Spectra Precision. Лазерный нивелир LL400. Руководство пользователя

 

  Главная      Учебники - Разные 

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spectra Precision. Лазерный нивелир LL400. Руководство пользователя

 

 

130054_Umschlag_LL400:130054_Umschlag_LL400
15.01.2013
14:49 Uhr Seite 2
7
6
7
4
17
5
2
3
1
10
16
9
8
11
16
17
15
12
13
14
Printed in Germany
Q103254 Rev. E (01/13)
COДEPЖAHИE
RUS
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
82
КОМПОНЕНТЫ
82
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО
83
ПИТАНИЕ
83
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
83
ЗАРЯДКА ПЕРЕЗАРЯЖАЕМЫХ БАТАРЕЙ
83
УСТАНОВКА ЛАЗЕРА
83
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМА ОЖИДАНИЯ
84
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУЧНОГО РЕЖИМА
84
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ОДИНОЧНОГО НАКЛОНА ОСИ Y ИЛИ ОСИ X
84
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
85
ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЯ
85
ВЫПОЛНЕНИЕ СТРОИТЕЛЬНЫХ РАБОТ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
85
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕЖИМА ОДИНОЧНОГО НАКЛОНА ОСИ Y
85
КАЛИБРОВКА
86
ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ ПО ОСЯМ Y И X
86
ЗАЩИТА ПРИБОРА
86
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
86
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
86
ГАРАНТИЯ
87
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
88
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
88
Правила безопасности
• Не отрывайте предупредительные этикетки с прибора.
• Лазерный нивелир соответствует классу 2 (<3,4 мВт, 600 …680 нм).
• Никогда не смотрите на источник лазерного излучения и не направляйте его в глаза других людей.
• При работе с нивелиром, избегайте попадания лазерного излучения в глаза других людей.
КОМПОНЕНТЫ
1.
Кнопка Питания
2.
Светодиодный индикатор Уровня заряда батареи
3.
Кнопка переключения режима Ручной/Ожидание
4.
Светодиодный индикатор Нивелирование
5.
Светодиодный индикатор Ручной режим/Предупреждение ВП
6.
Кнопки Стрелка вверх и Стрелка вниз
7.
Кнопки Стрелка влево и Стрелка вправо
8.
Ротор
9.
Светозащитная бленда
10. Риски наведения
11. ИК приемник сигналов пульта дистанционного управления (ПДУ)
12. Линза для ИК приемника большой дальности
13. Разъем подключения зарядного устройства
14. Рукоятка
15. Крышка батарейного отсека
16. Крепление к штативу (5/8 ×11)
17. Резиновая опора
82
82
07.08.12
09:59
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО
Питание
Батареи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никель-марганцевые батареи могут содержать небольшое количество вредных веществ.
Убедитесь, что зарядили батареи перед их первым использованием или после их
продолжительного простоя.
Производите зарядку только предназначенными для этого зарядными устройствами, согласно
инструкциям производителя.
Не разбирайте батареи, не производите их нагрев или закорачивание, что может вызвать
пожар, взрыв, протечку или излишний нагрев, который может вызвать ваше ранение.
Утилизируйте батареи только в соответствии с действующим законодательством.
Храните батареи вдали от детей. Если батарея проглочена ребенком, не пытайтесь
самостоятельно извлечь ее, а немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Установка батарей
Снимите крышку отсека батарей, повернув центральный болт против часовой стрелки на 90°.
Вставьте батареи (или перезаряжаемый комплект батарей), чтобы отрицательный полюс располагался
на спиральных пружинах большей части батареи.
Установите крышку отсека и закрутите её, повернув центральные болты на 90° по часовой стрелке.
Механический переключатель предотвращает зарядку алкалиновых батареек. В приборе
может быть заряжен только оригинальный перезаряжаемый блок батарей. Любые
другие батареи необходимо заряжать вне прибора.
Зарядка перезаряжаемых батарей
Прибор поставляется с перезаряжаемыми никель-марганцевыми аккумуляторами.
Примечание: Светодиодный индикатор Уровня заряда батареи показывает заряд батареи
приблизительно.
Светодиодный индикатор будет моргать, если напряжение батареи от 3,8 до 4 В.
Светодиодный индикатор будет гореть непрерывно, если напряжение батареи менее 3,8 В.
Для выполнения полной зарядки перезаряжаемых батареек необходимо около 10 часов.
Для этого, необходимо вставить вилку Зарядного устройства в соответствующее гнездо на приборе. В
случае долгого бездействия перезаряжаемых батареек, необходимо их зарядить или перезарядить 5
раз для обеспечения долговременной работы.
Зарядка батареек необходимо выполнять только при температурном режиме от 50° до
104° F (от 10° до 40° С). Выполнение зарядки при более высоких температурах может
привести к повреждению батареек. Выполнение зарядки при более низких температурах
может увеличить время, необходимое для зарядки и уменьшить качество зарядки, что
приведёт к уменьшению срока службы батареек.
УСТАНОВКА ЛАЗЕРА
Установите лазер горизонтально или вертикально (на штатив или резиновую опору) на устойчивую
поверхность, настенное крепление или штатив на заданной высоте. Лазер автоматически определит
ориентацию (горизонтальную или вертикальную) при включении. При вертикальном или наклонном
визировании на большом расстоянии (до 200 м) убедитесь, что линза 12 направлена в направлении
визирования.
Включение и выключение лазера
Нажмите кнопку питания 1 для включения лазера.
Примечание: лазер всегда запускается в режиме автоматического самонивелирования.
Светодиодные индикаторы (2, 4 и 5) включаются на 2 секунды.
Примечание: Если лазер установлен вертикально, он автоматически переключается в ручной
режим. Лазер отнивелирован когда индикатор Нивелирование 4 перестает моргать (один раз в
секунду). Первые пять минут после выполнения самонивелирования светодиодный индикатор 4
будет гореть непрерывно, затем станет моргать каждые четыре секунды, чтобы индицировать,
что уровень нивелировки сохранен.
83
83
07.08.12
09:59
Если положения лазера выходит за пределы допуска в диапазоне ±8%, начинает звучать
предупреждающий сигнал, а индикаторы Ручной режим и Нивелирование начнут моргать одновременно.
Выключите лазер, переустановите его в положение ранее выполненного самонивелирования и снова
включите.
Примечание: если положение лазера вышло за пределы допуска и остается в таком положении
более 10 минут, он автоматически выключится.
Примечание: после того как лазер работает в горизонтальном режиме более 5 минут и головка
вращается со скоростью 600 об/мин, активируется предупреждение ВП (высота прибора).
Если лазер сместился (например, если задет штатив) таким образом, что после повторной
нивелировки высота лазерного луча изменилась больше чем на 3 мм, функция предупреждения
ВП выключит лазер и ротор, а красный светодиодный индикатор начнет моргать два раза
в секунду (с двойной частотой индикации ручного режима). Чтобы восстановить уровень,
выключите и включите лазер. После повторной нивелировки проверьте уровень начальной
отметки.
Чтобы выключить лазер нажмите кнопку питания снова.
Включение/Выключение режима ожидания
Режим ожидания - функция, позволяющая сохранить заряд батарей питания. Нажмите и удерживайте
кнопку ручного режима на лазере или пульте дистанционного управления в течение 3 секунд, чтобы
включить режим ожидания.
Примечание: когда включен режим ожидания, лазерный луч, ротор, система самонивелирования
и светодиодные индикаторы выключены, однако система предупреждения ВП работает.
В режиме ожидания светодиодный индикатор заряда батареи моргает каждые 4 секунды.
Для выключения режима ожидания и перехода к нормальной работе лазера, нажмите и
удерживайте кнопку ручного режима на лазере или пульте дистанционного управления в
течение 3-х секунд. После этого лазер и все его функции будут включены.
Использование ручного режима
Нажмите кнопку «Ручной режим» на лазере или ПДУ для переключения из режима автоматического
самонивелирования в ручной режим. В ручном режиме индикатор 5 моргает один раз в секунду.
При горизонтальной установке в ручном режиме ось Y может быть наклонена нажатием кнопок «стрелка
вверх» или «стрелка вниз». Кроме того ось Х может быть наклонена нажатием кнопок стрелка влево»
или «стрелка вправо» на лазере или ПДУ.
При вертикальной установке кнопки «стрелка вверх» или «стрелка вниз» смещают луч влево/вправо, а
кнопки стрелка влево» или «стрелка вправо» изменяют наклон лазерного луча.
Для возврата в режим автоматического нивелирования, нажмите кнопку Ручной режим ещё раз.
Использование режима одиночного наклона оси Y или оси X
Для включения режима одиночного наклона оси Y, нажмите кнопку ручного режима (в течение 1 секунды),
при нажатой на лазере или ПДУ кнопке «стрелка вверх». Включение этого режима отображается
одновременным морганием светодиодных индикаторов: красного 5 и зеленого 4 (один раз в секунду).
В режиме одиночного наклона оси Y, наклон оси производится с помощью кнопки «стрелка вверх» или
«стрелка вниз» на лазере или ПДУ, а ось Х остается в режиме автоматического самонивелирования
(например, при разбивке наклонных потолков).
Для включения режима одиночного наклона оси Х, нажмите кнопку ручного режима (в течение 1 секунды),
при нажатой на лазере или ПДУ кнопке «стрелка вправо». Включение этого режима отображается
одновременным морганием светодиодных индикаторов: красного 5 и зеленого 4 (один раз в три
секунды).
В режиме одиночного наклона оси Х, наклон оси производится с помощью кнопки «стрелка вправо» или
«стрелка влево» на лазере или ПДУ, а ось Y остается в режиме автоматического самонивелирования.
Вращение лазера происходит со скоростью 600 об/мин, предупреждение ВП включено.
Для возврата в режим автоматического нивелирования, нажмите кнопку Ручной режим ещё раз.
84
84
07.08.12
09:59
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внутри помещения
Выполнение строительных работ общего характера
Определение высоты прибора (ВП)
Высота прибора (ВП)
Высота прибора - возвышение, на котором
происходит лазерное излучение.
ВП определяется как сумма значений
показаний нивелирной рейки и высоты
Отсчет по рейке
репера или известного возвышения.
1.32 м (4.34 фута)
1. Установите прибор и расположите рейку
HI
на репере или известном возвышении.
2. Перемещайте приёмник вверх и вниз
Pепер
вдоль рейки до тех пор, пока он не
30.55 м (100.32 фута)
окажется на уровне луча.
3. Сложите величину отсчета по рейке
и отметки репера для определения
ВП = Отсчет по рейке + Отметка репера
высоты прибора.
ВП = 1.32 m + 30.55 m = 31.87 m
Пример:
Возвышение репера
=
30.55 м (100.32 фута)
Отсчет по рейке
=
+1.32 м (4.34 фута)
Высота прибора
=
31.87 м (104.57 фута)
Используйте данное значение как опорное для расчёта всех других возвышений.
Использование режима одиночного наклона оси Y
1. Установите лазерный прибор над опорной точкой (А).
2. Используйте направляющие предварительной наводки,
расположенные в верхней части лазерного нивелира для
выравнивания лазерного луча на необходимый направляющий
B
узел на оси, которая, как предполагается, используется в
L
режиме автоматического самонивелирования. Поворачивайте
лазерный прибор на штативе до тех пор, пока он не будет
выровнен.
3. Прикрепите приёмник к нивелирной рейке. Установите
A
нивелирную рейку на направляющем узле самонивелирующейся
C
оси для проверки возвышения лазерного прибора (В).
Примечание: Используйте Высоту Прибора (ВП) как опорную для проверки выравнивания
лазерного луча после установки наклона другой оси.
4. Для включения режима одиночного наклона оси Y, нажмите кнопку ручного режима (в течение 1
секунды), при нажатой на лазере или ПДУ кнопке «стрелка вверх».
5. Проверьте высоту лазера на наклонной оси непосредственно перед лазером.
6. Установите нивелирную рейку на направляющем узле наклонной оси для проверки возвышения
лазерного излучения, не изменяя высоту приемника на рейке (С).
7. Нажимайте стрелку вверх и вниз до тех пор, пока не получите сигнал о нахождении приемника на
уровне.
8. Снова проверьте возвышение лазерного прибора на оси, находящейся в режиме автоматического
самонивелирования, используя ВП, упомянутую в п.3.
Примечание: Если ВП изменилась, поворачивайте лазерный прибор до тех пор, пока снова
не появятся значения уровня. Убедитесь, что вы НЕ ИЗМЕНИЛИ высоты приёмника на
нивелирной рейке.
85
85
07.08.12
09:59
КАЛИБРОВКА
Проверка калибровки по осям Y и X
1. Установите лазерный прибор на расстоянии 30 м (100 футов)
от стены и оставьте его для нивелирования.
Y+
2. Поднимайте/Опускайте приёмник до тех пор, пока вы не
получите отсчет уровня для оси +Y. Используя маркировочные
выемки уровня как опорные, сделайте отметку на стене.
Y1
Примечание: Для более точного контроля, используйте
установку высокой чувствительности
(1.5 мм 1/16
дюймов) на приёмнике.
30 m (100 ft)
3. Поверните лазерный прибор на 180° (-Y ось направлена на
стену) и оставьте его для выполнения нивелирования.
-Y
4. Поднимайте/Опускайте приёмник до тех пор, пока вы не
получите отсчет уровня для оси -Y. Используя маркировочные
Y2
выемки уровня как опорные, сделайте отметку на стене.
5. Измерьте разницу значений между двумя отметками. Если
разница превышает 1 мм при расстоянии 30 м (<1/16 дюйма
при 100 футах), необходимо провести калибровку лазерного
прибора.
30 m (100 ft)
6. После проверки по осям Y разверните лазер на 90°. Повторите
x +
указанные выше действия для оси +X, направленной к
стене.
30 m (100 ft)
ЗАЩИТА ПРИБОРА
Не используйте прибор при экстремальных температурных условиях или больших перепадах
температуры (не оставляйте прибор в машине).
Данный прибор очень надёжен и обладает противоударными свойствами (даже в случае падения с
высоты штатива). Прежде чем продолжить работу, всегда проверяйте точность нивелирования.
Смотрите раздел Калибровка.
Лазерный нивелир водонепроницаем, что допускает его использование как внутри помещения, так и
на улице.
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Проводите очистку стеклянных частей лазерного источника или призмы с помощью ватных аппликаторов,
так как пыль и вода оказывают значительное влияние на мощность излучения лазера и диапазон
рабочей зоны.
Для удаления пыли рекомендуется использовать безворсовую, тёплую, влажную и сухую тряпку.
Не используйте активные моющие средства или растворители.
Высушите прибор после чистки.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Прибор, аксессуары и упаковка могут быть переработаны.
Данное руководство издано на не хлорированной перерабатываемой бумаге.
Все пластиковые части обозначены для переработки в соответствии с типом материала.
Не выбрасывайте использованные батарейки в мусор с пищевыми отходами, в воду
или огонь. Утилизируйте их в соответствии с требованиями, предъявляемыми к охране
окружающей среды.
86
86
07.08.12
09:59
Примечание для пользователей в Европейском союзе
Дополнительную информацию о переработке вы можете найти в сети Интернет по адресу: http://www.
trimble.com/environment/summary.html
Переработка в Европе
Чтобы произвести переработку устройств Trimble WEEE в Европе,
позвоните по телефону +31 497 53 2430
и попросите соединить с “WEEE associate”
или направьте письменный запрос по адресу:
Trimble Europe BV,
c/o Menlo Worldwide Logistics,
Meerheide 45,
5521 DZ Eersel, NL
ГАРАНТИЯ
Компания Trimble гарантирует для LL400 отсутствие брака материалов и производственного брака
в течение 5 лет. В 60 месяцев фирма «Trimble» и её сервисный центр обязуются по собственному
усмотрению отремонтировать или заменить неисправное изделие, если рекламация поступит в течение
срока действия гарантии. Клиенту выставляется счёт за транспортировку изделия к месту ремонта,
текущие расходы и суточные по действующим на конкретный момент ставкам. В целях гарантийного
ремонта клиент должен сдать или отослать изделие на ф-му «Trimble Navigation Ltd.» или в ближайший
сервисный центр, при этом транспортные/почтовые расходы оплачиваются заранее. Претензии по
гарантийным обязательствам автоматически теряют свою силу при наличии признаков того, что изделие
было повреждено вследствие небрежного или ненадлежащего обращения, аварии, попытки ремонта
силами не санкционированного ф-мой «Trimble» персонала или применения не имеющих допуска ф-мы
«Trimble» запасных частей. Вышесказанное касается гарантий, которые берёт на себя ф-ма «Trimble»
в связи с покупкой и эксплуатацией её изделий. Фирма «Trimble» не несёт ответственности за утерю
изделия или иные повреждения в последующий период Данное гарантийное обязательство заменяет
собой прочие гарантийные обязательства, включая гарантии пригодности изделия к продаже или
применению в определённых целях, за исключением настоящего документа. Настоящее гарантийное
обязательство заменяет собой все прочие прямые или косвенные гарантийные обязательства.
87
87
07.08.12
09:59
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ
Мы,
Trimble Kaiserslautern GmbH заявляем с исключительной ответственностью, что продукт LL400, к которому
относится данное заявление о соответствии, соответствует следующим стандартам EN 61000-4-2,
1994; EN 55022, 1994; EN 61000-4-3, 1997 основанных на положениях директивы об Электромагнитной
совместимости 89/336/EEC.
Генеральный директор
Данное цифровое устройство соответствует Ограничениям Класса В, предъявляемым для допустимых
радиопомех, создаваемых цифровыми устройствами, которые указаны в документе Технические нормы
для радиопомех, установленного Министерством Связи Канады.
Данное устройство соответствует Части 15 Правил ФКС. Работа прибора осуществляется при выполнении
одного условия: данное устройство не вызывает недопустимые помехи.
Примечание: Данный прибор был проверен на соответствие стандарту для цифровых
устройств Класса B, в соответствии с Частью 15 правил Федеральной Комиссии по связи.
Эти ограничения предназначены для обеспечения защиты против вредных излучений в
жилых помещениях. Это оборудование генерирует, использует, и может излучать энергию
в радиочастотном диапазоне и, если оно установлено и используется не в соответствии с
инструкциями, это может вызвать вредное воздействие на радиолинии, которое может быть
определено при выключении оборудования, пользователь может попробовать устранить это
воздействие применением следующих мер:
- Переориентировать или переместить приёмную антенну.
- Увеличить расстояние между оборудованием и приёмником.
- Проконсультироваться с дилером или опытным радио/ телевизионным техником для получения
дополнительной информации.
Предостережение: Неутверждённые модификации или эксплуатация прибора не в
соответствии с данными инструкциями могут лишить Вас разрешения на работу с данным
оборудованием.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Точность нивелирования1,3
≤ ± 0,5 мм/10м, 1/16“
Вращение
600 об/мин
Рабочая площадь1,2
около 400 м в радиусе с детектором
Тип лазера
красный диодный лазер, длина волны 650 нм
Класс лазера
Класс 2, <3,4мВт; t<0,25 сек
Диапазон самонивелирования
около. ± 5°
Время, необходимое для нивелирования
около 30 сек
Диаметр лазерного пучка
около 8 мм
Дальность действия при использовании ПДУ
Стандартно - 50 м., повышенной дальности
(при использовании со стороны линзы) - 200 м
Питание
4 x 1.5 В Стандартные батареи типа D (LR20)
Диапазон рабочей температуры
-20°C ... 50°C
Диапазон температуры хранения
-20°C ... 70°C
Крепление штатива
5/8 x 11 в горизонтальном и вертикальном
положении
Вес
3.1 кг
Индикация низкого уровня напряжения
мигание/горение индикатора батареи
Разъединение от источника низкого напряжения
прибор выключается
1) при 21° С
2) при оптимальных атмосферных условиях
3) вдоль оси
88
88
07.08.12
09:59

 

 

 

 

 

 

 

 

 

///////////////////////////////////////