KPS LPG Installation Manual 1.2.1. Manual in spanish

 

  Index      Manuals 

 

Search            copyright infringement  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KPS LPG Installation Manual 1.2.1. Manual in spanish

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

1. PUNTOS IMPORTANTES DE LA INSTALACIÓN
3 min
Los tubos han de cortarse en ángulo
Esperar 3 minutos entre cada posición
Lubricar los pernos de acero inoxida-
recto para adaptarse al acoplamiento
al doblar el tubo.
ble, arandelas y tuercas con pasta de
de compresión LPG10S.
cobre, pasta cerámica o con MoS2.
20 Nm
40 Nm
180°
180°
180°
5 min
180°
15 min
Asegurarse de que los
3 x
2 x
bordes de LPG10S entran en
la ranura de las inserciones
Utilizar una llave dinamométrica para apretar
2 veces hasta 40 Nm, esperar 15 minutos
LPG10-AS-NPT o LPG10-BS. por etapas el acoplamiento LPG10S:
entre medio y finalmente...
3 veces hasta 20 Nm, esperar 5 minutos
entre medio y después...
47 Nm
180°
180°
30 min
Repitiendo hasta 47 Nm, esperando
Medir la conductividad cuando estén
Instalar la conexión a tierra según
15-30 minutos entre cada paso hasta que el
montados los acoplamientos LPG10S y
normativa y disposiciones. Consultar
acoplamiento esté completamente cerrado. LPG10-AS-NPT o el LPG10-BS.
a cualquier electricista competente.
25,0
Someter el tubo a una prueba de
Realizar un test de estanqueidad con
Rellenar con arena.
25 bares de presión (363 psi) o según
solución jabonosa antes de proceder al
las disposiciones locales, pero como
recubrimiento.
máximo a 40 bares (580 psi).
Puntos importantes de la instalación
2
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

ÍNDICE
1.
Puntos importantes de la instalación
2
2.
Sistema de tubos GLP de KPS
5
2.1
Gama de productos
5
2.2
Pedidos
5
2.3
Garantía
5
3.
Acerca de GLP
7
4.
La estación de servicio de GLP
8
5.
Transporte, manejo y almacenamiento
9
5.1
In situ
9
5.2
Rollos
9
6.
Preparación del lugar y disposición de tuberías
10
6.1
Disponibilidad del sitio
10
6.2
Disposición de las tuberías y preparación de zanjas y lechos
10
6.3
Cómo desenrollar las tuberías
11
7.
Instalación
12
7.1
Instalación de tubos
12
7.2
Corte de tubos
12
7.3
Curvar tubos
13
7.4
Montaje de manguitos terminales con registro
15
7.5
Prueba de conductividad
17
7.6
Conexión a tierra
17
7.7
Conexión a tanque y surtidor
18
8.
Test de presión y estanqueidad
21
8.1
Test de presión - Obligatorio
21
8.2
Test de estanqueidad - Obligatorio
22
8.3
Prueba de estanqueidad durante el recubrimiento - opcional
23
8.4
Prueba de estanqueidad después del recubrimiento - opcional
23
9.
Terminación de la instalación
24
9.1
Documentación
24
9.2
Recubrimiento
24
9.3
Antes de la puesta en marcha
24
10.
Modificación y reparación de instalaciones
25
10.1
Preparativos y consideraciones de seguridad
25
10.2
Modificaciones y reparaciones
25
10.3
Tests de presión y estanqueidad después de modificaciones y reparaciones
25
11. Consideraciones de seguridad
26
11.1
Descargar y cortar rollos
26
11.2
Uso de equipamientos
26
11.3
Test de presión
26
Puntos importantes de la instalación
3
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

11.4
Reparaciones, mantenimiento y mejoras
26
11.5
Sustancias peligrosas
27
Apéndices
28
A. Ejemplo de instalación para GLP
29
B. Ejemplo de instalación para GLP
30
C. Lista de chequeo en la instalación de tubos para GLP
31
D. Documentación del test de tubos para GLP
32
E. Test de estanqueidad de tuberías para GLP
33
Aviso
Este documento contiene recomendaciones e información sobre los productos del sistema de tubos LPG de KPS y su insta-
lación. Se basa en información actualmente disponible y consideramos que es representativa bajo condiciones específicas. Sin
embargo, factores tales como el entorno, las aplicaciones, la instalación o cambios en los procedimientos operativos pueden
dar lugar a resultados diferentes. KPS no otorga ni expresa ni implícitamente ningún tipo de garantía sobre la precisión, adecua-
ción o integridad de las recomendaciones o informaciones contenidas aquí. KPS no asume ni autoriza a ningún representante o
a terceras personas a que asuma obligación o responsabilidad que no sea expresamente manifestada. Rogamos que se atienda
cualquier disposición pertinente local, nacional o regional.
KPS se reserva el derecho a actualizar y revisar este manual sin previo aviso. La versión actual se publica siempre en
http://www.kpsystem.com. KPS no acepta responsabilidad por las instalaciones que no cumplan íntegramente las instrucciones
impartidas en el vigente manual de instalación.
Puntos importantes de la instalación
4
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

2. SISTEMA DE TUBOS GLP DE KPS
El tubo GLP de KPS es el primer tubo de polietileno diseñado
Los tubos KPS tienen una construcción única con capas uni-
para las elevadas presiones utilizado en la distribución de GLP.
das químicamente entre sí a nivel molecular. Esta tecnología
Con una presión operativa de 25 bares, nuestro tubo GLP
es exclusiva de KPS y al evitar el uso de agentes adhesivos,
ha sido diseñado para satisfacer los elevados estándares de
como es habitual en el mercado, podemos garantizar la inse-
seguridad en la industria de GLP.
parabilidad de las capas.
El tubo GLP de KPS gracias a su revestimiento protector es
El resultado es la barrera más eficiente del mercado contra
totalmente resistente a la corrosión. La barrera de permea-
la permeación, que evita que los hidrocarburos se difundan
ción y un revestimiento de plástico conductor garantizan que
a través de la pared de los tubos.
no existirá permeabilidad de hidrocarburos y que la electrici-
La capa conductora hace posible enterrar el tubo evitando
dad estática podrá disiparse con seguridad.
así la formación de electricidad estática que de otra manera
La instalación de un sistema de tubos GLP de KPS es fácil y
se acumularía al fluir el combustible en un tubo de plástico.
rápida en comparación con las instalaciones convencionales
de tubos de acero. El tubo GLP de KPS es de plástico semi-
flexible, fácilmente desenrollable en las zanjas de la estación
de servicio, de un extremo a otro, y después se conecta al
tanque y a los surtidores. No se precisan soladuras ni compli-
Capa conductiva
cados métodos de instalación ¡y ésta puede completarse en
menos de un día!
KPS ofrece una garantía de 30 años en todos nuestros tubos
de plástico incluyendo nuestros tubos GLP.
Polietileno
Los costes del producto y la instalación se mantienen a un
mínimo con nuestro nuevo tubo GLP de KPS. Como la vida
útil estimada del tubo es de más de 30 años, KPS ofrece un
coste total inferior de tenencia y un retorno más elevado de
Barrera de
la inversión que cualquier otro tubo GLP del mercado.
permeación
El sistema de tubos GLP de KPS y el sistema KPS Petrol Pipe
System™ están fabricados por Kungsörs Plast AB, que tiene
las homologaciones ISO 9001 e ISO 14001.
Si se usan con protección catódica los tubos GLP de KPS no
necesitan aislamiento a partir del tanque, ya que la conduc-
2.1
Gama de productos
tividad es demasiado baja para interferir con la protección
El sistema de tubos GLP de KPS incluye:
catódica.
Tuberías
Los tubos GLP de KPS están diseñados para larga vida de
servicio a temperaturas de entre -20 ºC (14 ºF) y +40 ºC
Accesorios de acero inoxidable y codos
(104 ºF).
Herramienta de doblar
Cizalla de cortar
2.2
Pedidos
Equipo para test de conductividad
Los pedidos pueden hacerse por teléfono, correo electróni-
Para una lista completa, descripción detallada, propiedades
co o fax a través del distribuidor local de KPS. Para localizar
y dimensiones, véase el Catálogo de productos KPS vigente,
el distribuidor más cercano, véase la información en nuestra
disponible para descargar en www.kpsystem.com.
página Web www.kpsystem.com.
El tubo GLP de KPS está hecho de polietileno para resistencia
mecánica, una barrera de permeación que evita la infiltración
2.3
Garantía
de hidrocarburos a través de la pared del tubo - y una capa
interior conductora que disipa la electricidad estática.
El sistema de tubos GLP de KPS ha sido desarrollado para
ofrecer un funcionamiento fiable durante muchos años.
El polietileno es un material muy adecuado para uso tanto
Hemos puesto sumo cuidado para minimizar el impacto
subterráneo como en estaciones de servicio; no se corroe y
medioambiental tanto durante su fabricación como en
es resistente al agua y a los microorganismos existentes en el
funcionamiento.
suelo.
Sistema de tubos GLP de KPS
5
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Como resultado de este cuidadoso desarrollo y severo con-
trol durante el proceso de fabricación, KPS puede garantizar
que todas las tuberías fabricadas por KPS resistirán la corro-
sión durante 30 años a partir de la fecha de salida de KPS.
Una condición de todas las garantías es que el manejo, alma-
cenamiento y trabajos de instalación se realicen estrictamente
en conformidad con los requerimientos especificados en las
instrucciones de instalación que acompañan el producto o en
el manual de instalación vigente disponible para su descarga en
www.kpsystem.com. La lista de chequeo de la instalación ha
de ser siempre completada y guardada durante el periodo de
vigencia de la garantía.
Otra condición de toda garantía es que la instalación sea rea-
lizada por un instalador certificado por KPS para instalaciones
de GLP y que en el sistema sólo se utilicen productos KPS.
KPS no acepta responsabilidad alguna por instalaciones que no
cumplan las condiciones especificadas más arriba, y la omisión
en el cumplimiento de las mismas puede tener como resulta-
do la pérdida del estatus de instalador certificado.
Sistema de tubos GLP de KPS
6
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3. ACERCA DE GLP
GLP o Gas LP es una abreviatura de Gas Licuado de Petróleo. Utilizado como combustible para vehículos, el GLP se denomina
a veces autogas. El GLP es una mezcla de los hidrocarburos butano y propano. A la temperatura y presión atmosférica norma-
les estos productos son gaseosos, pero bajo una presión moderada se convierten en líquidos. Esto permite un transporte y
almacenamiento fácil.
El GLP procede del refino del petróleo crudo (40 %) o de la extracción de gas natural o de corrientes de petróleo crudo pro-
cedentes de yacimientos subterráneos (60 %). El GLP en su forma pura es inodoro pero se odoriza para facilitar la detección
de fugas. El gas es ligeramente más pesado que el aire por lo que en caso de fuga se sitúa a niveles más cercanos al suelo. Si
desciende la temperatura a la que está sometido el GLP se expande y 1 litro de fluido se convierte en 250 litros de vapor.
El GLP en estado líquido incrementa su volumen un 2 % por cada 10 grados (C) de incremento de temperatura. Por esta razón,
los tanques de GLP nunca deben llenarse a más del 85 % de su capacidad (las disposiciones varían).
En el GLP destinado a combustible de vehículos, el butano y el propano se mezclan en proporciones óptimas para una combus-
tión completa del producto. En comparación con la gasolina, el GLP proporciona menos emisiones. Según los impuestos y los
incentivos de los gobiernos, el GLP puede resultar mucho más barato que la gasolina y su rendimiento es comparable a ésta y al
gasóleo.
El GLP es ligeramente menos propenso al encendido que la gasolina. Entre aproximadamente el 2 % y el 9 % de vapores de
GLP en el aire crean una atmósfera inflamable. Los derrames de GLP líquido se evaporan rápidamente, pero en contacto con la
piel pueden causar quemaduras frías. Síganse las disposiciones de seguridad aplicables y utilice ropa protectora.
Acerca de GLP
7
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

4. LA ESTACIÓN DE SERVICIO DE GLP
Muchas estaciones de servicio de GLP tienen el tanque instalado sobre el suelo, pero también hay estaciones en las que el
tanque está enterrado. Todas las estaciones de servicio GLP son sistemas de presión, es decir, que las tuberías están continua-
mente bajo presión. Generalmente la presión operativa es de unos 15 bares. Esta elevada presión es necesaria para mantener el
GLP en estado líquido. En el tanque la presión es inferior, de entre 3 y 5 bares, dependiendo de la mezcla y la temperatura.
A partir del tanque salen las líneas que alimentan el GLP hasta cada surtidor. Paralelamente con la línea de producto hay un
tubo de retorno por el que el vapor de GLP procedente de las operaciones de llenado vuelve al tanque. Estas tuberías general-
mente son múltiples en caso de que haya más de un surtidor.
En el caso de tanques sobre el suelo, la bomba se halla debajo del tanque. El combustible líquido es vaciado desde el fondo del
tanque, pasa por un filtro que retiene el agua, pasa por una zona de reposo antes de entrar en la bomba. Para que repose el
combustible es importante minimizar la turbulencia que podría causar cavitación (formación de burbujas en el lado de aspira-
ción de la bomba) y daños mecánicos en la bomba.
Desde la bomba el combustible entra en el tubo de alimentación hacia los surtidores. La transición desde los tubos de acero a
los de KPS para GLP se hace a nivel del suelo en ambos extremos. Para regular la presión en la línea de alimentación hay una
derivación automática que devuelve el combustible líquido al tanque para que en éste se obtenga la presión correcta necesaria.
Una línea de derivación manual entra en paralelo con la derivación automática para permitir el ajuste de la presión incluso en el
caso de que estuviera bloqueada la derivación automática. El tanque puede llenarse desde una entrada en la línea de derivación
o desde una abertura de descarga específica.
En el tanque y en todas las líneas, incluyendo las secciones de tubo que pueden cerrarse, hay una válvula de descarga configura-
da a 25 bares.
La estación de servicio de GLP
8
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5. TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAMIENTO
Las tuberías de polietileno de KPS son de la más alta calidad,
Los rollos de tubo han de almacenarse sobre base plana
resistencia y particularmente idóneas para instalaciones subte-
con una protección adecuada para la base del rollo.
rráneas, ya que el polietileno es un material fuerte, que no se
No apilar más de tres rollos.
corroe como las tuberías de acero y tampoco es atacado por
los microbios existentes en el suelo. Pese a ello, las tuberías y
Las tuberías o los accesorios nunca han de ser arrastra-
accesorios han de manejarse con cuidado para evitar daños.
dos, obligados a girar o lanzados.
Nunca exponer tuberías a fuegos o calor excesivo, por
Las rayaduras en forma de V causadas por objetos cortantes
ejemplo, a chispas procedentes de soldaduras metálicas o
pueden debilitar el material de polietileno y conducir a la
de corte.
formación de grietas que se propaguen.
Guardar los accesorios en su embalaje protector hasta
Proteger, pues, durante la carga, transporte, descarga y
que tengan que instalarse. Accesorios dañados pueden
almacenamiento las tuberías.
ser difíciles o incluso imposibles de instalar.
El vehículo de transporte ha de tener la caja plana, y
Asegurarse de que están limpios los anillos tóricos y
apilar los productos de manera ordenada y segura.
juntas.
Cubrir cualquier borde cortante de las horquillas o carre-
tillas elevadoras o bien utilizar eslingas que no puedan
5.2
Rollos
rayar y dañar los tubos.
A temperaturas elevadas el polietileno se dilata ligeramente
Hay que tener cuidado al descargar los rollos ya que la
y se hace más flexible. En tiempo frío el material se contrae
tubería puede enderezarse con considerable fuerza. Para
algo y se endurece.
desenrollar la tubería son necesarias como mínimo dos
personas. Antes de cortar las cintas que sujetan el rollo
Los rollos de tubo han de almacenarse planos, a menos
hay que apretar el extremo de la tubería con una cuerda
que tengan un apoyo adecuado y se aseguren bien a fin
y un nudo corredizo.
de evitar deformaciones de los tubos, especialmente en
climas cálidos.
Al cortar rollos - una persona ha de efectuar el corte y
otra sujetar el tubo.
Desenrollar las tuberías el día anterior a la instalación.
Como ayuda para enderezar el tubo, puede atarse por
cualquier extremo a fijaciones sólidas.
En climas fríos conviene que, a ser posible, los rollos se
precalienten suavemente antes de desenrollarlos, bien
almacenándolos la noche anterior en interiores con
calefacción, o en un contenedor con un ventilador de
calefacción industrial. Hay que tener cuidado para no
someter la tubería a calor excesivo (más de 60°C) que
podría dañar el material.
Si los rollos se almacenan en posición vertical necesitan apoyos para evitar la
deformación de los tubos.
La radiación UV daña la barrera de permeación.
Los tubos han de almacenarse siempre con protecciones
en los extremos para protegerlos contra la radiación UV
y la contaminación.
5.1
In situ
Al efectuarse la entrega y antes de la instalación inspec-
cionar todo el material en cuanto a daños. Rechazar las
tuberías con rayaduras u otros daños significativos. El uso
de material que haya sido dañado durante el transporte,
almacenamiento o manejo invalida la garantía.
Transporte, manejo y almacenamiento
9
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6. PREPARACIÓN DEL LUGAR Y DISPOSICIÓN DE TUBERÍAS
Asfalto (macadam
6.1
Disponibilidad del sitio
de alquitrán)
Relleno superior
Controlar que el combustible no está contaminado.
(material excavado)
El lugar de trabajo ha de estar libre de equipamientos y
Cinta o malla de
materiales de construcción.
aviso
El tanque ha de estar en posición y la base de cemento
Arena
para los surtidores han de estar listas antes de empezar la
instalación de tubos.
6.2
Disposición de las tuberías y
preparación de zanjas y lechos
Espacios mínimos.
Las tuberías GLP de KPS han sido diseñadas para ser enterra-
Cuando se calcula la profundidad de la zanja, considerar que
das directamente en el suelo. No han de colocarse en con-
cuando está terminada la instalación, la tubería ha de quedar
ductos de acero, plástico, hormigón o ladrillos ni ser usadas
enterrada a una profundidad mínima de 600 mm desde la
sobre el suelo. Antes de instalar las tuberías GLP consulte a
parte superior del tubo hasta el nivel de posición de bombeo.
KPS otras formas que las que se describen y recomiendan en
En áreas con tráfico de automóviles o camiones y en climas
este manual.
calurosos pueden ser necesarias profundidades de ente-
rramiento más grandes. Seguir las exigencias estándar y las
Zanjas y colocación de tuberías
disposiciones nacionales en los trabajos de tierra.
Las zanjas han de prepararse, pues, con un fondo constituido
Excavar las zanjas con el ancho suficiente para que la distancia
por 20 cm de arena limpia, sin piedras y partículas cortantes,
entre sí de las tuberías no sea inferior a 10 cm y no queden
sobre el que se colocarán después las tuberías.
más cerca de 20 cm al lado de la zanja o de objetos cortantes.
El mejor resultado se obtiene cuando las tuberías se colocan
Excavar zanjas que permitan curvas amplias en lugar de curvas
directamente sobre el lecho. Para pequeños ajustes, usar
cerradas de 90°.
sacos con arena, colocados debajo de las tuberías a interva-
Disposición de tuberías
los de como mínimo 1 metro. Los sacos con arena han de
utilizarse también para separar tuberías que se cruzan. No hay
Colocar las tuberías sobre una capa de 20 cm de material de
que utilizar piezas de madera ya que estas se estropean a lo
base con un mínimo de 10 cm entre tuberías paralelas o que
largo del tiempo dejando huecos. Tampoco hay que utilizar
se cruzan y una distancia de como mínimo de 20 cm al lado de
piedras ni ladrillos ya que sus bordes cortantes podrían dañar
la zanja o de cualquier objeto cortante.
las tuberías. Hay que evitar el uso de espuma de estireno
Asfalto (macadam
como soporte o para separar tuberías debido a que este
de alquitrán)
material se deteriora rápidamente en contacto con los hidro-
Relleno superior
carburos. No conviene tampoco el uso de trozos de tubos de
(material excavado)
plástico ya que presentan el riesgo de desplazarse durante el
Cinta o malla de aviso
recubrimiento y a menudo son insuficientes como soporte,
aunque pueden usarse para separar tuberías paralelas.
Arena
Si no se pueden colocar directamente las tuberías en el lecho, es conveniente utilizar
sacos con arena como soporte para las tuberías a intervalos cortos.
Espacios mínimos entre tuberías que se cruzan.
La arena que se usa como lecho y recubrimiento deberá ser
Para compensar los movimientos de las tuberías a causa de
compactada mecánicamente a máquina aproximadamente cada
los cambios de temperatura o desplazamientos/asentamientos
20 cm. La profundidad óptima de capa depende de la máquina
en el suelo hay que ir colocando los rollos de manera que los
utilizada. La saturación de la arena con agua puede contribuir
tubos formen curvas suaves.
a la compactación, pero no es suficiente como método único
de compactación.
Preparación del lugar y disposición de tuberías
10
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Evitar:
bien almacenándolos la noche anterior en interiores
con calefacción, o en un contenedor con un ventilador
El cruce de tuberías si es posible otra solución utilizando
de calefacción de tipo industrial. Tener cuidado de no
una disposición diferente de las tuberías.
exponer la tubería a calor excesivo que podría dañar el
El enterramiento de piezas metálicas en el suelo.
material.
El radio de codo mínimo permitido de una tubería LPG es de
1 metro (20 x el diámetro de la tubería).
6.3
Cómo desenrollar las tuberías
Desenrollar las tuberías el día anterior a la instalación.
Como ayuda para enderezar el tubo, puede atarse por
cualquier extremo a fijaciones sólidas.
Hay que tener cuidado al descargar los rollos ya que la
tubería puede enderezarse con considerable fuerza. Para
desenrollar la tubería son necesarias como mínimo dos
personas. Antes de cortar las cintas que sujetan el rollo
hay que apretar el extremo de la tubería con una cuerda
y un nudo corredizo.
Las curvas naturales que forma un tubo enrollado pueden
aprovecharse para cambiar el sentido del tubo o conse-
guir el ángulo correcto en los puntos finales. Los sacos
llenos de arena o estacas pueden utilizarse para mante-
nerlo en posición hasta la instalación y recubrimiento.
Una buena manera de desenrollar el tubo
Procure evitar esta manera
Durante la instalación utilizar sacos de arena para mantener las tuberías en su sitio.
En climas fríos conviene que, a ser posible, los rollos
se precalienten suavemente antes de desenrollarlos,
Preparación del lugar y disposición de tuberías
11
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

7. INSTALACIÓN
La mejor manera de cortar tubos GLP de KPS y asegurarse un
7.1
Instalación de tubos
corte en ángulo recto es utilizar el cortatubos rotatorio KPS.
Desenrollar los tubos el día anterior a la instalación y
Para abrir el cortatubos apretar la tuerca de apertura.
controlar que están disponibles todas las herramientas y
equipamientos necesarios.
Colocar el cortatubos con los rodillos debajo del tubo y
Colocar los tubos en la zanja desde el tanque al surtidor
presionar la rueda cortadora para ponerla en contacto
y cortar a la longitud aproximada.
con el tubo. Girar el pomo de la rueda cortadora hacia la
izquierda una media vuelta.
Doblar los tubos en sus extremos utilizando la herra-
Haga girar el cortatubos en el sentido opuesto al que se
mienta adecuada.
encuentra usted y alrededor del tubo toda una vuelta.
Medir la altura exacta necesaria, marcar el tubo y ajustar-
Haga girar el pomo media vuelta hacia la derecha.
lo a la altura deseada utilizando el cortabuos rotatorio.
Seguidamente gire el cortatubos hacia usted mismo y por
Montar los acoplamientos de compresión KP LPG10S
cada revolución gire el pomo unos 45° para presionar la
con inserciones LPG10-AS-NPT o LPG10-BS.
rueda cortadora más hacia el interior del tubo. Repetir la
Medir la conductividad.
operación hasta haber completado el corte.
Preparar las conexiones al surtidor y al tanque.
Empezar instalando la línea de tubos más larga. De esta mane-
¡Consejo!
ra si uno se equivoca podrá utilizar la tubería para la línea de
Utilizar la tijera para cortar rápidamente el tubo a una
tubos siguiente.
longitud aproximada, después para el ajuste final utilizar
el cortatubos rotatorio.
7.2
Corte de tubos
Para asegurarse de que los tubos puedan utilizarse adecuada-
mente con el acoplamiento KP LPG10S es importante que se
corten en perfecto ángulo recto. Los cortes han de hacerse
con herramientas aprobadas por KPS. Nunca cortar tubos
con hojas con filo de sierra.
El giro del cortatubos efectuará los cortes en perfecto ángulo recto.
Seguridad
Los tubos han de cortarse en ángulo recto para adaptarse al accesorio KP LPG10S.
Tener cuidado al cortar tubos que han estado enrollados,
Los tubos GLP pueden cortarse utilizando la tijera para tubos
aunque hayan sido desenrollados, ya que los extremos
de KPS. Para usar el cortatubos, colocar la sección curva en
tienden a recuperar la forma curva y hay riesgo de que
la parte superior del tubo y la hoja de corte debajo. Colocar
golpeen a los trabajadores causando daños. Una persona
la tijera de esta forma es importante ya que ayuda a conseguir
ha de hacer el corte mientras otra sujeta el tubo.
un corte en ángulo recto. Mantener el mango inferior inmóvil
y utilizar el superior para hacer el corte. Una vez realizado
éste, controlar que se ha hecho en ángulo recto.
Utilizar la herramienta para lijar incluida en el cortatubos para
biselar el interior de los tubos. Se simplifica así el montaje de
las inserciones KP LPG10-AS-NPT y KP lPG10-BS. No utilizar
un cuchillo corriente ya que hay riesgo de hacer involunta-
riamente entalladuras que podrían ensancharse hasta formar
grietas.
Para acceder a la herramienta para lijar, inclinar el cortatubos
y apretar el botón de liberación.
Para cortar tubos GLP de KPS puede utilizarse la tijera para tubos.
Instalación
12
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

7.3
Curvar tubos
1
2
3
Desenroscar la tuerca mariposa y extraer
Bajar la guía de la ruedecilla del rodillo.
Soltar y pasar el fiador grande al otro lado.
totalmente las guías de extensión. Apretar
las tuercas.
4
5
6
Desenroscar la tuerca mariposa y extraer el
Levantar el mango y poner el fiador grande
Colocar el tubo de manera que sobresalga
mango totalmente. Apretar la tuerca.
en la posición de arranque con el pasador de
por lo menos 1,4 metro desde el borde de la
cierre en la primera muesca.
curva. Esto proporciona una curva adecuada
para el enterramiento del tubo a 60 cm.
Si se precisan profundidades más grandes,
ajustar lo que convenga la posición del tubo.
7
8
9
Asegurarse de que el tubo descansa sobre la
Colocarse con el pie sobre las guías en cada
Una vez el dispositivo de cierre se introduce
ruedecilla del rodillo y entre los dos talones
del tubo y tirar lentamente del mango para
en la primera muesca, soltar el mango.
de la parte posterior de la herramienta de
empezar a doblar el tubo.
doblar.
10
11
12
3 min.
3 min.
Esperar 3 minutos para dejar que el tubo se
Colocarse sobre las guías y tirar lentamente
Soltar el mango y esperar durante 3 minutos.
ajuste.
del mango hasta que la herramienta de
Repetir la operación hasta que el tubo esté
doblar se introduce en la muesca siguiente
completamente doblado. Esperar 3 minutos
con un clic.
entre cada muesca.
Instalación
13
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

13
14
15
Retirar la cinta de sujeción. Medir la posición
Montar los pernos, las arandelas y las tuercas
Antes de apretar los pernos, asegurarse de
aproximada de las abrazaderas.
con la cinta metálica directamente debajo de
que la cinta metálica está a aproximadamen-
los pernos.
te en un ángulo de 45 grados.
16
17
18
Presionar ligeramente el mango y soltar el
Quitar el tubo de la herramienta de doblar.
La curva ha de tener una altura de 70 cm
mecanismo de cierre.
como mínimo, más si la profundidad de
enterramiento es superior a 60 cm.
19
20
Colocar el tubo en la zanja y medir y marcar
Cortar el tubo a su longitud final utilizando
la altura exacta requerida. El tubo ha de
el cortatubos rotatorio KPS.
terminar al nivel de la posición de bombeo.
Instalación
14
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

7.4
Montaje de manguitos terminales con registro
Para la transición de plástico a metal utilizar el acoplamiento de compresión KP LPG10S en combinación con la inserción
roscada KP LPG10-AS-NPT o con la inserción embridada KP LPG10-BS.
Utilizar siempre una llave dinamométrica para controlar la torsión
cuando se monta el acoplamiento de compresión LPG10S. Si se aplica
demasiada fuerza con demasiada rapidez pueden romperse los pernos
o incluso el acoplamiento.
Las inserciones LPG10-AS-NPT y LPG10-BS.
1
2
3
Lo que se necesita: Llave hexagonal, llave
Asegurarse de que el tubo se corta perpen-
Lubricar el tubo de montaje pequeño con
núm. 17, llave dinamométrica (20-47 Nm)
dicularmente.
pasta de cobre, pasta cerámica o MoS2.
con casquillo núm. 17 y un mazo de goma.
4
5
6
Insertar el tornillo y girarlo hacia la derecha
Montar el acoplamiento en el extremo
Utilizar un mazo de goma para golpear
para abrir el acoplamiento.
del tubo.
la inserción KP LPG10-AS--NPT o la KP
LPG10-BS para introducirlas completamente
en el tubo.
7
8
Desenroscar el tornillo de montaje.
Asegurarse de que el borde de la
LPG10S descansa en la ranura de la
inserción LPG10-AS-NPT o de la
LPG10-BS.
Instalación
15
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

9
10
11
Quitar el tornillo de montaje.
Lubricar los pernos, arandelas y tuercas con
Montar los pernos, arandelas y tuercas en el
pasta de cobre, pasta cerámica o con MoS2.
acoplamiento.
12
13
20 Nm
40 Nm
180°
180°
180°
5 min
180°
15 min
3 x
2 x
Ajustar la llave dinamométrica a 20 Nm. Apretar los
Ajustar la llave dinamométrica a 40 Nm. Apretar los
pernos en forma alternativa, media vuelta cada uno,
pernos en forma alternativa, media vuelta cada uno,
hasta 20 Nm.
hasta 40 Nm.
Esperar 5 minutos antes de continuar.
Esperar 15 minutos antes de continuar.
Repetir 3 veces.
Repetir 2 veces.
14
15
47 Nm
¡OK!
180°
30 min
180°
Ajustar la llave dinamométrica a 47 Nm. Apretar los pernos en forma alternativa, media
vuelta cada uno, hasta 47 Nm.
Esperar 30 minutos antes de continuar.
Repetir hasta que el acoplamiento esté completamente cerrado.
Instalación
16
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

7.5
Prueba de conductividad
7.6
Conexión a tierra
El tubo LPG de KPS tiene una capa interior conductora que
El sistema de tuberías GLP conductivas ha de conectarse a la
disipa la electricidad estática. El tubo, los manguitos terminales
toma principal de tierra en el punto de instalación y objetos
con registro y otros accesorios y tubos metálicos conectados
conductivos adyacentes unidos según la normativa y legisla-
forman una ruta de conductividad continua que, cuando está
ción aplicable.
conectada a tierra, elimina los riesgos electroestáticos.
Consultar siempre a un técnico eléctrico competente, fami-
Cuando se han montado las KP LPG10S y LPG10-AS-NPT o
liarizado con la normativa nacional para asegurarse de que la
LPG10-BS en los extremos de los tubos conviene probar la
conexión a tierra y la igualización de potenciales del sistema
conductividad en los mismos de punta a punta utilizando el
de tuberías y de las instalaciones adyacentes se haga de la
tester de conductividad KPS.
manera correcta para evitar riesgos electrostáticos.
Calibrar el tester al inicio y al final de cada jornada de trabajo.
Probar tanto la señal roja como la verde según se ve en la
figura.
Calibrar el tester de conductividad al inicio y al final del día.
1.
Conectar los cables al tester y a los extremos de la línea
de tubos.
2.
Pulsar el botón “TEST”. Una luz verde y un pitido indica-
rán OK. Una luz roja y la ausencia de pitido indicarán no
OK.
Cuando la luz indicadora de la batería está en rojo, sustituir la
pila de 9V.
Instalación
17
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

7.7
Conexión a tanque y surtidor
Transición con brida roscada
Utilizar la inserción LPG10AS y la brida roscada LPG21S.
KP LPG67
LPG10S
LPG10-AS-NPT
LPG21S-NPT
Ensamblaje para transición mediante brida roscada.
Ensamblaje final.
Utilizar una llave para tubos o llave 41 para sujetar la inserción LPG10-AS-NPT al montar la brida roscada.
LPG21S-
LPG16
LPG20S
LPG29
NPT
Poner una junta de fibra entre las bridas.
Ensamblaje final.
Instalación
18
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Transición con brida soldable
Para la transición directamente a una brida soldable utilizar la inserción LPG10-BS, las medias bridas LPG22S y la brida soldable
LPG20S. La brida soldable LPG20S ha de soldarse antes del montaje.
LPG10S LPG10-BS LPG22S
LPG20S LPG29
Ensamblaje para transición mediante brida soldable.
Ensamblaje final.
Comprobar que el anillo tórico en la inserción LPG10-BS no está dañado. Un anillo tórico dañado tiene como resultado una
instalación permeable. En caso necesario sustituir por un anillo tórico LPG17.
Si la inserción LPG10-BS necesita un anillo tórico nuevo, utilizar únicamente el anillo tórico LPG17.
Líneas GLP múltiples
Cuando hay que unir dos productos GLP o líneas de retorno de vapor puede utilizarse el diseño siguiente. Ver también el
apéndice B para el dibujo con la lista de materiales.
Líneas GLP múltiples.
Instalación
19
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Sellado de roscas
KP LPG67
Todos los accesorios tienen roscas NPT y han de sellarse con cinta para roscar tubos (resistente a los gases).
Las juntas cónicas en accesorios, tes y codos NO han de lubricarse y no hay que utilizar sellador.
Lubricación de roscas
Todas las roscas de tornillos y tuercas han de lubricarse con pasta de cobre, pasta cerámica o con MoS2.
Válvulas de descarga de seguridad
En todas las secciones de tubos que han de ser cerradas por cualquier tipo de válvula hay que montar una válvula de descarga.
Las válvulas de descarga de seguridad han de ajustarse a un máximo de 25 bares para evitar excesos de presión causados por la
expansión térmica del GLP o debido a un mal funcionamiento del sistema.
Colector preparado para ser montado con la válvula
de descarga de seguridad.
Instalación
20
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

8. TEST DE PRESIÓN Y ESTANQUEIDAD
Los test de presión y estanqueidad correctamente realizados son esenciales para garantizar la calidad de la instalación y su
funcionamiento libre de problemas.
Todos los test de presión y estanqueidad han de cumplir las reglas y disposiciones locales, nacionales o regionales. Las pre-
siones y los tiempos de los tests especificados aquí corresponden a la exigencia mínima para la validez de la garantía KPS. Las
reglas y disposiciones locales, nacionales o regionales pueden exigir pruebas más rigurosas. Para pruebas con gases a presiones
elevadas pueden exigirse autorizaciones o permisos especiales.
Seguridad
Equipamientos
Si en cualquier parte del sistema que se va a probar ha
Equipamiento para tapar los dos extremos de la sucesión
habido combustible, será necesario utilizar nitrógeno
de tubos.
para la prueba. Asegúrese de que todas las tuberías
Bridas metálicas o conexiones con terminales de prueba.
han sido lavadas cuidadosamente para eliminar el com-
Tubería neumática.
bustible y sus vapores y utilizando nitrógeno antes de
iniciar cualquier trabajo.
Aire comprimido o nitrógeno.
Soluciones jabonosas hechas de agua y algo de deter-
El acceso al lugar de trabajo durante el tiempo en el
gente, como jabón, líquido limpiador o similar. Verter
que se aplican elevadas presiones al sistema no se
la solución en una botella con difusor para facilitar su
permitirá a personas sin autorización. Sólo el personal
aplicación, o bien usar una esponja y un cubo.
necesario ha de estar presente. Todos los que se
hallan presentes han de ser advertidos de la prueba
Sonda para prueba de presión.
de presión y evitar colocarse en ángulos donde haya
Sondas para test de estanqueidad. La escala de las sondas
riesgo de ser golpeados por cualquier componente
ha de mostrar la presión utilizada para la prueba en el
que se desprenda durante la ejecución de la prueba de
centro de la escala.
presión.
Espejo.
Antes de poner el sistema bajo presión, haga una valo-
ración de riesgos y asegúrese de que todo el personal
mantiene una distancia segura al sistema cuando se
presuriza. Hay que seguir todas las disposiciones de
seguridad nacionales, regionales y locales.
8.1
Test de presión - Obligatorio
Objetivo
Método de test
Verificación
Detección de partes potencialmen-
25 bares (363 psi) durante 5 minutos.
No ha de aflojarse ninguna pieza.
te débiles en el sistema.
(Máx. 40 bares / 580 psi)
Desconectar o separar siempre la línea de tubos que hay que probar desde el tanque y desde el surtidor. Cualquier otra
prueba del tanque o de la conexión de las tuberías al tanque debe efectuarse por separado.
Presurizar con aire o nitrógeno a una presión de 25 bares (363 psi) y mantener la presión durante 5 minutos. En caso de
que la normativa exija la prueba con presión más elevada, síganse las disposiciones, pero no se aplique una presión superior
a 40 bares (580 psi).
Si la instalación es correcta, no ha de aflojarse ninguna pieza.
Test de presión y estanqueidad
21
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

8.2
Test de estanqueidad - Obligatorio
Objetivo
Método de test
Verificación
Detectar fugas en el sistema.
0,02-0,70 bares (0,3-10 psi) durante
Las burbujas son indicación de fuga.
1 hora. Adaptar la presión a la resolu-
Las pérdidas de presión que no pue-
ción del manómetro utilizado.
den ser explicadas por una caída de la
(Máx. 25 bares / 363 psi)
temperatura son indicación de fuga.
Aplicar agua jabonosa a todas las juntas.
Documentar la presión y la temperatu-
ra durante el periodo de prueba.
La estanqueidad de un sistema de tuberías antes del recubrimiento se confirma mediante:
1.
La aplicación de agua jabonosa en todas las juntas después de haber presurizado la tubería. Las burbujas son indicación de fuga.
2.
La lectura de cualquier variación en la presión y temperatura durante el periodo de prueba. Las pérdidas de presión son
indicación de fuga.
¡Consejo!
El uso de soluciones jabonosas es el mejor método para localizar una fuga.
La formación de burbujas es una indicación segura de fuga.
Procedimiento
Presurizar la tubería con aire o nitrógeno hasta una presión de 0,02 a 0,70 bares (0,3-10 psi). Adaptar la presión de prueba
a la resolución de las sondas de presión utilizadas de manera que las variaciones de presión puedan ser leídas con facilidad.
En caso de que la normativa exija la prueba con presión más elevada, síganse las disposiciones, pero no se aplique una
presión superior a 25 bares (363 psi).
Documentar la presión inicial.
Aplicar agua jabonosa a todas las juntas (empezando con el equipo de prueba y sus conexiones) y observar si hay burbujas
que son indicación de fuga. Poner atención a la solución jabonosa debajo de las tuberías y, en caso necesario, utilizar un
espejo para obtener una clara visión de las tuberías inferiores.
Documentar la presión y la temperatura ambiente a intervalos de 10 minutos durante un periodo de 1 hora. No ha de
haber variaciones de presión que no tengan una explicación razonable.
Después de 1 hora volver a probar todas las juntas con solución jabonosa.
Si se usan sondas de presión menos exactas, prolongar el periodo de prueba a 4-24 horas.
Directrices para juzgar las variaciones de presión durante la prueba de estanqueidad
Todas las variaciones de presión han de tener una explicación razonable en las variaciones de temperatura documentadas.
La presión del gas utilizada para el test de estanqueidad se incrementa y decrece con la temperatura.
1)
2)
3)
Temperatura y presión en función del tiempo. Curva verde = presión Curva negra = temperatura.
Test de presión y estanqueidad
22
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Situación 1
Durante el periodo de prueba la presión ha variado y ha caído algo, pero la temperatura muestra cambios muy similares. A
menos que se haya detectado cualquier fuga durante la aplicación de la solución jabonosa, el sistema es probablemente estanco.
Situación 2
Durante el periodo de prueba la presión ha subido algo. La explicación es el incremento de la temperatura ambiente registra-
do durante el mismo periodo. A menos que se haya detectado cualquier fuga durante la aplicación de la solución jabonosa, el
sistema es probablemente estanco.
Situación 3
La temperatura se ha mantenido completamente constante durante el periodo de prueba, pero la presión ha descendido ligera-
mente. Esto se debe probablemente a una fuga. Identificar el lugar de la fuga aplicando solución jabonosa.
8.3
Prueba de estanqueidad durante el recubrimiento - opcional
Objetivo
Método de test
Verificación
Obtener indicación inmediata de
0,02-0,20 bares (0,3-2,9 psi).
Las pérdidas de presión son indica-
daños causados por el recubri-
ción de fuga.
miento.
Manteniendo las tuberías a baja presión durante las tareas de recubrimiento puede detectarse inmediatamente cualquier daño
causado por estas operaciones como cambios repentinos de presión.
Dado que los trabajos se realizan en las inmediaciones del sistema de tuberías durante el recubrimiento, se recomienda mante-
ner una presión de 0,02 bares hasta un máximo de 0,20 bares (0,3-2,9 psi).
8.4
Prueba de estanqueidad después del recubrimiento - opcional
Objetivo
Método de test
Verificación
Detectar fugas en el sistema. Los
0,02-0,70 bares (0,3-10 psi) durante
Las pérdidas de presión son indica-
cambios de temperatura después
1 horas. Adaptar la presión a la reso-
ción de fuga.
del recubrimiento han de ser míni-
lución del manómetro utilizado.
mos y la presión ha de mantenerse
Documentar la presión durante el
estabilizada durante la prueba.
periodo de prueba.
Una vez realizado el recubrimiento, las variaciones de presión debidas a los cambios de temperatura se reducen casi a cero.
Con un test de estanqueidad repetido se obtendrá confirmación de que el sistema de tuberías no ha sido dañado durante las
operaciones de recubrimiento.
Procedimiento
Controlar que la tubería está cerrada en ambos extremos.
Presurizar la tubería con aire o nitrógeno hasta una presión de 0,02 a 0,70 bares (0,3-10 psi). Adaptar la presión de prueba
a la resolución de las sondas de presión utilizadas de manera que las variaciones de presión puedan ser leídas.
Documentar la presión inicial.
Documentar la presión a intervalos de 10 minutos durante un periodo de 1 horas.
Las caídas de presión son indicación de fuga.
Test de presión y estanqueidad
23
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

9. TERMINACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Asfalto (macadam
9.1
Documentación
de alquitrán)
Relleno superior
La Lista de chequeo para las instalaciones KPS de GLP ha de
(material excavado)
rellenarse siempre por el contratista instalador y guardarse
mientras dura el periodo de vigencia de la garantía. Es ésta
Malla o cinta aviso
una exigencia para la garantía de productos KPS de 30 años.
Arena
Es muy recomendable guardar la documentación siguiente:
Documentación relativa a tests de conductividad.
Documentación de tests de presión y fugas.
Fotografías de la instalación antes del recubrimiento.
Plano de la instalación
Espacios mínimos.
Hay que poner atención especial en el recubrimiento bajo las
9.2
Recubrimiento
tuberías para no dejar espacios vacíos. Compactar también la
arena debajo de las tuberías, a sus lados y entre ellos para un
El recubrimiento sólo puede ser realizado después de haber
mejor resultado a largo plazo.
completado exitosamente los tests de conductividad, presión
y fugas. Comprobar que la disposición de tubos es conforme
a las instrucciones.
Un recubrimiento adecuado sirve de soporte a las tuberías,
las protege de daños mecánicos e interviene en los efectos de
expansión térmica/retracción, tráfico pesado u otras cargas a
las que esté sometida la red de tuberías.
Para el recubrimiento hay que utilizar arena limpia (granos de
3 mm). La arena ha de compactarse mecánicamente a máqui-
na aproximadamente cada 20 cm. La profundidad óptima de
capa depende de la máquina utilizada. La compactación puede
hacerse manualmente accionada por motor diesel o con pla-
cas vibratorias. Saturando la arena con agua puede contribuir
a la compactación, pero no es suficiente como método único
de compactación.
Tener cuidado para no dañar las tuberías o que cambien
Recubrir cuidadosamente debajo de las tuberías.
de posición durante la compactación. No compactar sobre
las tuberías hasta, por lo menos, haber depositado 30 cm
La tubería ha de ser enterrada a una profundidad mínima de
de material de recubrimiento. Incrementar esta separación
600 mm desde la parte superior de la tubería hasta el nivel
cuando se utilizan dispositivos pesados o potentes.
del surtidor. En áreas con tráfico de automóviles o camiones
y en climas calurosos pueden ser necesarias profundidades de
El espacio de 200 mm entre los tubos ha de rellenarse
enterramiento más grandes. Seguir las exigencias estándar y
siempre con arena. La arena ha de estar libre de productos
las disposiciones correspondientes a trabajos de tierra.
orgánicos, nieve, hielo, o contaminada por combustibles.
Poner cinta de marcar a un mínimo de 30 cm por
encima de los tubos o según la legislación y disposicio-
nes aplicables.
9.3
Antes de la puesta en marcha
Asegurarse de que el interior del sistema de tubos está libre
de suciedad y contaminantes. Para limpiar los tubos utilizar
aire o nitrógeno.
Terminación de la instalación
24
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

10. MODIFICACIÓN Y REPARACIÓN DE INSTALACIONES
LPG10AS y LPG10BS, podrán volver a utilizarse. Comprobar
10.1
Preparativos y consideraciones
siempre que los anillos tóricos y las juntas están intactas y
de seguridad
en buen estado antes de volver a utilizarlos. Sustituirlos en
caso necesario.
Se recomienda encarecidamente que se cierre la estación de
servicio durante cualquier modificación o trabajo de repa-
Si se ha dañado un tubo GLP de KPS, habrá de ser sustituido
ración. El acceso al lugar ha de restringirse y hay que seguir
el tubo completo. Los tubos que no están dañados podrán
estrictamente todas las disposiciones de seguridad pertinen-
volver a utilizarse, tanto en su longitud completa con las
tes. Los equipamientos utilizados han de ser controlados
curvas existentes o para una línea de tubos más corta.
para comprobar su buen estado operativo.
Si ha de acortarse cualquier tubo para volver a usarlo, cortar
Los tanques y la red de tuberías han de vaciarse y lavarse
primero la curva existente antes de hacer una curva nueva.
o asegurarse de que no hay residuos de combustibles o
No intentar modificar secciones ya curvadas del tubo.
vapores de éste donde se va a hacer el trabajo.
Los equipamientos eléctricos tales como los surtidores y las
10.3
Tests de presión y
bombas han de desconectarse.
estanqueidad después de
modificaciones y reparaciones
10.2
Modificaciones y reparaciones
Después de modificaciones o reparaciones de un sistema en
En caso de modificaciones y reparaciones en la instalación,
el que ha habido combustible, sólo deberá utilizarse nitróge-
a menos de que hayan daños visibles en los componentes
no para los tests de presión y estanqueidad. Nunca utilizar
todos los accesorios de acero inoxidable KPS, exceptuando
aire o combustible para los tests de presión.
los acoplamientos de compresión LPG10S y las inserciones
Modificación y reparación de instalaciones
25
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

11. CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
KPS recomienda que se efectúe un estudio de seguridad
11.2
Uso de equipamientos
laboral a fin de considerar potenciales riesgos de trabajo en
el lugar. Deben tomarse apropiadas medidas de seguridad y
Para evitar daños personales proceder con precaución al
disponer de equipos protectores para evitar accidentes, daños
utilizar herramientas cortantes.
e incidentes. Merece atención especial la seguridad en áreas
Efectuar siempre el test de conductividad en áreas libres de
potencialmente peligrosas al efectuar reparaciones, trabajos
líquidos o vapores inflamables.
de mantenimiento o de mejoras.
11.3
Test de presión
11.1
Descargar y cortar rollos
Hay que seguir las disposiciones locales, nacionales o regiona-
Hay que tener cuidado al descargar los rollos ya que la tubería
les y considerar el riesgo antes de aplicar presiones elevadas.
puede enderezarse con considerable fuerza. Para desenrollar
la tubería son necesarias como mínimo dos personas. Antes
Utilizar el nitrógeno para los tests de presión y estanqueidad
de cortar las cintas que sujetan el rollo hay que apretar el
si ha habido combustible previamente en el sistema.
extremo de la tubería con una cuerda y un nudo corredizo.
Obturar la tubería procedente del tanque antes de la presuri-
Al cortar rollos - una persona ha de efectuar el corte y
zación. No presurizar un tanque que contenga combustible.
otra sujetar el tubo.
El acceso al lugar de trabajo durante el tiempo en el que
Desenrollar las tuberías el día anterior a la instalación.
se aplican elevadas presiones al sistema no se permitirá a
Como ayuda para enderezar el tubo, puede atarse por
personas sin autorización. Sólo el personal necesario ha de
cualquier extremo a fijaciones sólidas.
estar presente. Todos los que se hallan presentes han de
Las curvas naturales que forma un tubo enrollado pueden
ser advertidos de la prueba de presión y evitar colocarse
aprovecharse para cambiar el sentido del tubo o conse-
en ángulos donde haya riesgo de ser golpeado por cualquier
guir el ángulo correcto para entrar en una arqueta. Los
componente que se desprenda durante la ejecución de la
sacos llenos de gravilla o estacas pueden utilizarse para
prueba de presión.
mantenerlo en posición hasta la instalación y recubri-
miento.
11.4
Reparaciones, mantenimiento y
mejoras
Antes de iniciar cualquier modificación y reparación, considerar
cuidadosamente el riesgo y tomar las precauciones debidas
para eliminar o minimizar los riesgos. Seguir la normativa
aplicable de salubridad y seguridad y asegurarse de que están
disponibles los sistemas de seguridad en el trabajo.
Se recomienda encarecidamente que se cierre la estación de
servicio durante cualquier modificación o trabajo de repa-
ración. El acceso al lugar ha de restringirse y hay que seguir
estrictamente todas las disposiciones de seguridad pertinentes.
Los equipamientos utilizados han de ser controlados para com-
probar su estado operativo y su idoneidad para el uso previsto.
Los tanques y la red de tuberías han de vaciarse y lavarse o
asegurarse de que no hay residuos de combustible o vapores
Una persona ha de sujetar el tubo y otra efectuar el corte.
de éste donde se va a hacer el trabajo. Los equipamientos
eléctricos tales como los surtidores y las bombas enterradas
Tener cuidado al cortar tubos que han estado enrollados,
han de desconectarse.
aunque hayan sido desenrollados, ya que los extremos tien-
den a recuperar la forma curva y hay riesgo de que golpeen a
Los equipamientos y herramientas que han de utilizarse en
los trabajadores causando daños. Una persona ha de hacer el
lugares potencialmente peligrosos, en los que pueden existir
corte mientras otra sujeta el tubo.
atmósferas explosivas, han de haber sido clasificados como
seguros para este uso en conformidad con las disposiciones
nacionales o regionales. Véanse, por ejemplo, las directivas
Consideraciones de seguridad
26
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

11.5
Sustancias peligrosas
GLP
Sumario de peligros
El gas licuado de petróleo puede afectar a la respiración.
El contacto con el gas licuado de petróleo puede causar
daños por congelación.
La exposición a elevados niveles puede causar vértigo y
leve dolor de cabeza. Los niveles elevados de exposición
pueden causar sofoco y muerte por falta de oxígeno.
El gas licuado de petróleo es sumamente inflamable y
constituye un peligro grave de incendio.
Maneras de reducir la exposición a sustancias peligrosas
Trabaje en áreas bien ventiladas.
Use ropa protectora.
Inmediatamente después de la exposición hay que lavarse
minuciosamente.
En contacto con la piel, sumergir inmediatamente la parte
del cuerpo afectada en agua caliente.
Primeros auxilios
Contacto con los ojos
Lave los ojos inmediatamente con gran cantidad de
agua durante 15 minutos como mínimo, levantando los
párpados superior e inferior de vez en cuando. Quítese
las lentillas de contacto si las lleva durante el lavado.
Contacto con la piel
Sumergir la parte del cuerpo afectada en agua caliente.
Acudir al médico.
Aparato respiratorio
Aleje a la persona afectada del lugar de exposición.
Empiece intentando hacer respirar al afectado (aplicando
los primeros auxilios); si se ha interrumpido la respira-
ción y CPR si se ha detenido la acción del corazón.
Lleve rápidamente al afectado a un centro médico.
Consideraciones de seguridad
27
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

APÉNDICES
A. Ejemplo de instalación para GLP
B. Ejemplo de instalación para GLP
C. Lista de chequeo en la instalación de tubos para GLP
D. Documentación del test de tubos para GLP
E. Test de estanqueidad de tuberías para GLP
Apéndices
28
KPS Manual de instalación GLP 1.2

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DENNA HANDLING ÄR KUNGSÖRS PLAST AB EGENDOM THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF KUNGSÖRS PLAST AB
SKYDDAD ENLIGT GÄLLANDE LAG
PROTECTED IN ACCORDANCE WITH PREVAILING LAW
6
3
5
4
9
Ground level
7
10
8
2
1
10
1
KP LPG10-BS
Straight insert Coupling 50/25 flange
9
1
KP LPG29
LPG-Screw/Nut/Washer
8
2
KP LPG10S
Compression coupling Ø50mm with bolts
7
1
KP LPG10-AS-NPT
Straight insert Coupling 50/25 1" NPT
6
1
KP LPG20S
Weldable flange Ø105mm
5
1
KP LPG22S
Flange half Ø105
4
1
KP LPG21S-NPT
Threaded Flange 1" NPT Ø105mm
3
1
KPKLPG16
Flange gasket fiber Ø60x3
2
2
KP LPG34
Bending bracket
1
1
KP 50LPG100
LPG-Pipe
ITEM
QTY.
Artikel nr/ Part no
DESCRIPTION
NO.
sign
Designed by
Drawn by
Checked by
General tolerance
Format
First angleprojection
Scale
E
Date
KPS
A3
1:5
ISO 128:1982
Title/Name
KPS LPG Product or VR Line
Date
for overground tank installation
2010-03-04
Drawing number
Revision
Sheet
1/1
-

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ejemplo de instalación para GLP
1
2
1
2
3
3
4
5
4
5
6
Posición
Cantidad
Número de artículo
Descripción
Posición
Cantidad
Número de artículo
Descripción
1
1
KP LPG29
4 x Tornillo, tuerca, arandela
1
1
KP LPG30S-NPT
Adaptador rosca NPT
Macho / Macho
2
2
KP LPG21S-NPT
Brida hembra roscada NPT
2
1
KP LPG31S-NPT
Te rosca NPT
Ø 105mm
3 x Hembra
3
1
KP LPG16
Junta de fibra para bridas
3
2
KP LPG23S-NPT
Codo de 90° rosca NPT
Ø 60x3
Hembra / Macho
4
1
KP LPG23S-NPT
Codo de 90° rosca NPT
4
2
KP LPG10-AS-NPT
Acoplamiento de inserción
Hembra / Macho
recta 50/25 rosca macho NPT
5
1
KP LPG10-AS-NPT
Acoplamiento de inserción recta 50/25
5
2
KP LPG10S
Acoplamiento de compresión
rosca macho NPT
Ø 50mm
6
1
KP LPG10S
Acoplamiento de compresión
Ø 50mm

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

LISTA DE CHEQUEO DE LA INSTALACIÓN
DE TUBOS GLP
Para completar y archivar por el contratista de la instalación durante el periodo de garantía.
Información del contratista de la instalación:
Información del sitio:
Instalador:
______________________________
Propietario:
______________________________
Dirección:
______________________________
Dirección del sitio:
______________________________
______________________________
______________________________
Teléfono:
______________________________
Teléfono:
______________________________
Contacto:
______________________________
Contacto:
______________________________
Todos los productos KPS para la instalación han sido comprobados a su llegada al lugar y están libres de
daños debidos al transporte y a su manipulación.
Todos los productos KPS han sido tratados con cuidado durante la descarga y la instalación.
Todas las zanjas de tuberías han sido excavadas a una profundidad de enterramiento de 60 cm o más y
proporcionan un mínimo de espacio libre de 10 cm a ambos lados de cada tubería y un mínimo de 20 cm
de espacio libre hasta la pared de la zanja.
Todas las tuberías se han instalado en un lecho correctamente preparado de 20 cm de espesor de arena (3
mm).
Todas las tuberías KPS han sido cortadas en ángulo recto con las tijeras recomendadas por KPS o con
cortatubos.
El tubo está doblado con la herramienta de doblar GLP de KPS según las instrucciones del manual de KPS
para instalaciones de GLP.
Todos los accesorios KPS han sido instalados en conformidad con las instrucciones contenidas en el
manual KPS para instalaciones de GLP.
Todas las tuberías han sido instaladas en conformidad con el manual KPS para instalaciones de GLPS a fin
de permitir su expansión y contracción.
Los tests de conductividad en todos los tubos GLP se han realizado en conformidad con el manual KPS
para instalaciones de GLP.
El test de presión (de las líneas de presión) y el test de fugas (de todas las líneas), se ha realizado con
solución jabonosa en conformidad con el manual KPS para instalaciones de GLP, y no han sido detectadas
fugas.
El material de recubrimiento ha sido arena (3 mm) y el recubrimiento se ha realizado en conformidad con
el manual KPS para instalaciones de GLP.
Se ha probado la conductividad de todas las líneas de tubos y han superado el test.
El sistema se ha conectado a tierra adecuadamente así como los objetos conductivos adyacentes unidos
según las instruccoines de electricistas competentes.
El contratista de la instalación manifiesta tener conocimiento de que la garantía será nula a menos que la
instalación no haya sido efectuada por un instalador de GLP certificado por KPS, es decir, formado y
reconocido como instructor aprobado por KPS.
__________________________________________
_____________________________________
Instalador certificado (número de licencia, firma y nombre de la compañía) Contratista de la instalación
(firma y nombre de la compañía)
______________________________ ____________
_____________________________ _______
Nombe
Fecha
Nombre
Fecha

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

DOCUMENTACIÓN DEL TEST DE TUBOS GLP
Para rellenar y ser archivado por el contratista de la instalación. Copia para el
cliente/autoridades, si procede.
Información del contratista de la instalación:
Información del sitio:
Instalador:
______________________________
Propietario:
______________________________
Dirección:
______________________________
Dirección del sitio:
______________________________
______________________________
______________________________
Teléfono:
______________________________
Teléfono:
______________________________
Contacto:
______________________________
Contacto:
______________________________
Test de conductividad:
Antes de haber conectado el tubo a tanque o a surtidor.
Test de resistencia:
25 bares (363 psi) durante 5 minutos.
Test de estanqueidad:
0,02 - 0,7 bares (0.29 psi - 10.15 psi) durante 1 hora + solución jabonosa.
1
2
3
4
5
6
7
8
VR
VR
VR
VR
VR
VR
VR
VR
1
2
3
4
5
6
7
8
Conductividad
Resistencia
Estanqueidad
__________________________________________
_______________________________________
Instalador certificado (número de licencia, firma y nombre de la compañía) Contratista de la instalación
(firma y nombre de la compañía)
______________________________ ____________
_____________________________ _________
Nombre
Fecha
Nombre
Fecha

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

TEST DE ESTANQUEIDAD DE TUBOS GLP
Para rellenar durante el test de estanqueidad.
Nombre del sitio: ________________________________________Fecha: _________________
Tubería: __________________________
Tiempo
Temperatura
Presión (bar/psi)
(minutos)
(°C/°F)
0
10
20
30
40
50
60
Solución
jabonosa:
Estanqueidad confirmada:
No
__________________________________________
Instalador certificado (número de licencia y firma)
______________________________ ____________
Nombre con letras de imprenta
Fecha

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

KPS Gama de productos GLP
KP 50LPG100
KP LPG30S-NPT
KP LPG22S
Tubería GLP PN25
Adaptador rosca NPT
Medias bridas de Ø 105mm
Ø 50 mm 100 m
Macho / Macho
para KP LPG10-BS
KP LPG10S
KP LPG32S-NPT
KP LPG16
Acoplamiento de compresión
Adaptador rosca NPT
Junta de fibra para bridas
Ø 50mm
Hembra / Macho
Ø 60x3
KP LPG10-AS-NPT
KP LPG33S-NPT
KP LPG29
Acoplamiento de inserción
Adaptador rosca NPT
4 x Tornillo, tuerca, arandela
recta 50/25 1” rosca macho
Hembra / Hembra
NPT
KP LPG10-AS-NPT-3/4
KP LPG17
KP LPG34
Acoplamiento de inserción
Anillo tórico 1”
Cinta de sujeción GLP
recta 50/25 3/4” rosca macho
para LPG10-BS NBR 70
NPT
KP LPG10-BS
KP LPG20S
KP LPG50
Acoplamiento de inserción
Brida soldable
Herramienta de doblar GLP
recta 50/25 Brida
Ø 105 mm
KP LPG67
KP LPG23S-NPT
KP LPG21S-NPT
Cinta selladora de roscas
Codo de 90° rosca NPT
Brida hembra roscada NPT
Hembra / Macho
Ø 105mm
KP LPG31S-NPT
Te rosca NPT
3 x Hembra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////