
анкер (дюбель с крепёжным раствором) (например, распорный дюбель
UPAT, аэрозольный баллончик с цементирующим раствором Fischer R M).
Это позволит наладчику сигнализации без проблем закрепить в сейфе
датчик выламывания после установки банкомата (см. также рис. „Схема
крепления“ в соответствующих разделах главы „Установка“).
Размеры отверстия и дюбеля согласовываются с местным наладчиком
сигнализации. Максимальный диаметр гнезда дюбеля составляет:
22 мм в сейфе UL / CEN
14 мм в установочной раме 25 мм
20 мм в установочной раме 222 мм
20 мм в установочной раме
Крепёж (стержень с резьбой, дюбель) подготавливается на месте
установки (наладчиком сигнализации). Длина стержня с резьбой зависит
от используемой установочной рамы или установочного каркаса (см.
также главу „Установка“).
Не допускается прокладывать под диспенсерами CMD-V4 какие-
i
либо сетевые кабели и линии передачи данных.
Схемы расположения отверстий
На следующих рисунках указаны отверстия для крепления банкомата
ProCash 2150xe / 2150xe USB к установочной раме или установочному
каркасу в зависимости от кромки банкомата (сейф).
44
Планирование установки
Схемы расположения отверстий
Схема расположения отверстий для
установочной рамы высотой 25 мм
Установочная рама с каждой стороны на 3 мм меньше, чем сейф.
i
542
472
182
Глубина отверстий:
Отверстия
мин. 180 мм, из них мин. 125 мм в бетоне,
установочной рамы:
диаметры отверстий приведены в инструкции по
монтажу баллончика.
Отверстие для
мин. 40 мм в бетоне,
датчика
размер отверстия и дюбеля следует согласовать с
выламывания:
местным наладчиком сигнализации.
45
Схемы расположения отверстий
Планирование установки
Схема расположения отверстий для
установочной рамы высотой 222 мм
Установочная рама с каждой стороны на 3 мм меньше, чем сейф.
i
484
474
240
Глубина отверстий:
Отверстия
мин. 180 мм, из них мин. 125 мм в бетоне,
установочной рамы:
диаметры отверстий приведены в инструкции по
монтажу баллончика.
Отверстие для
мин. 40 мм в бетоне,
датчика
размер отверстия и дюбеля следует согласовать
выламывания:
с местным наладчиком сигнализации.
46
Планирование установки
Схемы расположения отверстий
Схема расположения отверстий для
регулируемых по высоте установочных
каркасов
Нижняя часть установочного каркаса с каждой стороны на 17 мм
i
меньше, чем сейф. Верхняя часть установочного каркаса с каждой
стороны на 3 мм меньше, чем сейф.
556
506
472
194
144
Глубина отверстий:
Отверстия
мин. 180 мм, из них мин. 125 мм в бетоне,
установочной рамы:
диаметры отверстий приведены в инструкции по
монтажу баллончика.
Отверстие для датчика мин. 40 мм в бетоне,
выламывания:
размер отверстия и дюбеля следует согласовать с
местным наладчиком сигнализации.
47
Сетевые кабели и кабели передачи данных
Планирование установки
Сетевые кабели и кабели передачи
данных
Общие сведения
При вводе кабеля в банкомат снизу необходимо следить за тем,
чтобы перемещение банкомата не приводило к повреждению
кабелей.
Для подключения банкомата требуются гнёзда для сетевого кабеля и
кабеля передачи данных. По умолчанию при поставке подсоединения
всех сетевых кабелей и кабелей передачи данных находятся в области
кабельного ввода в сейфе. Входящий в комплект порставки
дополнительный кабель имеет стандартную длину 2,5 м. С завода
банкомат поставляется с одним сетевым кабелем. Конфекционированные
сетевые кабели и кабели передачи данных другой длины могут быть
заказаны в составе аппаратных средств или предоставлены заказчиком.
Положение кабельных вводов Вы можете найти на соответствующих
чертежах в этом руководстве.
При прокладке кабеля по установочной раме (или установочному каркасу)
и сейфу убираются заглушки, чтобы конфекционированные кабели можно
было ввести в кабельный ввод (см. чертёж). После прокладки кабеля эти
заглушки должны быть снова установлены. В местах выхода кабеля в
полу необходимо защитить кабель от перегибов или повреждений.
Следует проследить, чтобы соединительные кабели,
i
проложенные заказчиком через установочную раму или
установочный каркас до сейфа, имели достаточную длину.
Слишком длинные соединительные кабели необходимо
соответственно укоротить. Необходимо убедиться, что
соединительные кабели не мешают никаким подвижным
компонентам и не повреждают их.
48
Планирование установки
Сетевые кабели и кабели передачи данных
1
1 Кабельный ввод
Не допускается прокладывать под диспенсерами CMD-V4 какие-
i
либо сетевые кабели и линии передачи данных.
Расположение кабельного ввода банкомата дано в разделах
„Установочная рама высотой 25 мм“, „Установочная рама высотой
222 мм“ и „Регулируемый по высоте установочный каркас“.
49
Сетевые кабели и кабели передачи данных
Планирование установки
Подключение к сети
Подключение банкомата допускается только к сети с системой
заземления TN. Кроме гнезда электропитания банкомата на месте его
установки должны быть предусмотрены розетки с защитным контактом
согласно дополнительным устройствам - модему и т.п.
1
2
3
4
L N PE
1 Плавкий предохранитель или защитный автомат
2 Розетка для ProCash 2150xe / 2150xe USB (включая опциональную
систему обогрева)
3 Розетка для модема
4 Розетка дополнительная
Дистанционный индикатор состояния
Опциональный дистанционный индикатор состояния ‚Remote Status
Indicator’ поставляется с соединительным кабелем длиной 50 м. При
проектировании необходимо определить место крепления и подводки
кабеля (см. также раздел „Установка дистанционного индикатора“).
50
Планирование установки
Размеры логотипа подсвечивающей насадки
Размеры логотипа подсвечивающей
насадки
Если банкомат ProCash 2150xe / 2150xe USB был поставлен без
i
логотипа, логотип может быть предоставлен заказчиком. На
рисунке изображена видимая внешняя поверхность логотипа
подсветки логотипа (554 мм x 170 мм).
Действительный размер логотипа составляет 565 x 176 мм.
51
Требования к пути транспортировки
Планирование установки
Требования к пути транспортировки
Банкомат поставляется на транспортной подставке и может
транспортироваться вилочным погрузчиком. Для этого вилы погрузчика
необходимо подвести под банкомат до упора со стороны двери сейфа.
Следует проверить несущую способность всего пути транспортировки и
места установки банкомата и, при необходимости, усилить до начала
установки банкомата. Во избежание повреждений напольного покрытия
при транспортировке вилочным погрузчиком необходимо проложить
настил (например, из твердого древесного волокна).
При транспортировке и промежуточном хранении необходимо соблюдать
требования к условиям окружающей среды (см. „Приложение“, раздел
„Технические данные“).
За счет транспортной подставки габариты банкомата частично
увеличиваются (см. следующие рисунки).
790
1
1
60
72/43*
848
700
1234
1 Транспортная подставка
* Стандартный замок: 43 мм,
замок заказчика: макс. 72 мм
52
Планирование установки
Требования к пути транспортировки
Для обеспечения беспрепятственной транспортировки
i
необходимо проверить, достаточно ли места в зоне дверей и
коридоров.
Следующий рисунок поможет Вам в этом. На рисунке изображен
банкомат на стандартном погрузчике.
При помощи растра (100 мм x 100 мм) можно обозначить
действительные размеры двери и коридора и тем самым быстро
определить возможности транспортировки. Пример приведён на
другой странице.
1350
1620
53
Требования к пути транспортировки
Планирование установки
Пример минимальных размеров транспортного пути
810
1350
1620
54
Установка
В настоящей главе описаны отдельные этапы монтажа банкомата.
При установке до момента ввода банкомата в эксплуатацию
i
необходимо соблюдать климатические условия для хранения (см.
главу „Приложение“, раздел „Условия окружающей среды“).
Условия не должны выходить за рамки заданных, иначе могут
возникнуть непоправимые повреждения банкомата.
В случае не соблюдения климатических условий хранения фирма
COMPANY не несет никакой ответственности за возможные
повреждения банкомата.
Все размеры указаны в миллиметрах. Чертежи представлены не в
i
масштабе.
Удостоверьтесь у ответственного проектировщика, что все
подготовительные работы выполнены полностью и технически
правильно и имеются в наличии все необходимые сетевые кабели
и кабели передачи данных.
55
Удаление транспортной упаковки
Установка
Удаление транспортной упаковки
Удалите упаковочный материал банкомата ProCash 2150xe /
2150xe USB.
Утилизируйте ненужный упаковочный материал в соответствии с
местным законодательством.
Демонтаж транспортной подставки
Общие сведения
Для транспортировки банкомат оснащён подставкой, которую необходимо
снять перед установкой банкомата.
Перемещать банкомат разрешается только за места
i
непосредственно на сейфе , указанные на следующем рисунке.
56
Установка
Демонтаж транспортной подставки
Демонтаж
Демонтаж транспортной подставки производится в следующем порядке:
Удалите снизу болты транспортной
подставки.
Приподнимите банкомат.
Уберите подставку банкомата
ProCash 2150xe / 2150xe USB (1).
Утилизируйте ненужную транспортную подставку в соответствии с
местным законодательством.
57
Крепёжные комплекты
Установка
Крепёжные комплекты
Крепёжные комплекты входят в комплект поставки установочной
i
рамы или установочного каркаса банкомата ProCash 2150xe /
2150xe USB.
Крепёжный комплект для датчика выламывания не входит в
комплект поставки.
Крепёжный комплект 01750006706 для
установочной рамы или установочного
каркаса с сейфом UL
Если крепёжный комплект не был заказан, можно использовать
i
аналогичный крепёж.
Описание в разделах вариантов установки порядка действий при
монтаже установочной рамы или установочного каркаса исходит
из использования поставляемого крепёжного комплекта. При
использовании другого крепежа следуйте указаниям по монтажу,
прилагаемым к крепёжным материалам.
Наименование
Требуемое кол-во
сейф UL
- Баллончик
1
Пистолет для выдавливания раствора из
баллончика не входит в комплект поставки.
- Стержень с резьбой M16 x 200
4
(DIN 976, класс прочности 8,8)
- Шестигранная гайка M16 (DIN 934-8)
4
Шайба A 17 DIN 125-St
4
58
Установка
Крепёжные комплекты
Крепёжный комплект 01750051579 для
установочной рамы или установочного
каркаса с сейфом CEN III/IV
Если крепёжный комплект не был заказан, можно использовать
i
аналогичный крепёж.
Описание в разделах вариантов установки порядка действий при
монтаже установочной рамы или установочного каркаса исходит
из использования поставляемого крепёжного комплекта. При
использовании другого крепежа следуйте указаниям по монтажу,
прилагаемым к крепёжным материалам.
Наименование
Требуемое кол-во
CEN III CEN IV *
- Баллончик
1
2
Пистолет для выдавливания раствора из
баллончика не входит в комплект поставки.
- Стержень с резьбой M16 x 200
4
8
(DIN 976, класс прочности 10,9)
- Шестигранная гайка M16 (DIN 934-10,9)
4
8
Шайба A 17 DIN 125-St
4
8
* К сейфу CEN IV для установочной рамы высотой 222 мм и
регулируемого по высоте установочного каркаса прилагается
двойное число крепёжных комплектов.
При использовании установочной рамы высотой 25 мм требуется
только один крепёжный комплект.
59
Крепёжные комплекты
Установка
Крепёжный комплект 01750078516 для сейфа
на установочной раме высотой 25 мм (для
сейфа UL / CEN L)
Наименование
Требуемое кол-во
- Болт с цил. головкой M16 x 40
4
(ISO 4762, класс прочности 10,9)
- Шайба A 17 ISO 7089-St
4
Крепёжный комплект 01750051578 для сейфа
на установочной раме высотой 25 мм (для
сейфа CEN III / CEN IV)
Наименование
Требуемое кол-во
- Болт с цил. головкой M16 x 45
4
(ISO 4762, класс прочности 10,9)
- Шайба A 17 ISO 7089-St
4
Крепёжный комплект сейфа 01750051060 для
установочной рамы высотой 222 мм или
установочного каркаса
Наименование
Требуемое кол-во
- Болт с цил. головкой M16 x 60
4
(ISO 4762, класс прочности 10,9)
- Шайба A 17 ISO 7089-St
4
60
Установка
Обзор вариантов установки
Обзор вариантов установки
Варианты размещения
Одинаковый
Неодинаковый
уровень пола
уровень пола
Установка с установочной рамой
да
да
высотой 25 мм
(см. стр. 62)
Установка с установочной рамой
да
нет
высотой 222 мм
(см. стр. 72)
Установка с регулируемым по высоте
нет*
да
установочным каркасом (см. стр. 83)
* Если используется регулируемый по высоте установочный каркас
при одинаковом уровне пола, то ProCash 2150xe / 2150xe USB
можно также устанавливать на каркасе высотой 190 - 320 мм.
При наличии различных возможностей размещения банкомата
i
учитывайте соответствующие зоны для работы с банкоматом и
техобслуживания (см. главу „Планирование установки“ раздел
„Требуемые зоны для работы с банкоматом и техобслуживания“).
61
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
Установка
Установка с установочной рамой
высотой 25 мм
Монтаж установочной рамы
При размещении банкомата и выравнивании установочной рамы
i
следует учитывать необходимые размеры зоны техобслуживания
(см. главу „Планирование установки", раздел „Требуемые зоны
для работы с банкоматом и техобслуживания").
Следите за тем , чтобы расстояние от вентиляционных отверстий
до стен составляло минимум 50 мм (с учётом установочной рамы
- 53 мм).
Выровняйте установочную раму и отметьте отверстия для её
крепления (см. следующий рисунок).
Если по договорённости с банком или наладчиком сигнализации
i
будет устанавливаться датчик выламывания, необходимо
наметить для него дополнительное отверстие (см. следующий
рисунок).
Указания по креплению установочной рамы
Установочная рама независимо от конструкции сейфа (UL, CEN L, CEN
III, CEN IV) крепится к полу в четырёх точках крепления. Для этого
предназначены точки крепления (2) и дублирующие точки крепления (3)
(см. следующий рисунок).
Если крепёжный комплект не был заказан, можно использовать
i
аналогичный крепёж.
62
Установка
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
Установочную раму необходимо закрепить одним стержнем с
i
резьбой на каждую группу отверстий от A до D. Всего для
крепления установочной рамы используется четыре стержня с
резьбой.
8
7
1
4
A
2
B
3
5
5
5
3
6
1
C
D
2
10
15
12
12
11
9
650
362
332
1 Точки крепления сейфа
8 Эта сторона должна
2 Точки крепления установочной рамы
быть всегда
3 Дублирующие точки крепления
направлена в сторону
установочной рамы
двери сейфа
4 Точка крепления датчика выламывания
9 Сторона панели управления
5 Места для подвода кабеля
10 Центр установочной
6 Кабельные проходы под установочной
рамы
рамой
11 Центр стенного проёма
7 Кабельный ввод в установочную раму
12 Стена
W * Толщина стены при ширине тубуса 35 мм: макс. 360 мм
Толщина стены при ширине тубуса 60 мм: макс. 335 мм
P * Положение установочной рамы при ширине тубуса 35 мм: 368 ± 5 мм
Положение установочной рамы при ширине тубуса 60 мм: 343 ± 5 мм
63
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
Установка
Просверлите требуемые четыре отверстия и, если необходимо,
отверстие для датчика выламывания (см. также следующий рисунок).
По стандарту CEN установка на разъемные или неразъемные
i
фальшполы, а также на монолитный "плавающий" пол не
допускается.
В случае отклонений от схемы крепления как описано ниже (см.
следующий рисунок) обязательно требуется разрешение от
страховой компании.
Для защиты сейфа от выламывания следует закрепить стержни
с резьбой установочной рамы в бетонном фундаменте.
Отверстия для установочной рамы должны быть углублены в
бетонный фундамент как минимум на 125 мм (см. также
следующий рисунок).
Диаметры отверстий приведены в инструкции по монтажу
баллончика.
Отверстие для датчика выламывания должно быть углублено в
бетонный фундамент как минимум на 40 мм (см. также
следующий рисунок).
Размеры отверстия и дюбеля следует согласовать с местным
наладчиком сигнализации.
64
Установка
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
Схема крепления на цоколе
2
3
4
5
6
1
7
1 Сейф
5 Бетон
2 Крепёжный комплект
6 Крепёжный комплект установочной
сейфа
рамы
3 Датчик выламывания
7 Верхний уровень цоколя
4 Установочная рама
* Этот размер необходим для непосредственного использования
стержней с резьбой, содержащихся в крепёжном комплекте. В
противном случае их необходимо либо подогнать, либо заменить на
равнозначные стержни с резьбой.
Очистите просверленные отверстия в соответствии с инструкцией по
монтажу баллончика.
Закрепите стержни с резьбой в бетонном фундаменте в соответствии
с инструкцией по монтажу баллончика.
Стержни с резьбой должны высовываться не меньше чем на 24
i
мм, но не более 25 мм.
Вставьте, если необходимо, дюбель для датчика выламывания.
65
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
Установка
Выньте заглушку 7b и, если необходимо, заглушку 7а из кабельных
вводов (см. поз. 7а и 7b на следующем рисунке).
Если со стороны двери сейфа нет
соединительных кабелей,
проложенных заказчиком:
Проведите в сейф кабели передачи
данных, кабель дистанционного
индикатора состояния (опция) и
сетевой кабель через кабельные
вводы, и, если необходимо, через
кабельные проходы в установочном
каркасе за дверь сейфа (8)
установочной рамы, как показано на
рисунке.
Проследите за тем, чтобы
соединительный кабель
прокладывался свободно и не
защемлялся установочной
рамой.
Привинтите установочную раму к цоколю (материалы см. в разделе
„Крепёжные комплекты“).
Учитывайте время отверждения крепёжных материалов.
Стержни с резьбой не должны высовываться из установочной
i
рамы. При необходимости укоротите стержни с резьбой.
66
Установка
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
Монтаж банкомата на установочную раму
Надвиньте банкомат на установочную раму.
Проследите за тем, чтобы при этом не повредить кабели.
Откройте дверь сейфа (см. главу „Управление банкоматом“ в
Руководстве оператора).
Удалите внутренние транспортные предохранители, которые
требуется удалить перед установкой банкомата (см. прилагаемую
памятку).
Для более удобного доступа к точкам крепления сейфа можно откинуть
вверх диспенсер CMD-V4.
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вверх
Откройте защитную дверцу, если необходимо (см. главу „Управление
банкоматом“ в Руководстве оператора).
Выньте реджект/ретракт-кассету и кассеты выдачи денег (см. в
Руководстве оператора главу „Диспенсер (CMD-V4)“).
В целях минимизации веса все кассеты необходимо вынуть.
i
Выдвиньте диспенсер CMD-V4 (см. в Руководстве оператора главу
„Управление банкоматом“).
67
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
Установка
Вставьте оба стопора
направляющих (1) (находятся в
сейфе) согласно рисунку.
Удалите предохранительный
винт (2) на конце выдвижной
направляющей, с левой и с правой
стороны.
Закройте защитную дверцу, если необходимо (см. главу „Управление
банкоматом“ в Руководстве оператора).
При поднимании следите за тем, чтобы не повредить или не
i
сдвинуть соединительные кабели на задней стороне торцовой
поверхности контроллера диспенсера CMD-V4 !
Поворачивайте диспенсер CMD-V4
вверх (1) до тех пор, пока над
выдвижной направляющей не
станет видно отверстие (2).
Вставьте фиксатор (3) (находится в
сейфе), пока он не зафиксируется
по выемкам в боковых стенках
каркаса диспенсера CMD-V4.
Проверьте CMD-V4 на прочность
посадки, двигая его взад и вперёд.
2
Следите за тем, чтобы при
установке фиксатора не
повредить кабели.
Проверьте диспенсер
CMD-V4 на надёжную
посадку. Фиксатор не должен
двигаться взад и вперёд.
68
Установка
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
Привинчивание банкомата к установочной раме
Выровняйте банкомат на
установочной раме (точки
крепления (1) и (2) указаны на
рисунке).
Привинтите сейф к установочной
раме (материалы см. в разделе
„Крепёжные комплекты“).
Затяните в сейфе сначала
задние (2), затем передние (1)
крепёжные винты.
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вниз
Слегка приподнимите диспенсер
CMD-V4 (1) до тех пор пока вы не
сможете вынуть фиксатор из
отверстия (2) в направлении
стрелки (3).
Осторожно опустите CMD-V4.
2
При опускании следите за тем, чтобы не повредить или не
i
сдвинуть соединительные кабели на задней стороне торцовой
поверхности контроллера диспенсера CMD-V4 !
Удалите оба стопора направляющих и вдвиньте CMD-V4 обратно в
сейф.
Откройте защитную дверцу, если необходимо.
Установите оба предохранительных винта на место.
Снова вставьте кассеты.
Закройте защитную дверцу, если необходимо.
69
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
Установка
Прокладывание сетевых кабелей и кабелей передачи
данных
Выньте заглушку сейфа.
Проведите в сейф кабели передачи данных и сетевой кабель (если
необходимо, через место для подвода кабеля установочной рамы).
Установите заглушку установочной рамы (поз. 7b) и заглушку сейфа на
место.
70
Установка
Установка с установочной рамой высотой 25 мм
Дальнейшее обслуживание при установке CEN
Установите VdS-плакетку для установочной рамы с внутренней
стороны двери сейфа под уже имеющейся VdS-плакеткой сейфа.
(VdS-плакетка для смонтированной установочной рамы прилагается к
установочной раме.)
Заполните Подтверждение соответствия качества монтажа после
завершения монтажа установочной рамы и банкомата.
(Подтверждение соответствия качества монтажа прилагается к
установочной раме.)
Отправьте факсом заполненное и подписанное Подтверждение
соответствия качества монтажа на указанный в Подтверждении номер.
Если нет в наличии факса, то монтажное Подтверждение
i
должно быть отправлено к следующему сроку факсом на
указанный номер.
Передайте Подтверждение соответствия качества монтажа
пользователю банкомата.
Подтверждение соответствия качества монтажа служит
i
пользователю основанием при страховании.
Общие сведения
Закройте банкомат.
Для будущих работ по техобслуживанию фиксатор и стопоры
i
направляющей должны оставаться в сейфе.
Если монтаж производится непосредственно в подсоединении
i
рамы тубуса, то деблокируйте панель управления (см. раздел
„Монтаж рамы тубуса“).
71
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Установка
Установка с установочной рамой
высотой 222 мм
Следующее описание относится к установке ProCash 2150xe /
2150xe USB при одинаковом уровне пола.
Монтаж установочной рамы
При размещении банкомата и выравнивании установочной рамы
i
следует учитывать необходимые размеры зоны техобслуживания
(см. главу „Планирование установки", раздел „Требуемые зоны
для работы с банкоматом и техобслуживания").
Следите за тем , чтобы расстояние от вентиляционных отверстий
до стен составляло минимум 50 мм (с учётом установочной рамы
- 53 мм).
Выровняйте установочную раму и отметьте отверстия для её
крепления (см. следующий рисунок).
Если по договорённости с банком или наладчиком сигнализации
i
будет устанавливаться датчик выламывания, необходимо
наметить для него дополнительное отверстие (см. следующий
рисунок).
72
Установка
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Указания по креплению установочной рамы
Тип крепления установочной рамы зависит от конструкции сейфа (UL,
CEN L, CEN III или CEN IV).
В случае CEN-сейфов конструкции сейфа различаются по степени
безопасности. Информация о степени безопасности (степень
безопасности / Resistance grade) размещена на внутренней стороне
двери сейфа.
Установочную раму для сейфа UL и сейфа со степенью безопасности III
(CEN III) или L (CEN L) необходимо закрепить четырьмя стержнями с
резьбой в точках (2).
Точки (3) служат дублирующими точками крепления (см. следующий
рисунок).
CEN-раму сейфов со степенью безопасности IV (CEN IV) необходимо
закрепить восемью стержнями с резьбой в точках (2) и (3)
(см. следующий рисунок).
Если крепёжный комплект не был заказан, можно использовать
i
аналогичный крепёж.
Установочную раму необходимо закрепить одним стержнем с
i
резьбой (для сейфа UL / CEN L / CEN III) или двумя стержнями с
резьбой (для сейфа CEN IV) на каждую группу отверстий от A до
D (см. следующий рисунок).
Всего для крепления установочной рамы используется четыре
или восемь стержней с резьбой.
73
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Установка
8
7b
1
2
A
B
4
3
6
5
5
5
3
1
C
D
2
7a
11
15
12
12
9
10
650
362
332
1 Точки крепления сейфа
6 Кабельные проходы под
2 Точки крепления установочной
установочной рамой
рамы
7 Кабельные вводы в
3 Дополнительные точки крепления
установочную раму
сейфа CEN IV или дублирующие
8 Эта сторона должна быть
точки крепления сейфа UL / CEN L
всегда направлена в сторону
/ CEN III
двери сейфа
4 Точка крепления датчика
9 Сторона панели управления
выламывания
10 Центр стенного проёма
5 Места для подвода кабеля
11 Центр установочной рамы
12 Стена
W * Толщина стены при ширине тубуса 35 мм: макс. 360 мм
Толщина стены при ширине тубуса 60 мм: макс. 335 мм
P * Положение установочной рамы при ширине тубуса 35 мм: 368 ± 5 мм
Положение установочной рамы при ширине тубуса 60 мм: 343 ± 5 мм
74
Установка
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Просверлите требуемые четыре или восемь отверстий и, если
необходимо, отверстие для датчика выламывания (см. также
следующий рисунок).
По стандарту CEN установка на разъемные или неразъемные
i
фальшполы, а также на монолитный "плавающий" пол не
допускается. В случае отклонений от схемы крепления как
описано ниже (см. следующий рисунок) обязательно требуется
разрешение от страховой компании.
Для защиты сейфа от выламывания следует закрепить стержни с
резьбой установочной рамы в бетонном фундаменте.
Отверстия для установочной рамы должны быть углублены в
бетонный фундамент как минимум на 125 мм (см. также
следующий рисунок).
Диаметры отверстий приведены в инструкции по монтажу
баллончика.
Отверстие для датчика выламывания должно быть углублено в
бетонный фундамент как минимум на 40 мм (см. также
следующий рисунок).
Размеры отверстия и дюбеля следует согласовать с местным
наладчиком сигнализации.
75
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Установка
Схема крепления
2
5
1
8
3
4
6
7
1 Сейф
5 Крепёжный комплект сейфа
2 Датчик выламывания
6 Крепёжный комплект установочной
3 Наливной пол
рамы
4 Бетон
7 Верхний уровень готового пола
8 Установочная рама
* Этот размер необходим для непосредственного использования
стержней с резьбой, содержащихся в крепёжном комплекте. В
противном случае их необходимо либо подогнать, либо заменить на
равнозначные стержни с резьбой.
Очистите просверленные отверстия в соответствии с инструкцией по
монтажу баллончика.
76
Установка
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Закрепите стержни с резьбой в бетонном фундаменте в соответствии
с инструкцией по монтажу баллончика.
Стержни с резьбой должны высовываться не меньше чем на
i
33 мм, но не более 50 мм.
Вставьте, если необходимо, дюбель для датчика выламывания.
Выньте заглушку 7b и, если необходимо, заглушку 7а из кабельных
вводов (см. поз. 7а и 7b на следующем рисунке).
Если со стороны двери сейфа нет
соединительных кабелей,
проложенных заказчиком:
Проведите в сейф кабели передачи
данных, кабель дистанционного
индикатора состояния (опция) и
сетевой кабель через кабельные
вводы, и, если необходимо, через
кабельные проходы в установочном
каркасе за дверь сейфа (8)
установочной рамы, как показано на
рисунке.
Проследите за тем, чтобы
соединительный кабель
прокладывался свободно и не
защемлялся установочной
рамой.
Привинтите установочную раму к полу (материалы см. в разделе
„Крепёжные комплекты“).
Учитывайте время отверждения крепёжных материалов.
77
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Установка
Монтаж банкомата на установочную раму
Надвиньте банкомат на установочную раму.
Проследите за тем, чтобы при этом не повредить кабели.
Откройте дверь сейфа (см. главу „Управление банкоматом“ в
Руководстве оператора).
Удалите внутренние транспортные предохранители, которые
требуется удалить перед установкой банкомата (см. прилагаемую
памятку).
Для более удобного доступа к точкам крепления сейфа можно откинуть
вверх диспенсер CMD-V4.
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вверх
Откройте защитную дверцу, если необходимо (см. главу „Управление
банкоматом“ в Руководстве оператора).
Выньте реджект/ретракт-кассету и кассеты выдачи денег (см. в
Руководстве оператора главу „Диспенсер (CMD-V4)“).
В целях минимизации веса все кассеты необходимо вынуть.
i
Выдвиньте диспенсер CMD-V4 (см. в Руководстве оператора главу
„Управление банкоматом“).
78
Установка
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Вставьте оба стопора
направляющих (1) (находятся в
сейфе) согласно рисунку.
Удалите предохранительный
винт (2) на конце выдвижной
направляющей, с левой и с правой
стороны.
Закройте защитную дверцу, если необходимо (см. главу „Управление
банкоматом“ в Руководстве оператора).
При поднимании следите за тем, чтобы не повредить или не
i
сдвинуть соединительные кабели на задней стороне торцовой
поверхности контроллера диспенсера CMD-V4 !
Поворачивайте диспенсер CMD-V4
вверх (1) до тех пор, пока над
выдвижной направляющей не
станет видно отверстие (2).
Вставьте фиксатор (3) (находится в
сейфе), пока он не зафиксируется
по выемкам в боковых стенках
каркаса диспенсера CMD-V4.
Проверьте CMD-V4 на прочность
посадки, двигая его взад и вперёд.
2
Следите за тем, чтобы при
установке фиксатора не
повредить кабели.
Проверьте диспенсер
CMD-V4 на надёжную
посадку. Фиксатор не должен
двигаться взад и вперёд.
79
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Установка
Привинчивание банкомата к установочной раме
Выровняйте банкомат на
установочной раме (точки
крепления (1) и (2) указаны на
рисунке).
Привинтите сейф к установочной
раме (материалы см. в разделе
„Крепёжные комплекты“).
Затяните в сейфе сначала
задние (2), затем передние (1)
крепёжные винты.
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вниз
Слегка приподнимите диспенсер
CMD-V4 (1) до тех пор пока вы не
сможете вынуть фиксатор из
отверстия (2) в направлении
стрелки (3).
Осторожно опустите CMD-V4.
2
При опускании следите за тем, чтобы не повредить или не
i
сдвинуть соединительные кабели на задней стороне торцовой
поверхности контроллера диспенсера CMD-V4 !
Удалите оба стопора направляющих и вдвиньте CMD-V4 обратно в
сейф.
Откройте защитную дверцу, если необходимо.
Установите оба предохранительных винта на место.
Снова вставьте кассеты.
Закройте защитную дверцу, если необходимо.
80
Установка
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Прокладывание сетевых кабелей и кабелей передачи
данных
Выньте заглушку сейфа.
Проведите в сейф кабели передачи данных и сетевой кабель (если
необходимо, через место для подвода кабеля установочной рамы).
Установите заглушку установочной рамы (поз. 7b) и заглушку сейфа на
место.
81
Установка с установочной рамой высотой 222 мм
Установка
Дальнейшее обслуживание при установке CEN
Установите VdS-плакетку для установочной рамы с внутренней
стороны двери сейфа под уже имеющейся VdS-плакеткой сейфа.
(VdS-плакетка для смонтированной установочной рамы прилагается к
установочной раме.)
Заполните Подтверждение соответствия качества монтажа после
завершения монтажа установочной рамы и банкомата.
(Подтверждение соответствия качества монтажа прилагается к
установочной раме.)
Отправьте факсом заполненное и подписанное Подтверждение
соответствия качества монтажа на указанный в Подтверждении номер.
Если нет в наличии факса, то монтажное Подтверждение
i
должно быть отправлено к следующему сроку факсом на
указанный номер.
Передайте Подтверждение соответствия качества монтажа
пользователю банкомата.
Подтверждение соответствия качества монтажа служит
i
пользователю основанием при страховании.
Общие сведения
Закройте банкомат.
Для будущих работ по техобслуживанию фиксатор и стопоры
i
направляющей должны оставаться в сейфе.
Если монтаж производится непосредственно в подсоединении
i
рамы тубуса, то деблокируйте панель управления (см. раздел
„Монтаж рамы тубуса“).
82
Установка
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Установка с регулируемым по высоте
установочным каркасом
Для размещения банкомата следует учитывать необходимые
i
размеры зоны техобслуживания (см. главу „Планирование
установки“, раздел „Требуемые зоны для работы с банкоматом и
техобслуживания“).
Следите за тем , чтобы расстояние от вентиляционных отверстий
до стен составляло минимум 50 мм (с учётом нижней части
установочного каркаса - 67 мм).
83
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Установка
Подготовка установочного каркаса
Обзор
1
2
4
3
1 Банкомат
X1 Высота cтенного проёма (X1Стена)
2 Стена
X2 Коррекция высоты (X2Высота)
3 Пол внутри
X3 Регулируемая высота установочного
4 Пол снаружи
каркаса (X3Перем.)
X4 Высота нижней части установочного
каркаса X4(Каркас)
84
Установка
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Расчет высоты каркаса
Рассчитайте требуемую коррекцию высоты X2В
ысота с помощью
следующей формулы (см. также раздел „Обзор“):
X2Высота = X1Стена - 658 мм
Сравните полученный результат со значениями в левом столбце
нижеприведённой таблицы. В правом столбце Вы найдёте требуемую
высоту нижней части установочного каркаса X4Каркас.
Переменная коррекция высоты X2Высота
необходимая высота
нижней части
установочного
каркаса X4Каркас
от 130 мм до
190 мм
93 мм
от 190 мм до
320 мм
152 мм
от 320 мм до
530 мм (UL, CEN L, CEN III)
270 мм
480 мм (CEN IV)
85
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Установка
Монтаж установочного каркаса
Положите установочный каркас на пол верхней частью вниз.
Поднимите нижнюю часть установочного каркаса и положите ее на
пол, предварительно перевернув.
Монтаж нижней части установочного каркаса
Выровняйте нижнюю часть установочного каркаса (см. следующий
рисунок).
Указания по креплению установочного каркаса
Тип крепления установочного каркаса зависит от конструкции сейфа (UL,
CEN L, CEN III или CEN IV).
В случае CEN-сейфов конструкции сейфа различаются по степени
безопасности. Информация о степени безопасности (степень
безопасности / Resistance grade) размещена на внутренней стороне
двери сейфа.
Установочный каркас для сейфа UL и сейфа со степенью безопасности III
(CEN III) или L (CEN L) необходимо закрепить четырьмя стержнями с
резьбой в точках (1).
Точки (2) служат дублирующими точками крепления (см. следующий
рисунок).
CEN-каркас сейфов со степенью безопасности IV (CEN IV) необходимо
закрепить восемью стержнями с резьбой в точках (1) и (2) (см.
следующий рисунок).
Если крепёжный комплект не был заказан, можно использовать
i
аналогичный крепёж.
Установочный каркас необходимо закрепить одним стержнем с
i
резьбой (для сейфа UL / CEN L / CEN III) или двумя стержнями с
резьбой (для сейфа CEN IV) на каждую группу отверстий от A
до D. Всего для крепления установочного каркаса используется
четыре или восемь стержней с резьбой.
86
Установка
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
6
1
4
1
5
2
A
B
3
5
3
C
D
2
1
5
1
9
15
10
10
8
7
650
348
318
1 Регулятор установочного
5 Места для подвода кабеля
каркаса по высоте
6 Эта сторона должна быть
2 Точки крепления установочного
всегда направлена в сторону
каркаса
двери сейфа
3 Дополнительные точки
7 Сторона панели управления
крепления сейфа CEN IV или
8 Центр стенного проёма
дублирующие точки крепления
9 Центр установочной рамы
сейфа UL / CEN L / CEN III
10 Стена
4 Точка крепления датчика
выламывания
W * Толщина стены при ширине тубуса 35 мм: макс. 360 мм
Толщина стены при ширине тубуса 60 мм: макс. 335 мм
P * Положение установочной рамы при ширине тубуса 35 мм: 382 ± 5 мм
Положение установочной рамы при ширине тубуса 60 мм: 357 ± 5 мм
87
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Установка
Отметьте необходимые отверстия (1)
для крепления инсталляционного
каркаса. Нижняя часть установочного
каркаса служит для этого в качестве
шаблона.
Если по договорённости с
i
банком или наладчиком
сигнализации будет
устанавливаться датчик
выламывания, необходимо
наметить для него
дополнительное отверстие.
Уберите нижнюю часть установочного каркаса.
Просверлите требуемые четыре или
восемь отверстий (1) и, если
необходимо, отверстие для датчика
выламывания (2).
Очистите просверленные отверстия
в соответствии с инструкцией по
монтажу баллончика.
88
Установка
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
По стандарту CEN установка на разъемные или неразъемные
i
фальшполы, а также на монолитный "плавающий" пол не
допускается. В случае отклонений от схемы крепления как
описано ниже (см. следующий рисунок) обязательно требуется
разрешение от страховой компании.
Для защиты сейфа от выламывания следует закрепить стержни с
резьбой установочного каркаса в бетонном фундаменте.
Отверстия для установочного каркаса должны быть углублены в
бетонный фундамент как минимум на 125 мм (см. также
следующий рисунок).
Диаметры отверстий приведены в инструкции по монтажу
баллончика.
Отверстие для датчика выламывания должно быть углублено в
бетонный фундамент как минимум на 40 мм (см. также
следующий рисунок).
Размеры отверстия и дюбеля следует согласовать с местным
наладчиком сигнализации.
89
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Установка
Схема крепления
2
5
1
8
3
4
6
7
1 Сейф
5 Крепёжный комплект сейфа
2 Датчик выламывания
6 Крепёжный набор установочного каркаса
3 Наливной пол
7 Верхний уровень готового пола
4 Бетон
8 Установочный каркас
* Этот размер необходим для непосредственного использования
стержней с резьбой, содержащихся в крепёжном комплекте. В
противном случае их необходимо либо подогнать, либо заменить на
равнозначные стержни с резьбой.
90
Установка
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Закрепите необходимые стержни с
резьбой (1) в бетонном фундаменте
согласно указаниям в инструкции по
монтажу баллончика (материалы
см. в разделе „Крепёжные
комплекты“).
Вставьте, если необходимо, дюбель
(2) для датчика выламывания.
Стержни с резьбой должны
высовываться не меньше чем
на 28 мм, но не более 50 мм.
Выровняйте нижнюю часть
установочного каркаса по стержням
с резьбой.
4x UL
Привинтите к полу нижнюю часть
4x CEN III
установочного каркаса с помощью
8x CEN IV
шестигранных гаек и подкладных
шайб (1) (материалы см. в разделе
„Крепёжные комплекты“).
Учитывайте время
отверждения крепёжных
материалов.
91
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Установка
только для CEN:
Забейте молотком заглушки в
отверстия (1), в которых до этого
4x CEN III
были завинчены с помощью
8x CEN IV
шестигранных гаек и подкладных
шайб стержни с резьбой.
Монтаж верхней части установочного каркаса
Расчет регулируемой высоты
Рассчитайте регулируемую высоту установочного каркаса с помощью
следующей формулы (см. также раздел „Обзор“):
X3Перем. = X2Высота - X4Каркас - 15 мм (толщина стенки верхней части
установочного каркаса)
Положите на пол верхнюю часть
установочного каркаса, как показано
на рисунке.
Наверните четыре шестигранные
гайки на стержни с резьбой до
рассчётного размера X3Перем. (X3)
(1).
92
Установка
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Поверните верхнюю часть установочного каркаса и наденьте ее на
нижнюю часть.
Настройте высоту установочного каркаса, поворачивая гайки четырех
стержней с резьбой на верхней части таким образом, чтобы
расстояние от верхнего края верхней части до нижнего края отверстия
в стене составляло 658 мм.
Следите за тем, чтобы верхняя часть установочного каркаса была
выровнена по горизонтали.
93
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Установка
Зафиксируйте установленную высоту с помощью подкладных шайб и
гаек. Наденьте или навинтите подкладные шайбы и гайки на стержни с
резьбой в нижней части установочного каркаса. Закрутите четыре
гайки (см. следующий рисунок).
4x
только для CEN:
Закройте П-образным профилем
4x
стержни с резьбой для
выравнивания по высоте
(см. стрелки).
94
Установка
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Выньте заглушку 1b и, если необходимо, заглушку 1а из кабельных
вводов в верхней части установочного каркаса (см. поз. 1а и 1b на
следующем рисунке).
Если со стороны двери сейфа нет
соединительных кабелей,
проложенных заказчиком:
6
1b
Проведите в сейф кабели передачи
данных, кабель дистанционного
индикатора состояния (опция) и
сетевой кабель через кабельные
вводы, и, если необходимо, через
кабельные проходы в установочном
каркасе за дверь сейфа (6), как
показано на рисунке.
Проследите за тем, чтобы
соединительный кабель
прокладывался свободно и
не защемлялся
установочным каркасом.
1a
95
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Установка
Монтаж банкомата на установочном каркасе
Надвиньте банкомат на установочный каркас.
Проследите за тем, чтобы при этом не повредить кабели.
Откройте дверь сейфа (см. главу „Управление банкоматом“ в
Руководстве оператора).
Удалите внутренние транспортные предохранители, которые
требуется удалить перед установкой банкомата (см. прилагаемую
памятку).
Для более удобного доступа к точкам крепления сейфа можно откинуть
вверх диспенсер CMD-V4.
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вверх
Откройте защитную дверцу, если необходимо (см. главу „Управление
банкоматом“ в Руководстве оператора).
Выньте реджект/ретракт-кассету и кассеты выдачи денег (см. в
Руководстве оператора главу „Диспенсер (CMD-V4)“).
В целях минимизации веса все кассеты необходимо вынуть.
i
Выдвиньте диспенсер CMD-V4 (см. в Руководстве оператора главу
„Управление банкоматом“).
96
Установка
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Вставьте оба стопора
направляющих (1) (находятся в
сейфе) согласно рисунку.
Удалите предохранительный
винт (2) на конце выдвижной
направляющей, с левой и с правой
стороны.
Закройте защитную дверцу, если необходимо (см. главу „Управление
банкоматом“ в Руководстве оператора).
При поднимании следите за тем, чтобы не повредить или не
i
сдвинуть соединительные кабели на задней стороне торцовой
поверхности контроллера диспенсера CMD-V4 !
Поворачивайте диспенсер CMD-V4
вверх (1) до тех пор, пока над
выдвижной направляющей не
станет видно отверстие (2).
Вставьте фиксатор (3) (находится в
сейфе), пока он не зафиксируется
по выемкам в боковых стенках
каркаса диспенсера CMD-V4.
Проверьте CMD-V4 на прочность
посадки, двигая его взад и вперёд.
2
Следите за тем, чтобы при
установке фиксатора не
повредить кабели.
Проверьте диспенсер
CMD-V4 на надёжную
посадку. Фиксатор не должен
двигаться взад и вперёд.
97
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Установка
Привинчивание банкомата к установочной раме
Выровняйте банкомат на
установочной раме (точки
крепления (1) и (2) указаны на
рисунке).
Привинтите сейф к установочной
раме (материалы см. в разделе
„Крепёжные комплекты“).
Затяните в сейфе сначала
задние (2), затем передние (1)
крепёжные винты.
Откидывание диспенсера (CMD-V4) вниз
Слегка приподнимите диспенсер
CMD-V4 (1) до тех пор пока вы не
сможете вынуть фиксатор из
отверстия (2) в направлении
стрелки (3).
Осторожно опустите CMD-V4.
2
При опускании следите за тем, чтобы не повредить или не
i
сдвинуть соединительные кабели на задней стороне торцовой
поверхности контроллера диспенсера CMD-V4 !
Удалите оба стопора направляющих и вдвиньте CMD-V4 обратно в
сейф.
Откройте защитную дверцу, если необходимо.
Установите оба предохранительных винта на место.
Снова вставьте кассеты.
Закройте защитную дверцу, если необходимо.
98
Установка
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Прокладывание сетевых кабелей и кабелей передачи
данных
Выньте заглушку сейфа.
Проведите в сейф кабели передачи данных и сетевой кабель (если
необходимо, через место для подвода кабеля установочного каркаса).
Установите заглушку установочного каркаса (поз. 1b) и заглушку
сейфа на место.
99
Установка с регулируемым по высоте установочным каркасом
Установка
Дальнейшее обслуживание при установке CEN
Установите VdS-плакетку для установочного каркаса с внутренней
стороны двери сейфа под уже имеющейся VdS-плакеткой сейфа.
(VdS-плакетка для смонтированного установочного каркаса
прилагается к установочному каркасу.)
Заполните Подтверждение соответствия качества монтажа после
завершения монтажа установочного каркаса и банкомата.
(Подтверждение соответствия качества монтажа прилагается к
установочному каркасу.)
Отправьте факсом заполненное и подписанное Подтверждение
соответствия качества монтажа на указанный в Подтверждении номер.
Если нет в наличии факса, то монтажное Подтверждение
i
должно быть отправлено к следующему сроку факсом на
указанный номер.
Передайте Подтверждение соответствия качества монтажа
пользователю банкомата.
Подтверждение соответствия качества монтажа служит
i
пользователю основанием при страховании.
Общие сведения
Закройте банкомат.
Для будущих работ по техобслуживанию фиксатор и стопоры
i
направляющей должны оставаться в сейфе.
Если монтаж производится непосредственно в подсоединении
i
рамы тубуса, то деблокируйте панель управления (см. раздел
„Монтаж рамы тубуса“).
100
Установка
Монтаж рамы тубуса
Монтаж рамы тубуса
После закрепления банкомата на установочной раме или установочном
каркасе можно приступать к монтажу уплотнительной рамы и рамы
тубуса.
Порядок действий при монтаже банкомата идентичен при ширине
i
тубуса 35 мм и 60 мм. Монтаж тубуса описан на примере тубуса
шириной 35 мм.
Требуемые материалы находятся в отдельной упаковке.
Для большей наглядности шагов монтажа на следующих рисунках
i
стена не показана.
Порядок установки рамы тубуса с подсветкой и без такой же.
i
Возможные отклонения будут четко описаны. На рисунках
изображен банкомат с подсветкой.
101
Монтаж рамы тубуса
Установка
Выдвигание / задвигание панели управления
Откройте дверь устройства управления (см. в Руководстве оператора
главу „Управление банкоматом“).
Нажмите на оба рычага снятия фиксации панели управления вниз (1).
Выдвиньте панель управления из
банкомата до упора (2).
Выдвиньте салазки принтера (см.
в Руководстве оператора главу
„Управление банкоматом“).
102
Установка
Монтаж рамы тубуса
Блокировка положения
выдвинутой панели управления
Вверните предохранительный винт
(винт с накатанной головкой) на
левой внутренней стороне панели
управления (3) настолько, чтобы
винт надежно сидел в нижнем пазе
направляющей (4).
Панель управления защищена от
непреднамеренного закрывания /
захлопывания.
Задвигание
Выверните предохранительный
винт.
Выворачивайте предохранительный
винт до тех пор, пока он не выйдет
из внутреннего паза направляющей.
Задвиньте панель управления в
банкомат до фиксации рычагов
снятия фиксации.
103
Монтаж рамы тубуса
Установка
Монтаж уплотнительной рамы
Выдвиньте панель управления, защитите её от непреднамеренного
закрывания / захлопывания и выдвиньте салазки принтера (см. раздел
„Открывание / закрывание дверей банкомата”).
Вдвиньте уплотнительную раму поверх панели управления (1) в
стенной проём, пока она не станет прилегать к внешней стене.
Прикрепите уплотнительную раму в 5 точках крепления (2) к
банкомату (справа, слева, сверху (2 точки) и снизу).
Снимите защитную пленку липкой
ленты (1) на водозащитной
2
пластине (2).
1
104
Установка
Монтаж рамы тубуса
Вставьте водозащитную
пластину (1) в уплотнительную
раму.
1
Закрепите нажатием переднюю
кромку водозащитной пластины в
направлении стрелки в
уплотнительной раме.
Уплотните на раме силиконом
боковые и верхнюю кромки (3).
Нижняя сторона
уплотнительной рамы не
должна уплотняться!
(Силикон не входит в комплект
поставки!)
105
Монтаж рамы тубуса
Установка
Монтаж регулировочных накладок
Навесьте обе регулировочные накладки справа и слева на панель
управления (1). Зафиксируйте каждую регулировочную накладку
одним винтом (2).
Выверните предохранительные винты панели управления.
Выворачивайте предохранительный винт до тех пор, пока он не
выйдет из внутреннего паза направляющей (см. раздел „Выдвигание /
задвигание панели управления“).
Задвиньте панель управления в банкомат до фиксации
блокиратора/деблокиратора.
106
Установка
Монтаж рамы тубуса
Установка в случае каменного
фасада:
Вверните оба установочных болта,
находящихся на каждой из
регулировочных накладок, пока они
не коснутся уплотнительной
рамы (1).
Установка в случае стеклянного
фасада:
Установочные болты, находящиеся
на каждой из регулировочных
накладок, должны вворачиваться до
тех пор (1), пока расстояние от них
до уплотнительной рамы не
составит 2 - 3 мм.
Деблокируйте устройство управления, выдвиньте его до упора и
защитите панель управления от непреднамеренного закрывания /
захлопывания (см. раздел „Выдвигание / задвигание панели
управления“).
Законтрите каждый установочный болт соответствующей гайкой.
107
Монтаж рамы тубуса
Установка
Закрепление рамы тубуса
Установите раму тубуса на
устройство управления (2).
Затяните четыре гайки в верхней
части рамы тубуса (4).
Привинтите раму тубуса слева (5) и справа (6) к регулировочным
накладкам, используя по две гайки на накладку.
108
Установка
Монтаж рамы тубуса
Подсоединение блока подсветки логотипа
(только для рамы тубуса с подсвечивающей
насадкой)
Выведите соединительный кабель
из алюминиевой прижимной
пластинки (1).
109
Монтаж рамы тубуса
Установка
Выдавите оба зажима наружу (2) и слегка вытяните блок подсветки за
нижний край вперёд (3).
Придерживая блок подсветки одной рукой вставьте штекер в
соответствующее гнездо (4), а контакт земли (массу) на контактный
язычок (5).
Вдавите блок подсветки обратно в зажимы.
Проложите кабель таким образом, чтобы не повредить его при
выдвигании и задвигании панели управления.
110
Установка
Ввод в эксплуатацию
Выверните предохранительный винт. Выворачивайте
предохранительный винт до тех пор, пока он не выйдет из внутреннего
паза направляющей (см. раздел „Выдвигание / задвигание панели
управления“).
Задвиньте панель управления в банкомат до фиксации
блокиратора/деблокиратора.
Задвиньте салазки принтера в банкомат до фиксации рычага снятия
фиксации.
Закройте банкомат.
Ввод в эксплуатацию
Подсоединение сетевых кабелей и кабелей передачи данных
производится специалистом службы технической поддержки.
Не допускается прокладывать под диспенсерами CMD-V4 какие-
i
либо сетевые кабели и линии передачи данных.
111
Установка дистанц. индикатора
Дистанционный индикатор состояния -
стандартный
Комплект поставки
1
2
3
Поз. Наименование
Требуемое кол-во
1 Дистанционный индикатор состояния -
1
стандартный (01750047663) с соединительным
кабелем длиной 50 м
(размеры: 101,2 x 45,7 x 27 (Ш x В x Г) мм)
2 Винт с крестовым шлицем SPAX 2,5 x 20
2
(потайная головка)
3 Дюбель диам. 4 мм
2
Прилагаемый крепёж предназначен для крепления к кирпичной
i
стене или деревянным облицовочным панелям.
113
Дистанционный индикатор состояния - стандартный
Установка дистанц. индикатора
Установка
Выньте дистанционный индикатор состояния (стандартный) из
упаковки.
Осторожно выдавливайте отвёрткой
через отверстия (1) и (2)
1
фиксирующие выступы, пока они не
выйдут из пазов.
3
2
Снимите переднюю крышку (3)
вперёд.
При изготовлении крепёжных
отверстий учитывайте
конструктивные реалии
(линии систем
энергоснабжения,
коммуникации и т.п.).
Выровняйте нижнюю часть и
наметьте для неё точки крепления.
Только в случае кирпичных стен:
Просверлите необходимые отверстия: глубина: 20 мм, диаметр: 4 мм и
вставьте в отверстия прилагаемые дюбели.
Привинтите нижнюю часть болтами
к стене и наденьте на неё, приложив
усилие, переднюю крышку.
114
Установка дистанц. индикатора
Дистанционный индикатор состояния - стандартный
2
Наклейка с номером 1
i
приклеивается на заводе.
Выберите необходимую
наклейку (1) и наклейте её на
1
предусмотренное место (2)
дистанционного индикатора
состояния (стандартного).
Проложите соединительный кабель дистанционного индикатора
состояния (стандартного) к соответствующему банкомату.
Подсоединение к штекерной панели
Откройте банкомат (см. прилагаемое к банкомату Руководство
оператора).
Проложите соединительный кабель через соответствующие
кабельные проходы или вводы банкомата (см. главу „Установка“,
раздел для соответствующего варианта установки).
Проложите соединительный кабель в банкомате к штекерной панели
заказчика таким образом, чтобы не повредить кабель при выдвигании
компонентов.
При необходимости укоротите соединительный кабель (см. раздел
„Укорачивание концов кабеля“).
Маркировка жил
Используемые жилы обозначены наклейкой на конце кабеля
i
следующим образом:
RED
- 11 RED LIGHT
(красная
- 11 красная лампочка)
WHITE
- 12 YELLOW LIGHT
(белая
- 12 жёлтая лампочка)
GREEN
- 13 GREEN LIGHT
(зелёная
- 13 зелёная лампочка)
BLACK
- 14 GND
(черная
- 14 масса)
115
Дистанционный индикатор состояния - стандартный
Установка дистанц. индикатора
В зависимости от исполнения банкомата штекерная панель
i
заказчика может быть оснащена либо штекером USB, либо
штекером DSUB. Подсоединение жил для обоих штекеров
одинаково.
Подсоедините отдельные жилы к контактам штекерной панели
следующим образом:
1
11 12 13 14
2
1 Штекерная панель со штекером USB
2 Штекерная панель со штекером DSUB
Контакт
Наименование
11
Жила ‚RED - 11 RED LIGHT’ (красная - 11 красная лампочка)
12
Жила ‚WHITE - 12 YELLOW LIGHT’ (белая - 12 жёлтая лампочка)
13
Жила ‚GREEN - 13 GREEN LIGHT’ (зелёная - 13 зелёная
лампочка)
14
Жила ‚BLACK - 14 GND’ (чёрная - 14 масса)
Закройте банкомат.
116
Установка дистанц. индикатора
Дистанционный индикатор состояния - звуковой
Дистанционный индикатор состояния -
звуковой
Комплект поставки
1
2
3
Поз. Наименование
Требуемое кол-
во
1 Дистанционный индикатор состояния -
1
звуковой (01750069332)
с соединительным кабелем длиной 50 м
(размеры: 118 x 96,5 x 40,5 (Ш x В x Г) мм)
2 Винт с крестовым шлицем SPAX 4 x 40
2
(полукруглая головка)
3 Дюбель диам. 6 мм
2
Прилагаемый крепёж предназначен для крепления к кирпичной
i
стене или деревянным облицовочным панелям.
117
Дистанционный индикатор состояния - звуковой
Установка дистанц. индикатора
Установка
Выньте дистанционный индикатор состояния (звуковой) из упаковки.
Выверните винт (1). Сдвиньте
заднюю стенку (2) в нижней части в
сторону и выньте её вниз из
передней крышки.
При изготовлении крепёжных
отверстий учитывайте
конструктивные реалии
(линии систем
энергоснабжения,
коммуникации и т.п.).
Выровняйте заднюю стенку и
наметьте отверстия для её
крепления.
Предусмотрите на правой
i
стороне достаточно места
для прохода
соединительного кабеля
(ок. 20 мм).
118
Установка дистанц. индикатора
Дистанционный индикатор состояния - звуковой
Только в случае кирпичных стен:
Просверлите необходимые отверстия: глубина: 40 мм, диаметр: 6 мм,
и вставьте в отверстия прилагаемые дюбели.
Прикрепите нижнюю часть к стене
прилагаемыми болтами и
произведите монтаж передней
крышки на задней стенке согласно
приведенному выше описанию
демонтажа.
Наклейка с номером 1
2
i
приклеивается на заводе.
Выберите необходимую
наклейку (1) и наклейте её на
предусмотренное место (2)
дистанционного индикатора
1
состояния (звукового).
Проложите соединительный кабель дистанционного индикатора
состояния (звукового) к соответствующему банкомату.
119
Дистанционный индикатор состояния - звуковой
Установка дистанц. индикатора
Подсоединение к штекерной панели
Откройте банкомат (см. прилагаемое к банкомату Руководство
оператора).
Проложите соединительный кабель через соответствующие
кабельные проходы или вводы банкомата (см. главу „Установка“,
раздел для соответствующего варианта установки).
Проложите соединительный кабель в банкомате таким образом, чтобы
не повредить его при выдвигании компонентов.
При необходимости укоротите соединительный кабель (см. раздел
„Укорачивание концов кабеля“).
Маркировка жил
Используемые жилы обозначены наклейкой на конце кабеля
i
следующим образом:
RED
- 11 RED LIGHT
(красная
- 11 красная лампочка)
WHITE
- 12 YELLOW LIGHT
(белая
- 12 жёлтая лампочка)
GREEN
- 13 GREEN LIGHT
(зелёная
- 13 зелёная лампочка)
BLACK
- 14 GND
(черная
- 14 масса)
120
Установка дистанц. индикатора
Дистанционный индикатор состояния - звуковой
В зависимости от исполнения банкомата штекерная панель
i
заказчика может быть оснащена либо штекером USB, либо
штекером DSUB. Подсоединение жил для обоих штекеров
одинаково.
Подсоедините отдельные жилы к контактам штекерной панели
следующим образом:
1
11 12 13 14
2
1 Штекерная панель со штекером USB
2 Штекерная панель со штекером DSUB
Контакт
Наименование
11
Жила ‚RED - 11 RED LIGHT’ (красная - 11 красная лампочка)
12
Жила ‚WHITE - 12 YELLOW LIGHT’ (белая - 12 жёлтая лампочка)
13
Жила ‚GREEN - 13 GREEN LIGHT’ (зелёная - 13 зелёная
лампочка)
14
Жила ‚BLACK - 14 GND’ (чёрная - 14 масса)
Закройте банкомат.
121
Укорачивание концов кабеля
Установка дистанц. индикатора
Укорачивание концов кабеля
Подгонка длины кабеля под штекерную
панель заказчика
Укоротите концы кабеля, как показано ниже на рисунке.
Необходимо удалить 60 мм
60
7
изоляции с оболочки кабеля и 7 мм
с оболочки жилы. Отдельные концы
жил следует скрутить.
Подсоедините кабель, как описано в разделе „Установка“.
Подгонка длины кабеля под дистанционный
индикатор состояния (стандартный)
Осторожно выдавливайте отвёрткой
через отверстия (1) и (2)
1
фиксирующие выступы, пока они не
выйдут из пазов.
3
2
Снимите переднюю крышку (3)
вперёд.
Ослабьте четыре клеммы клеммной
колодки (1) и снимите переднюю
крышку.
1
122
Установка дистанц. индикатора
Укорачивание концов кабеля
Удалите винты (1) и (3), а также
1
компенсатор натяжения (2).
Выньте соединительный кабель.
2
3
Укоротите кабель до требуемой длины.
Укоротите концы кабеля, как показано ниже на рисунке.
Необходимо удалить 60 мм
4.5
60
изоляции с оболочки кабеля и
4,5 мм с оболочки жилы. Отдельные
концы жил следует скрутить.
Введите соединительный кабель через кабельное отверстие в нижней
части и закрепите его с использованием компенсатора натяжения.
Маркировка жил
Используемые жилы обозначены наклейкой на конце кабеля
i
следующим образом:
RED
- RED LIGHT
(красная
- красная лампочка)
WHITE
- YELLOW LIGHT
(белая
- жёлтая лампочка)
GREEN
- GREEN LIGHT
(зелёная
- зелёная лампочка)
BLACK
- GND
(черная
- масса)
123
Укорачивание концов кабеля
Установка дистанц. индикатора
Подсоедините отдельные жилы к контактам:
Контакт
Наименование
1
Жила ‚RED - RED LIGHT’ (красная - красная лампочка)
2
Жила ‚WHITE - YELLOW LIGHT’ (белая - жёлтая лампочка)
3
Жила ‚GREEN - GREEN LIGHT’ (зелёная - зелёная лампочка)
4
Жила ‚BLACK - GND’ (чёрная - масса)
Наденьте переднюю крышку на нижнюю часть, приложив для этого
усилие. Следите за тем, чтобы не повредить жилы.
124
Установка дистанц. индикатора
Укорачивание концов кабеля
Подгонка длины кабеля под дистанционный
индикатор состояния (звуковой)
Выверните винт (1). Сдвиньте
заднюю стенку (2) в нижней части в
сторону и выньте её вниз из
передней крышки.
Выверните два винта (1) и
поверните плату (2) в сторону.
2
125
Укорачивание концов кабеля
Установка дистанц. индикатора
Ослабьте четыре клеммы клеммной
колодки и выньте кабель из
клеммной колодки (1).
Выньте из кабельного прохода
соединительный кабель с
проходной втулкой (2).
Снимите проходную втулку с
соединительного кабеля (см.
стрелку).
Укоротите кабель до требуемой
длины.
Наденьте проходную втулку на
кабель.
Укоротите концы кабеля, как показано ниже на рисунке.
Необходимо удалить 25 мм
25
изоляции с оболочки кабеля и
4,5 мм с оболочки жилы. Отдельные
4.5
концы жил следует скрутить.
126
Установка дистанц. индикатора
Укорачивание концов кабеля
Маркировка жил
Используемые жилы обозначены наклейкой на конце кабеля
i
следующим образом:
RED
- RED LIGHT
(красная
- красная лампочка)
WHITE
- YELLOW LIGHT
(белая
- жёлтая лампочка)
GREEN
- GREEN LIGHT
(зелёная
- зелёная лампочка)
BLACK
- GND
(черная
- масса)
Подсоедините отдельные жилы к контактам (1):
Контакт
Наименование
1
Жила ‚RED - RED LIGHT’ (красная - красная лампочка)
2
Жила ‚WHITE - YELLOW LIGHT’ (белая - жёлтая лампочка)
3
Жила ‚GREEN - GREEN LIGHT’ (зелёная - зелёная лампочка)
4
Жила ‚BLACK - GND’ (чёрная - масса)
Вставьте соединительный кабель с проходной втулкой в кабельный
проход (2).
Установите плату и заднюю стенку согласно приведенному выше
описанию демонтажа.
127
Приложение
Контрольный листок по подготовке к
установке систем самообслуживания
Номер заказчика *
Номер заказа
Тип банкомата
Адрес заказчика
Адрес поставки /
Местоположение
Фамилия
Улица
Населённый пункт
Телефон
Контактное лицо
Номер заказчика или серийный номер системы
Этот контрольный листок был составлен для всех систем
самообслуживания. На большинство вопросов можно ответить словом
"да" или "нет". В разделе "Для замечаний по подготовке к установке" Вы
можете отметить неясные места или сделать свои замечания.
После ответа на все вопросы скопируйте этот контрольный листок,
отошлите его уполномоченному руководителю и согласуйте сроки
установки.
Фамилия:
Телефон:
129
Контрольный листок по подготовке к установке систем самообслуживания
Приложение
Общие сведения
Установка
перед стеной
сквозь стену
свободно
с обшивкой
да
нет
OK
Соответствует удельная нагрузка на пол
монтажным опорам?
Предусмотрены на монтажной площадке
элементы обогрева пола?
Предусмотрены на монтажной площадке
полости (кабельные каналы, двойные полы)?
Соответствуют требованиям размеры зон для
работы с банкоматом и техобслуживания?
Обеспечена защита от постороннего света
(солнечного света)?
Требуется установка системы
видеонаблюдения за помещением?
Требуется установка системы открывания
дверей?
Подготовительные работы
Каменные работы
да
нет
OK
Обеспечено крепление устройства выдачи
денег в сыром бетоне (стандарт CEN)?
Соответствует выравнивание и крепление
рамы требованиям предписания по монтажу?
Подготовлен проём в стене?
Соблюдаются климатические условия
помещения?
130
Приложение
Контрольный листок по подготовке к установке систем самообслуживания
Сетевые кабели и кабели передачи данных
да
нет
OK
Предусмотрены возможности подключения к
сети согласно предписаниям по монтажу?
Предусмотрены кабели передачи данных?
Подготовлены подсоединения для устройств
сигнализации?
Подготовлены подсоединение для камеры и
система открывания двери?
Организационные работы
да
нет
OK
Подготовлена генерация на хост-компьютере?
Заказан и имеется в наличии MM-модуль или
модуль CIM86?
Подготовлены VEM- или EPP-коды?
Подготовлены бумага и банкноты для первого
ввода в эксплуатацию?
Достигнута договорённость с наладчиком
сигнализации относительно диаметра
отверстия и дюбелей для датчика
выламывания?
Диаметры отверстий?
Используемые дюбеля?
131
Контрольный листок по подготовке к установке систем самообслуживания
Приложение
Доставка и установка
да
нет
OK
Возможен свободный подъезд на грузовике к
месту установки?
Требуется преодолевать лестничные ступени
или препятствия перед зданием?
Если да, то сколько?
Требуется преодолевать лестничные ступени
или препятствия в здании?
Если да, то сколько?
Имеются на входе коврики для ног или
решётки?
Напольные покрытия на пути транспортировки
(поставьте крестик)
Наливной пол /
Ковровое покрытие
Двойной пол
сырой бетон
Мраморный пол
Плитка
Другое
Укажите наименьшую ширину двери
Укажите наименьшую ширину коридора
Проверено заказчиком:
Проверено консультантом по монтажу:
132
Приложение
Технические данные
Технические данные
Общие условия установки
Характеристики электросети
Диапазон напряжения:
110 - 120 В
220 - 240 В
Частота сети:
50 / 60 Гц
50 / 60 Гц
Тип сети:
Сеть с системой
Сеть с системой
заземления TN
заземления TN
Доп. колебания напряжения:
от -10 % до +6 %
от -10 % до +6 %
Доп. колебания частоты:
± 1 %
± 1 %
Характеристики банкомата
110 - 120 В
220 - 240 В
Холостой Раб. режим
Холостой
Раб. режим
ход
(макс.)
ход
(макс.)
без UPS (ББП)
Ном. потребляемый ток:
1,7 A
3,2 A
0,9 A
1,65 A
Полная потребляемая
190 В·А
340 В·А
190 В·А
320 В·А
мощность:
Эфф. мощность:
190 Вт
340 Вт
190 Вт
320 Вт
Коэффициент мощности:
0,93
0,93
0,88
0,88
Ток утечки (макс.):
1,2 мА
1,2 мА
1,2 мА
1,2 мА
с UPS (ББП)
Ном. потребляемый ток:
2,7 A
4,2 A
1,7 A
2,6 A
Полная потребляемая
305 В·А
455 В·А
365 В·А
435 В·А
мощность:
Эфф. мощность:
270 Вт
400 Вт
320 Вт
385 Вт
Ток утечки (макс.):
6,4 мА
6,4 мА
6,4 мА
6,4 мА
135
Технические данные
Приложение
110 - 120 В
220 - 240 В
Холостой Раб. режим
Холосто Раб. режим
ход
(макс.)
й ход
(макс.)
Обогрев (без банкомата)
Ном. потребляемый ток:
4,5 A
2,2 A
Полная потребляемая мощность:
545 В·А
500 В·А
Эфф. мощность:
545 Вт
500 Вт
Класс защиты:
Ι
Ι
Способ подключения системы
Вилка с заземляющим
Вилка с заземляющим
(настенная розетка)*:
контактом, принятая в
контактом, принятая в
стране пользователя
стране пользователя
Штекер CEE по IEC 309
Штекер CEE по IEC 309
Предохранители:
Плавкий предохранитель
Плавкий
10 A инерционный или
предохранитель
защитный автомат 16 A
10 A инерционный или
защитный автомат 16 A
Класс защиты по EN 60529:
Снаружи:
IP 54
IP 54
Внутри:
IP 20
IP 20
* При использовании блока бесперебойного питания
подсоединение должно производиться через штекер CEE.
136
Приложение
Технические данные
Монтажные характеристики
Установочные размеры:
Высота:
1391
мм
Ширина:
790
мм
Глубина:
848
мм
Глубина с тубусом шириной 35 мм:
1213
мм
Глубина с тубусом шириной 60 мм:
1188
мм
Зона для работы с банкоматом и
2,6
м2
техобслуживания:
Масса сейфа:
Сейф UL:
935
кг
Сейф CEN L:
765
кг
Сейф CEN III:
1115
кг
Сейф CEN IV:
1130
кг
Удельная нагрузка:
Сейф UL:
16,3
кН/м2
Сейф CEN L:
13,4
кН/м2
Сейф CEN III:
20,6
кН/м2
Сейф CEN IV:
20,9
кН/м2
Мощность вентилятора:
60
м3
Более подробные сведения по размерам указаны в главе
i
„Планирование установки“, раздел „Установочные размеры
банкомата“.
137
Технические данные
Приложение
Условия окружающей среды
Климатические условия по EN 60721
Температура
Относительная
Класс воздуха, °C
влажность,
% отн. вл.
Рабочий режим
3K3
от
+ 5
до
+ 35*
от
10
до 75
(внутри):
Рабочий режим
(снаружи
с обогревом):
от
- 40 ** до
+ 50
Рабочий режим
(снаружи
без обогрева):
от
+ 5
до
+ 50
Критический режим
3K3
от
+ 5
до
+ 40
от
5
до 85
(внутри): ***
Транспортировка:
2K2
от
- 25
до
+ 60
от
15
до 98
Хранение:
1K2
от
+ 5
до
+ 40
от
5
до 85
* Температура + 35 °C отличается от значения, установленного
стандартом (+40 °C).
** Климатический пакет требуется при температурах < + 5 °C.
*** Эксплуатация в критическом режиме допускается только в течение
короткого времени.
Механические условия по EN 60721
Класс Примечания
Рабочий режим
3M2 Здание без существенных внешних
механических воздействий
Транспортировка
2M2 Все виды грузовых автомобилей и
(в оригинальной
прицепов, а также воздушный и
упаковке)
железнодорожный транспорт
Хранение
1M3 Заметные колебания и толчки, например,
(в оригинальной
из-за проезжающего мимо транспорта
упаковке)
138
Приложение
Технические данные
Эмиссия шума по EN 27779
Уровень шума по ISO 9296
Холостой Рабочий
ход
режим *
Уровень звуковой мощности LWAd
6,1 B
6,9 B
Уровень звукового давления на рабочем месте
44 дБ
51 дБ
LpAm
(на соседнем рабочем месте)
типичный рабочий цикл
При выборе места размещения необходимо учитывать эмиссию
i
шума. Работающие вентиляторы или уровень шума транзакции
могут оказывать негативное воздействие при нахождении в
непосредственной близости от банкомата , вследствие чего , при
необходимости , следует принять соответствующие меры по
снижению уровня шума (например , установить
звукоизоляционные шкафы и т.п.).
При этом необходимо учитывать условия окружающей среды (см.
выше), действительные для банкомата , а также зоны
обслуживания (см. главу „Планирование установки“, раздел
„Требуемые зоны для работы с банкоматом и техобслуживания“).
139
Технические данные
Приложение
Соответствие стандартам и допуски к
эксплуатации
Соблюдаемые стандарты
Стандарты безопасности:
IEC 60950
EN 60950
CSA C22.2-60950
UL 60950
EN 50371
Стандарт BSMI, CNS 14336
Стандарты электромагнитной совместимости (EMV):
EN 55022 / B
EN 55024
ICES-003 (CSA 108.8)
FCC CFR 47, часть 15, раздел B, класс A
Соответствие
CE-маркировка на продукции или на её упаковке содержит информацию о
соответствии продукции требованиям следующих директив ЕС:
Директива по электромагнитной совместимости (EMV) 2004/108/EC
− Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EС
Соответствующая декларация о соответствии выдана фирмой:
COMPANY
Heinz-Nixdorf-Ring 1
33106 Paderborn
Германия
Указания по электробезопасности и устранению
радиопомех
Все дополнительные устройства, подсоединяемые к данному изделию,
должны соответствовать требованиям Директивы по электромагнитной
совместимости (EMV) 89/336/EWG с изменениями согласно директиве
93/68/EWG (с 20.07.2009 Директива по электромагнитной совместимости
(EMV) 2004/108/EC), а также Директивы по низковольтному оборудованию
73/23/EWG с изменениями согласно директиве 93/68/EWG (с 16.01.2007
Директива по низковольтному оборудованию 2006/95/EC).
140
Приложение
Защита окружающей среды
Допуск к передаче данных
Номер допуска, а также CE-маркировка модуля передачи данных (если
имеется) указаны на коммуникационной плате или на корпусе системного
блока.
Защита окружающей среды
Экологически чистая разработка продукции с
возможностью ресайклинга
Данное изделие было спроектировано в соответствии с нашей
внутренней директивой "Экологически чистая разработка продукции с
возможностью ресайклинга".
Это означает, что были учтены такие решающие критерии, как
долговечность, выбор материала и его характеристик, параметры
эмиссии, упаковка, простота демонтажа и возможность ресайклинга. Это
позволяет сберечь ресурсы и тем самым снять нагрузку с окружающей
среды.
Экономное использование энергии
Включайте устройства, постоянное включение которых не требуется,
только при пользовании ими и выключайте их при длительных перерывах
и по окончании работы.
Обращение с расходными материалами
Утилизацию расходных материалов принтера, батарей, люминесцентных
ламп, а также чистящих средств и средств техобслуживания необходимо
производить в соответствии с законодательством страны пользователя
(при необходимости с учетом указаний изготовителя).
141
Защита окружающей среды
Приложение
Наклейки на пластмассовых деталях корпуса
Просим Вас по возможности не наклеивать на пластмассовые детали
корпуса никакие наклейки, поскольку они затрудняют ресайклинг.
Возврат отработанных материалов,
ресайклинг и утилизация
Подробную информацию по возврату отработанных
материалов, вторичному использованию устройств и
расходных материалов можно получить в обслуживающем
Вас филиале нашей фирмы или в нашем департаменте по
вопросам охраны окружающей среды ‚Referat Umweltschutz‘:
+49 (0) 52 51 693 67 07
+49 (0) 52 51 693-77 67 07
E-mail: mailto:referat.umweltschutz@wincor-nixdorf.com
142

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////