ИНСТРУКЦИЯ К ВЕЛОСИПЕДАМ Aspect (2017 год)

 

  Главная      Книги - Велосипеды    

 

поиск по сайту            правообладателям  

 

 

 

 

 

 

 

 

ИНСТРУКЦИЯ К ВЕЛОСИПЕДАМ Aspect (2017 год)

 

 

 


СОДЕРЖАНИЕ


Основная информация о новом велосипеде


и данном руководстве по эксплуатации 4




Общие правила безопасности при езде на велосипеде 5


Основные положения 5


Безопасность во время езды 6




Техническая информация 8


Схема с названием компонентов 8


Колеса 8


Тормоза 12


Системы переключения передач 14


Педали 17


Системы амортизации 19


Покрышки и камеры 20



Техническое обслуживание 22



Условия гарантии для велосипедов 25




Гарантийная карта 27



Сервисное обслуживание 28

 


 

ПОЗДРАВЛЯЕМ ВАС С ПРИОБРЕТЕНИЕМ ВЕЛОСИПЕДА ASPECT!


 

Ваш велосипед разработан, собран и отрегулирован лучшими инженерами и механиками, поэтому его использование безопасно и полезно для здоровья. При соответствующем уходе Ваш Aspect будет радовать Вас долгие годы.

Ввиду того, что разные модели Aspect оснащены различным оборудованием, данная инструкция дает общую и специфическую информацию.


 

Если у Вас возникнут вопросы относительно модели или детали Вашего велосипеда, обратитесь к Вашему продавцу.


 

Сборка и первоначальная регулировка выполняется с помощью специальных инструментов и требует навыков, поэтому должна производиться опытным механиком продавца. Некоторые операции могут быть произведены

только профессиональным механиком.


 

Велосипед является транспортным средством, поэтому нельзя пренебрегать правилами безопасности.


 

Данное руководство содержит информацию, которая позволит

сделать Ваше передвижение на велосипеде наиболее безопасным для Вас и дру-гих участников дорожного движения.


 

Ознакомьтесь с этим руководством перед тем, как сесть на Ваш новый Aspect.

  1. Основная информация о данном руководстве по эксплуатации


     

    Настоящее руководство по эксплуатации является очень важным документом. Внимательно прочтите его перед первой эксплуатацией и аккуратно храните его для дальнейшего использования. С покупкой этого велосипеда Вы приобрели вы-сококачественное, экологически чистое и спортивное средство передвижения, которое будет приносить Вам большую радость и одновременно способствовать улучшению Вашего здоровья.


     

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ВСЕХ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ

    Как и остальные виды спорта, велоспорт таит в себе опасность травмирования и повреждения. Когда Вы пользуетесь велосипедом, эта ответственность ложится на Вас. При езде на велосипеде Вы должны знать и применять правила дорожно-го движения. Правильный уход за велосипедом позволит сохранить его исходные эксплуатационные свойства безопасности. Занятие велоспортом является небез-опасным, независимо от Вашего опыта. Настоятельно рекомендуется надевать во время движения точно подобранный и правильно закрепленный шлем. Мы и наши специалисты обязуемся снабдить Вас полностью укомплектованным и пра-вильно отрегулированным велосипедом.


     

     

    ВАЖНО!

    Настоящая Инструкция содержит важные требования к безопасности, техниче-скому уходу и обслуживанию велосипеда. Рекомендуем Вам ознакомиться с ними перед первым же использованием Вашего велосипеда.


     

    РОДИТЕЛЯМ

    Как родитель или лицо, несущее ответственность за безопасность ребенка, Вы должны разъяснить ему правила безопасной эксплуатации велосипеда и убедить-ся в том, что ребенок понял Вас. Вы также должны быть уверены в том, что и Вы, и Ваш ребенок достаточно хорошо знаете правила дорожного движения и местные правила езды на дорожном транспорте. Вы должны объяснить ребенку, какую от-ветственность он несет, являясь участником дорожного движения. Как родитель, Вы должны внимательно изучить настоящую Инструкцию, особенно ту ее часть, которая связана с описанием чрезвычайных ситуаций, и подробно разъяснить ре-бенку пути их избегания.


     

    ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что при езде Ваш ребенок использует велосипед-ный шлем. Вы должны также убедиться, что Ваш ребенок понимает назначение шлема. Велосипедный шлем необходимо использовать только по назначению, т.е. во время езды на велосипеде. Его не следует носить во время игр на детских площадках, забираться в нем на деревья и т.д. Нарушение данного правила может привести к получению серьезных травм.

  2. Общие правила безопасности при езде на велосипеде


     

    2.1 Основные положения


     

    ВНИМАНИЕ! Многие регионы имеют специальные требования к безопасности езды на велосипеде на законодательном уровне. Вам необходимо уточнить необходимость ис-пользования тех или иных аксессуаров, предназначенных для безопасного движения именно в Вашем регионе.

    1. Будьте внимательны и соблюдайте законы и правила своего региона и региона, где Вы используете велосипед. Узнайте о правилах использования велосипеда на дорогах общего пользования, в парковых зонах и на специальных велосипедных дорожках. Узнайте о правилах перевозки детей и использования освещения в темное время су-ток. Соблюдение законов и правил конкретного региона лежит полностью на Вашей ответственности.

    2. Всегда используйте велосипедный шлем, соответствующий последним стандартам безопасности. Зачастую, велосипедные травмы связаны с травмами головы, которые можно было бы легко избежать, используя соответствующий шлем. Обратите внима-ние: используемый Вами шлем должен соответствовать стилю Вашего катания.


       

      ВНИМАНИЕ! Отказ от использования велосипедного шлема может привести к серьез-ным травмам.


       

    3. Всегда проверяйте работоспособность основных узлов Вашего велосипеда перед его использованием.

    4. Тщательно ознакомьтесь с правилами эксплуатации тормозной системы, педалей и системы переключения передач Вашего велосипеда.

    5. Будьте внимательны и остерегайтесь попадания пальцев рук и элементов одежды в движущиеся части велосипеда – такие как спицы, звезды, шатуны или тормозные роторы.

    6. Всегда надевайте:

      • Соответствующую обувь, чтобы она хорошо фиксировала стопы ног на педалях Ва-шего велосипеда. Обувь должна быть удобной, не слетать с ноги. Убедитесь в том, что шнурки не болтаются и не могут попасть в движущие части Вашего велосипеда. При необходимости заправьте шнурки в ботинки. Никогда не катайтесь на велоси-педе в расстегнутых сандалиях или босиком.

      • Яркую, хорошо видимую одежду, которая легко заметна втолпе или среди большо-го количества объектов.

      • Велосипедные очки, которые защитят Ваши глаза от сильных потоков воздуха, гря-зи и насекомых, а также от солнечных лучей (в случае, если Вы используете затем-ненные фильтры с защитой от ультрафиолетовых лучей).

    7. Не прыгайте на Вашем велосипеде с бордюров и трамплинов. Используйте велосипед исключительно по его назначению. Прыжки на велосипеде, в част-ности на горном или дорожном, могут доставлять удовольствие, однако спо-собны нанести серьезный ущерб как компонентам велосипеда, так и самим велосипедистам. Велосипедисты, которые подвергают свой велосипед нагруз-кам, на которые тот не рассчитан, рискуют получить серьезные травмы и по-вреждения.

    8. Катайтесь со скоростью, соответствующей окружающим условиям. Помните, что увеличение скорости увеличивает риск получения травмы.


 

    1. Безопасность во время езды

      1. Во время езды на велосипеде Вы являетесь участником дорожного движе-ния и делите дорогу с другими его участниками (мотоциклистами, пешеходами и проч.). Уважайте их права!

      2. Во время катания, будьте внимательны. Старайтесь всегда быть заметным для других участников движения.

      3. Старайтесь прогнозировать действия других участников движения и следи-те:

        • За автомобилями, которые движутся слишком медленно или поворачивают, перестраиваются на Вашу полосу, выезжают перед Вами или едут позади Вас на малой дистанции.

        • За открытием дверей припаркованных автомобилей.

        • За пешеходами, выходящими на проезжую часть.

        • За домашними животными или детьми, играющими вблизи траектории Ва-шего движения.

        • За открытыми люками, канализационными решетками, повреждениями до-рожного покрытия, бордюрами тротуара и другими препятствиями, которые могут возникнуть непосредственно перед Вами при маневрировании и при-вести к потере контроля над велосипедом и падению.

        • За другими опасностями и ситуациями, которые могут возникнуть не по Ва-шей вине при езде на велосипеде.

      4. Катайтесь по специальным велосипедным дорожкам или размеченным трас-сам. В случае, если Вы едете по дороге общего пользования, убедитесь что Вам разрешено движение по такой дороге. Двигайтесь как можно ближе к правому краю дороги. Изучите местные законы и правила по использованию велосипе-дистами дорог общего пользования.

      5. Останавливайтесь перед всеми светофорами и дорожными знаками, если они требуют остановки. Соблюдайте все правила дорожного движения. Убе-дитесь, что Вы не являетесь препятствием для других участников движения, особенно для автомобилей. Помните, что велосипед всегда проигрывает в

        столкновении с автомобилем, поэтому уступите дорогу, даже если Вы имеете преимущество в движении.

      6. Используйте соответствующие световые и мануальные сигналы для пово-ротов и остановок.

      7. Никогда не катайтесь в наушниках, слушая музыку. Наушники маскируют внешние шумы от автомобилей и сирены спецтранспорта, мешают сосредото-читься на том, что происходит вокруг Вас. Также провода от наушников могут запутаться в движущихся частях Вашего велосипеда, что может привести к по-тере контроля и падению.

      8. Никогда не перевозите пассажиров на велосипеде! Исключение: маленькие дети, сидящие в специальном детском сиденье или специальном прицепе для перевозки детей, одетые в специальную защиту и велосипедный шлем.

      9. Никогда не перевозите что-нибудь, что может закрыть Вам обзор или поме-шать управлению велосипедом, а также запутаться в движущихся частях вело-сипеда и привести к потере контроля.

      10. Никогда не катайтесь, зацепившись за автомобиль!

      11. Не осуществляйте различные опасные трюки, прыжки или скачки. Хоро-шенько подумайте, перед тем, как совершить что-либо экстремальное. Вы мо-жете подвергнуть себя и других участников движения большому риску.

      12. Не создавайте ситуаций, которые могут заставить других участников дви-жения ошибочно спрогнозировать Ваши дальнейшие действия.

      13. Соблюдайте прямолинейность во время движения.

      14. Никогда не катайтесь на велосипеде под действием алкоголя, сильнодей-ствующих лекарств или наркотических веществ.

      15. Будьте внимательны при езде в сырую погоду. Любые тормоза, независимо от их типа, не могут работать при сырой погоде так же эффективно, как при су-хой. Поэтому в сырую погоду необходимо применять меры предосторожности. В сырую погоду тормозам, будучи даже в хорошем состоянии, а также правиль-но отрегулированным и смазанным, необходимо большее давление рычага и более длинный тормозной путь. Для остановки потребуется больше времени. Кроме того, сырая погода ухудшает видимость (для Вас и водителей) и умень-шает сцепление с дорогой. Замедляйте скорость на поворотах на мокрой до-роге. Скользкие листья и крышки люков также представляют опасность.

      16. Одевайте одежду или жилеты со светоотражающими элементами, это суще-ственно повышает безопасность.


 

РЕКОМЕНДУЕМ:

Мы рекомендуем Вам в каждую поездку брать с собой шестигранный ключ, для того чтобы с его помощью Вы могли настроить угол наклона седла, выставить ровно руль, отрегулировать тормоза и переключение скоростей.

3. Техническая информация


 

image

3.1 Схема с названием компонентов


 

Рис. 1


 

Чтобы безопасно, эффективно и с удовольствием эксплуатировать велосипед, необ-ходимо понимать, как работают его узлы (рис. 1). Мы настоятельно рекомендуем Вам попросить продавца объяснить, как производятся описанные в данном разделе опе-рации, прежде чем выполнять их самостоятельно, а также обращаться к продавцу для проверки произведенных самостоятельно работ. Если у Вас есть хоть малейшие сомне-ния в правильности того, что Вы делаете – обратитесь за консультацией к дилеру Aspect.


 

    1. Колеса

      Велосипедные колеса имеют такую конструкцию, чтобы их можно было быстро снять для перевозки велосипеда или ремонта прокола. В большинстве случаев, ось колеса входит в специальные открытые снизу пазы в раме или передней вил-ке, но некоторые велосипеды с амортизирующими подвесками оснащены закры-тыми системами фиксации оси колеса.

      Если на Вашем велосипеде установлены колеса с закрытыми системами фикса-ции оси, следуйте инструкции при снятии и установке колес. Если у вас есть во-просы по работе системы – задайте их продавцу.

      Колеса фиксируются одним из трех способов:

      1. Сквозь пустотелую ось колеса проходит стяжка-фиксатор, имеющая регу-лировочную гайку на одном конце и эксцентриковый запирающий рычаг – на другом (эксцентриковая система, рис. 2 и рис. 3).


         

        image

        Рис. 2


         

        image

        Рис. 3

      2. Сквозь пустотелую ось колеса проходит стяжка-фиксатор, имеющая регули-

        ровочную гайку на одном конце и запирающий рычаг, гайку под шестигранный ключ или другой запирающий элемент – на другом (сквозная стяжка, рис. 4).


         


         

        image

      3. Ось колеса имеет резьбу и фиксируется гайками и контргайками (резьбоРвиас.я4

        ось, рис. 5).


         


         

        image

        Рис. 5 Системы фиксации переднего и заднего колеса на Вашем велосипеде могут разли-чаться. Уточните это у продавца.

        Очень важно, чтобы Вы разобрались в способах установки колес на Вашем велоси-педе, знали, как правильно установить колесо, как добиться правильного усилия затяжки, надежно фиксирующего колесо. Попросите продавца разъяснить Вам, как правильно снимать и ставить колеса, попросите предоставить Вам инструкции про-изводителя.


         

        ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Движение с неправильно или ненадежно зафиксированным колесом может привести к возникновению поперечных колебаний колеса (так назы-ваемому вобблингу), а также к его отсоединению, что может стать причиной серьез-ных травм. Очень важно, чтобы Вы:

        1. Попросили продавца разъяснить Вам, как правильно снимать и ставить колеса.

        2. Понимали и применяли технику правильной фиксации колес.

        3. Каждый раз перед выездом проверяли надежность установки колес.

Усилие правильно затянутой стяжки-фиксатора колеса приводит к появлению на щечках монтажных пазов признаков износа металла.


 

РЕКОМЕНДУЕМ:

При планировании велопоездки, мы рекомендуем Вам, иметь с собой компактный на-сос , запасную камеру или ремкомплект для самостоятельного устранения проколов. Вы можете приобрести эти аксессуары в специализированном магазине или в вело-мастерской.


 

ЭКСЦЕНТРИКОВЫЙ ЗАЖИМ ПОДСЕДЕЛЬНОГО ШТЫРЯ

Многие велосипеды Aspect оснащены эксцентриковыми зажимами подседельного штыря. Они работает по тому же принципу, что и эксцентриковые зажимы колес и имеют такую же конструкцию.

ВНИМАНИЕ! Езда с недостаточно закрепленным подседельным штырем может при-

вести к потере управления и падению. Поэтому:

  1. Попросите Вашего дилера Aspect научить Вас правильно закреплять подсе-дельный штырь в раме Вашего велосипеда.

  2. Научитесь пользоваться эксцентриковым зажимом. Поймите, как работает этот механизм.

  3. Перед каждой поездкой проверяйте, надежно ли затянут вынос седла Вашего велосипеда.


 

ПРИНЦИП ФИКСАЦИИ ПОДСЕДЕЛЬНОГО ШТЫРЯ ЭКСЦЕНТРИКОВЫМ ЗАЖИМОМ

Эксцентриковый зажим стягивает хомут вокруг подседельного штыря, надежно удер-

живая его в подседельной трубе рамы. Сила сжатия регулируется с помощью регу-лировочной гайки. Удерживая рычаг эксцентрика от прокручивания и вращая ре-гулировочную гайку по часовой стрелке, Вы усиливаете натяжение, против часовой стрелки – ослабляете. Всего пол-оборота регулировочной гайки отделяют надежную фиксацию от опасной.


 

    1. Тормоза

      ВНИМАНИЕ!

      1. Езда с неправильно отрегулированными тормозами или с изношенными тормозными колодками крайне опасна и может привести к серьезным трав-мам или даже к гибели.

      2. Слишком сильное или резкое нажатие тормозных рычагов может блокиро-вать колеса, что, в свою очередь, может привести к потере управления и паде-нию. Никогда не нажимайте резко на тормозной рычаг, управляющий перед-ним тормозом. При блокировке переднего колеса велосипедист по инерции может перелететь через руль, что может привести к серьезным травмам или даже к гибели.

        image

      3. Некоторые велосипедные тормоза, например дисковые (рис. 6), чрезвычай-но эффективны и мощны. Осваивайте и используйте такие тормоза с большой осторожностью.


         

        Рис. 6


         

      4. Дисковые тормоза могут сильно нагреваться при эксплуатации. Будьте осто-рожны, не дотрагивайтесь до роторов, пока они не остынут.

      5. При техническом обслуживании следуйте рекомендациям изготовителя конкретного тормоза. Если у Вас нет инструкций изготовителя, посоветуйтесь с Вашим дилером Aspect или свяжитесь с изготовителем тормоза непосред-ственно.


         

        УПРАВЛЕНИЕ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМОЙ

        Для Вашей безопасности Вы должны узнать и навсегда запомнить, какая тормоз-ная ручка (правая или левая) каким тормозом (передним или задним) управляет. Убедитесь, что Вы легко и удобно можете управлять тормозными ручками. Если Вы не дотягиваетесь до тормозной ручки и Вам не удобно управлять тормозами,

        проконсультируйтесь с Вашим дилером Aspect перед началом использования ве-лосипеда. Он поможет настроить тормозную ручку более удобно для Вас.

        В тормозах типа V-Brake есть специальная соединительная дужка, позволяющая разъединять тормоз для удобства снятия колес. В положении «Open» (Открыто) эти тормоза неактивны. Под контролем Вашего дилера Aspect убедитесь, что Вы понимаете принцип функционирования дужки и эксцентрикового механизма тор-мозов.

        Перед каждой поездкой не забудьте удостовериться, что оба тормоза Вашего ве-лосипеда активны и нормально функционируют.


         

        КАК РАБОТАЮТ ТОРМОЗА

        Торможение вызывают тормозные колодки, сжимающие обод колеса с двух сто-рон. Чтобы тормоза всегда работали максимально эффективно, сохраняйте обода и колодки чистыми, не запылёнными, без пятен смазочного масла, воска или по-лироли.

        Тормоза не только останавливают велосипед, но и помогают контролировать его скорость, а иногда и направление.

        Максимальная тормозная сила для каждого колеса достигается в момент перед его полной блокировкой и началом движения юзом. Когда колесо Вашего вело-сипеда заблокировано, Вы теряете большую часть тормозной силы и полный кон-троль над направлением движения. Следует попрактиковаться, чтобы научиться останавливать велосипед лишь плавно притормаживая и не блокируя колеса. Та-кое упражнение называется «притиркой тормоза». Вместо резкого нажатия тор-мозных рычагов с целью достижения максимальной, по Вашему мнению, силы торможения, плавно нажимайте рычаги, постепенно наращивая силу давления.

        Если Вы чувствуете, что начинаете блокировать колесо, ослабьте хватку ровно на-столько, чтобы колесо могло продолжать вращаться, немного не доходя до блокировки. Необходимо почувствовать силу оптимального давления на тормозные рычаги, которая необходима для торможения каждого колеса отдельно при раз-ных скоростях и на разных поверхностях. Потренируйтесь, используя велосипед на дорогах с разным покрытием и нажимая тормозные рычаги с различным уси-лием.

        При нажатии на один или оба тормоза, Ваш велосипед начинает замедляться, хотя и по-разному. Однако Ваше тело продолжает движение по инерции в прежнем на-правлении. Это вызывает смещение центра тяжести в сторону переднего колеса, а в случае экстренного резкого торможения даже за него, что может спровоциро-вать падение через руль. Более нагруженное колесо требует большее усилие для полной блокировки; менее нагруженное -меньшее. Поэтому при нажатии на тор-моза, во избежание резкого переноса центра тяжести вперед, следует сдвинуть тело назад, тем самым нагружая заднее колесо. Одновременно с этим уменьшайте силу торможения заднего колеса и увеличивайте силу торможения переднего ко-

        леса. Это особенно важно во время спусков, когда масса также переносится впе-ред и под воздействием уклона. Для плавной регулировки скорости движения и безопасного торможения необходимо научиться управлять тормозами и правиль-но переносить вес. Контроль над переносом центра тяжести становится более ак-туальным, если Ваш велосипед оборудован передней амортизационной вилкой. В этом случае передняя часть велосипеда при торможении «ныряет», усиливая момент инерции и перенос центра тяжести.

        Тренируйтесь переносить вес различными способами, но только, когда на Вашем пути нет движения и прочих угроз или препятствий. Всё меняется, когда Вы ис-пользуете велосипед во влажных условиях или на рыхлом грунте. Сцепление по-крышек с грунтом ухудшается, колеса теряют контакт с поверхностью во время торможения, и в поворотах, для их полной блокировки требуется меньше усилий. Влага или грязь, попадая на тормозные колодки, снижает их тормозящие свой-ства. Поэтому тормозить и поворачивать на мокрых или рыхлых поверхностях лучше на меньшей скорости.


         

    2. Системы переключения передач

      Ваш многоскоростной велосипед Aspect оборудован навесным механизмом пе-реключения передач или втулкой с внутренним планетарным механизмом пере-ключения передач.


       

      КАК РАБОТАЕТ НАВЕСНОЙ МЕХАНИЗМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ

      Если Ваш велосипед Aspect оборудован навесным механизмом переключения передач, то система переключения передач состоит из:

      • кассеты или трещотки с блоком ведомых шестерён;

      • одной, двух или трех передних ведущих шестерён;

      • заднего переключателя;

      • переднего переключателя (он может и отсутствовать);

      • одной или двух манеток переключения передач;

      • набора управляющих тросов;

      • цепи.


       

      МАНЕТКИ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ

      Существует несколько различных типов манеток переключения передач: рычаж-ковые, поворотные, комбинированные с тормозными ручками, кнопочные. По-просите Вашего дилера Aspect рассказать, какой тип манеток установлен на Ва-шем велосипеде, и показать Вам, как они работают.

      Словарь терминов, относящихся к переключению передач, может ввести нович-ка в заблуждение. «Сброс передачи» -это переключение скоростей на меньшую

      передачу (более «медленную» шестерню, на трещотке она больше, а на системе шатунов -меньше), когда педали становится вращать легче. «Повышение переда-чи» – наоборот, ускоряет велосипед, но и затрудняет давление на педали. Запуты-вающим является то, что процессы в переднем механизме переключения передач прямо противоположны процессам в заднем механизме переключения.

      Например, поднимаясь в гору, Вы можете понизить передачу, т.е. облегчить на-жатие педалей. Это можно сделать одним из двух способов: переместить цепь

      «ниже» на системе шатунов с помощью переднего переключателя, или наоборот,

      «поднять» цепь на шестерню большего диаметра на трещотке с помощью заднего переключателя. Задняя передача зеркально отображает все процессы в перед-ней передаче. Для простоты Вам всего лишь следует запомнить, что смещение цепи к велосипеду используется для облегчения вращения педалей и называет-ся «пониженной передачей». А смещение цепи от велосипеда используется для увеличения скорости и называется «Повышенной передачей». При переключении передач (скоростей) важно понимать, что система переключения с навесным ме-ханизмом работает только в процессе вращения педалей. Причём вращать педа-ли в обратную сторону нельзя, только вперед!


       

       

      ВАЖНО! Никогда не переключайте передачи, когда Вы вращаете педали в обрат-ном направлении.


       

      Также не стоит резко нажимать на педали при переключении. Это может привести к заеданию или соскоку цепи и способно сильно повредить велосипед.


       

      ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ЗАДНИМ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ

      Задний переключатель управляется правой манеткой. Функция заднего переклю-чателя – перемещать цепь с одной шестерни трещотки (кассеты) на другую. Для получения более высокого передаточного соотношения следует переключаться на меньшую шестерню. Вращать педали на более высоких передачах труднее, но при этом велосипед может двигаться с большей скоростью, преодолевая большие расстояния. Более крупные задние шестерни генерируют меньшие передаточные соотношения. Вращать педали становится легче, но скорость движения значи-тельно снижается, и с каждым оборотом педалей велосипед проезжает меньшее расстояние. Перемещение цепи от меньшей шестерни блока к большей понижает передачу. И наоборот, перемещение цепи от большей шестерни блока к меньшей передачу повышает. Для перемещения цепи с одной шестерни на другую вращай-те педали только вперед.


       

      ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕДНИМ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕМ

      Передний переключатель управляется левой манеткой. Передний переключатель перемещает цепь между ведущими передними шестернями, приводимыми в дви-жение системой шатунов. Сброс цепи на шестерню меньшего диаметра облегчает

      нажатие на педали, понижая передачу. Подъем цепи на шестерню большего диа-метра повышает передачу, затрудняя нажатие на педали.


       

      КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЕРЕДАЧАМИ

      Комбинация самой большой задней и самой маленькой передней шестеренок

      image

      (рис. 7) используется для самых крутых подъемов. Комбинация самой малень-кой задней и самой большой передней шестерен используется для достижения максимальной скорости. Переключайте передачи последовательно. Вы должны подобрать для себя «начальную переда-чу», наиболее соответствующую Вашему

      Рис. 7

      нынешнему уровню подготовки, т.е. ком-бинацию шестерен, которую трудно ис-

      пользовать для быстрого разгона и рывка, но позволяющую Вам достаточно легко тронуться с места. Экспериментируйте с повышением и понижением передач до тех пор, пока не сможете свободно переключать любые их комбинации. Снача-ла практикуйтесь в переключении передач там, где отсутствуют препятствия, нет опасностей и других транспортных средств. Учитесь заблаговременно переклю-чать передачи, например, еще до начала крутого подъема. Если Вам трудно пере-ключаться, возможно, механизм переключения не отрегулирован как следует. Об-ратитесь за помощью к Вашему дилеру Aspect.


       

      ВНИМАНИЕ! Никогда не переключайте передачи между крайними шестернями за один раз. Также не используйте комбинации шестерен «Верхняя передняя/Верх-няя задняя» или «Нижняя передняя/Нижняя задняя» и близкие к ним. Цепь может соскочить, что, в свою очередь, может привести к блокировке или поломке меха-низма переключения, потере контроля над велосипедом и даже к падению.


       

      КАК РАБОТАЕТ ПЛАНЕТАРНЫЙ МЕХАНИЗМ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ ПЕРЕДАЧ

      Если Ваш велосипед Aspect оборудован планетарным механизмом переключения передач, то система переключения передач состоит из:

      1. задней втулки с внутренней системой переключения на 3, 5, 7, 8 или, возмож-но, на 12-14 передач;

      2. одной передней ведущей шестерни;

      3. одной или двух манеток переключения передач;

      4. набора управляющих тросов;

      5. цепи.

        ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ ПЛАНЕТАРНОЙ СИСТЕМЫ ПЕРЕДАЧ

        Переключение планетарной системы передач довольно просто и осуществляется простым перемещением манетки переключения в нужное положение для выбо-ра желаемой передачи. После перемещения манетки внутри задней планетарной втулки происходит переключение передачи даже без вращения педалей.


         

        КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПЕРЕДАЧАМИ

        Передача с наименьшим номером, обозначенным на манетке переключения, имеет наименьшее передаточное соотношение и предназначена для преодоле-ния крутых подъемов. Передача с наибольшим номером (3, 5, 7, 8 или 12, в за-висимости от числа передач во втулке Вашего велосипеда) генерирует наиболь-шее передаточное соотношение и предназначена для достижения максимальной скорости. На манетке могут быть нанесены пиктограммы, изображающие условия использования той или иной передачи (например, горы, город и т.п.) Переклю-чение передачи с более «легкой» (медленной, например, 1) на более «тяжелую» (быструю, например, 2, 3 и т.д.) называется «Повышением передачи», а обратное переключение – «Понижением передачи».

        Необязательно переключать передачи последовательно. Вы должны подобрать для себя «начальную передачу», наиболее соответствующую Вашему нынешнему уровню подготовки, т.е. передачу, которую трудно использовать для быстрого раз-гона и рывка, но позволяющую Вам достаточно легко тронуться с места. Экспери-ментируйте с повышением и понижением передач до тех пор, пока не сможете свободно их подбирать. Сначала практикуйтесь в переключении передач там, где отсутствуют препятствия, нет опасностей и других транспортных средств. Учитесь заблаговременно переключать передачи, например, еще до начала крутого подъ-ема. Если Вам трудно переключаться, возможно, механизм переключения не от-регулирован как следует. Обратитесь за помощью к Вашему дилеру Aspect.


         

        РЕКОМЕНДУЕМ:

        Переключатели скоростей, манетки, тросики и рубашки при необходимости Вы можете приобрести в специализированном магазине или в веломастерской


         

    3. Педали

      1. Обратите внимание, что в процессе педалирования носок Вашей обуви мо-жет зацепиться за колесо. В основном это касается велосипедов с невысокой рамой, имеющих более короткую базу. Однако этого легко избежать. При по-воротах старайтесь зафиксировать педали не параллельно дороге, а перпен-дикулярно. Причем педаль, находящаяся в верхнем положении должна нахо-диться со стороны поворота.

        ВНИМАНИЕ! Попадание носка обуви в колесо может привести к потере управле-ния и даже к падению. Попросите Вашего дилера Aspect подобрать Вам такой раз-мер рамы, длину шатунов, педали и обувь, которые позволят избежать подобной ситуации. В любом случае, при резких поворотах всегда держите «внутреннюю» педаль в верхнем положении, а «внешнюю» -в нижнем.


         

        image Некоторые велосипеды оснащены педалями с зубчатой и потенциально опасной поверхностью. Такие поверхности обеспечивают лучшее сцепление подошвы обуви с педалью, увеличивая безопасность. Если Ваш велосипед Aspect оснащен именно такими педалями, будьте осторожны, старайтесь из-бегать контактов незащищенными частями тела с поверхностью педалей. В зависимости от стиля езды и уровня Ваших навыков, выберите себе или ме-нее агрессивные педали, или надевайте защитные щитки на голень. Ваш дилер Aspect поможет Вам выбрать приемлемый вариант защиты.

        image Контактные педали помогают закрепить ногу велосипедиста для достижения максимальной эффективности педалирования. Подошва специального вело-сипедного ботинка снабжена шипом, который защелкивается в специальный подпружиненный механизм на педали. Нога фиксируется при нажатии на пе-даль и снимается с нее только специальным движением, которое необходимо освоить, прежде чем оно станет автоматическим. Такие педали требуют специ-альной велосипедной обуви с возможностью установки шипов. Большинство контактных педалей оснащены специальным болтом, позволяющим регулиро-вать усилие, необходимое для фиксации и выстегивания велосипедной обуви. Следуйте инструкциям завода-изготовителя педалей или попросите Вашего дилера Aspect показать Вам, как регулируются контактные педали. Исполь-зуйте самую слабую затяжку до тех пор, пока фиксация и выстегивание ног не станут рефлекторным движением. Перед каждой поездкой убедитесь, что кон-тактные педали фиксируют шип достаточно для предотвращения случайного выстегивание Вашей ноги из педали.


         

        ВНИМАНИЕ! Контактные педали предназначены для использования только в комбинации со специальной велосипедной обувью, разработанной для установ-ки шипов, соответствующим контактным педалям. Использовать обувь, несоответ-ствующую педалям, опасно! Фиксация и выстегивание ног из контактных педалей требует определенных навыков, которые приобретается только с опытом. Пока это не стало автоматическим действием, некоторое время Вам потребуется кон-центрация внимания и усилий. Отвлечение внимания может привести к потере управления и к падению. Практикуйтесь ездить в контактных педалях в местах, где нет препятствий, опасностей или дорожного движения. Следуйте рекомендациям завода-изготовителя педалей и руководству по их техническому обслуживанию.

        РЕКОМЕНДУЕМ:

        В данный момент на рынке имеется большое количество моделей педалей, из-готовленных из разных материалов и имеющих разные формы и размеры. При необходимости, Вы можете приобрести их в специализированном магазине или в веломастерской.


         

    4. Системы амортизации

      Многие велосипеды Aspect оснащены системами амортизации. Существует мно-жество типов передних амортизационных вилок и систем подвески. Слишком много, чтобы описать их работу в настоящей Инструкции. Если Ваш велосипед оснащен передней амортизационной вилкой или задней амортизационной под-веской, свяжитесь для консультации с Вашим дилером Aspect.


       

      ВНИМАНИЕ! Несвоевременное техническое обслуживание, недостаточный кон-троль и неправильная регулировка систем амортизации могут привести к их по-ломке, которая, в свою очередь, может привести к потере управления и к падению. Если Ваш велосипед оборудован системами амортизации, увеличение скорости повышает риск получения травмы. Например, при резком торможении, велоси-пед с передним амортизационной вилкой проседает («клюет»). Если у Вас недо-статочно опыта, Вы можете потерять равновесие и упасть. Научитесь безопасному обращению с системой амортизации на Вашем велосипеде.


       

      ВНИМАНИЕ! Изменение настроек амортизаторов может повлиять на качество торможения и управления Вашего велосипеда. Никогда не меняйте настройки подвески Вашего велосипеда, если Вы досконально не изучили особенности ее конструкции, не ознакомились с инструкциями и рекомендациями производите-ля. Всегда проверяйте, не нарушилась ли эффективность торможения и управле-ния Вашим велосипедом после перенастройки подвески. Проводите тестирова-ние только в безопасных местах. Эффективные системы амортизации повышают комфорт и безопасность при движении, а также повышают сцепление колес с поверхностью. Однако не стоит путать улучшенные качества Вашего велосипеда с Вашими личными навыками управления велосипедом. Тренировка навыков за-нимает много времени. Учитесь внимательно и осторожно, пока полностью не ос-воите все возможности Вашего нового велосипеда.


       

       

      ВАЖНО! Не все велосипеды после покупки можно оснастить передней аморти-зационной вилкой. Перед тем, как установить на велосипед любой амортизатор, свяжитесь с Вашим дилером Aspect для консультаций по совместимости и уста-новке.

    5. Покрышки и камеры ПОКРЫШКИ


 

image

Существуют множество велосипедных покрышек с различным рисунком протектора и с различными параметрами. Универсальные покрышки пригодны практически для любого стиля катания, а специаль-ные покрышки предназначены для движения при определенных погодных условиях или по дорогам с конкретным типом покрытия. Если, освоив Ваш новый велосипед, Вам покажется, что ему подошли лучше бы другие покрышки, Ваш дилер Aspect по-может Вам подобрать именно то, что наиболее от-вечает Вашим требованиям. Размер, уровень допу-стимого давления и назначение (для специальных покрышек) указаны на маркировке, нанесенной на боковой части покрышки (См. рис. 8).


 


 

Рис. 8

ВНИМАНИЕ! Никогда не накачивайте шины выше допустимого давления. Избыточное давление может привести к соскоку покрышки с обода, что может по-вредить велосипед и нанести травмы велосипедисту

и людям, находящимся рядом. Наилучшим и самым безопасным способом накачать велосипедные шины до нужного давления является использование велосипедного насоса с манометром.


 

ВНИМАНИЕ! При использовании стационарных газовых насосов или воздушных компрессоров необходимо быть крайне осторожным. Эти устройства не рассчитаны для использования с велосипедными шинами. Они прокачивают большие объемы воздуха, и давление в шинах поднимется слишком быстро. При этом велосипедные камеры и покрышки могут не выдержать и взорваться. На покрышках указывается либо максимальное давление, либо диапазон рекомендуемого давления.

Характеристики шины на различных поверхностях и в различных погодных условиях в значительной степени зависят от давления воздуха в ней. Если накачать шину до максимально рекомендуемого давления, Вы получите минимальное сопротивление качению, но также получите дискомфорт при езде по неровной поверхности. Высо-кое давление лучше всего применять на гладком и сухом дорожном покрытии, напри-мер, асфальте. Низкое давление воздуха в шинах, дает лучшие показатели сцепления с рыхлым грунтом при движении по пересеченной местности и по сыпучим поверх-ностям, например, по песку. Однако следует помнить, что слишком низкое давление в шинах увеличивает риск прокола камеры и ее пробоя в результате «закусывания» камеры между ободом и покрышкой во время резких ударов о поверхность во время езды.

 

ВАЖНО! Автомобильные манометры могут оказаться несовместимыми с велосипед-ными шинами и не могут применяться для точного измерения давления. Для провер-ки давления в шинах лучше всего использовать высокоточные манометры, установ-ленные на велосипедных стационарных насосах. Попросите Вашего дилера Aspect порекомендовать Вам давление в шинах, оптимальное для Вашего стиля катания. Попросите его накачать шины до необходимого давления. После этого проверьте на-качку. Таким образом, Вы будете знать, как должны выглядеть правильно накачанные шины, и чувствовать нужное давление на ощупь, когда у Вас под рукой не будет ма-нометра. Проверяйте давление в шинах на ощупь перед каждой поездкой. Подкачи-вайте шины до нужного давления 2-3 раза в месяц. Некоторые специальные высоко-качественные покрышки оснащены направленным протектором. Рисунок протектора

image

разработан специально, чтобы работать в одном направлении. На боковой поверхности такой «од-нонаправленной» покрышки будет нарисована стрелка, показывающая правильное направление

Dunlop

Presta Schrader

Рис. 9

вращения. Если Ваш велосипед оснащен однона-правленными покрышками, убедитесь, что они установлены правильно.


 

Вентили камер

Велосипедные камеры оборудованы, в основном, тремя видами вентилей: автомо-бильного типа (Schrader), спортивного типа (Presta) и велосипедного типа с ниппель-ной резинкой (Dunlop) (рис. 9). Автомобильные вентили принципом работы иден-тичны вентилям, применяемым в автомобильных шинах. Для накачивания камер с автомобильным вентилем снимите крышку вентиля и наденьте штуцер (переходник) насоса на кончик вентиля. Чтобы выпустить воздух из камеры, надавите на штифт в центре торца вентиля концом ключа или другим подходящим предметом. Спортив-ные вентили имеют меньший наружный диаметр и устанавливаются только на ве-лосипедных камерах. Чтобы накачать камеру с таким вентилем, используйте специ-альный велосипедный насос. Снимите крышку вентиля, открутите против часовой стрелки зажимную гайку и нажмите на ее кончик, чтобы выпустить воздух. Затем за-фиксируйте насос на головке вентиля и начните накачивать камеру.

Чтобы накачать камеру с велосипедным вентилем автомобильным насосом, необхо-дим специальный переходник, который можно приобрести у любого велосипедного дилера. Переходник прикручивается к головке вентиля после откручивания зажим-ной гайки. Третий вид вентиля, нижняя часть которого напоминает автомобильный вентиль, а верхняя часть имеет диаметр, подобный диаметру спортивного, называ-ется вентилем Данлопа, по именам их изобретателей. Камеру с таким типом вентиля можно накачивать автомобильным насосом через переходник, описанный выше.


 

ВНИМАНИЕ! Ремонт велосипедных камер является временным устранением неис-правности. Если Вы неправильно наклеите заплатку на камеру или наклеите слишком

много заплаток, камера может лопнуть, что, в свою очередь, может привести к поте-ре управления и к падению. Замените отремонтированную камеру новой как можно скорее.


 

ПРИМЕЧАНИЕ! Перед покупкой велосипедного насоса убедитесь, что он снабжен штуцерами или специальными переходниками под те виды вентилей, которыми ос-нащены камеры Вашего велосипеда.


 

  1. Техническое обслуживание


     

    ВНИМАНИЕ! В настоящей Инструкции невозможно предоставить всю информа-цию, необходимую для правильного ремонта и/или технического обслуживания Вашего велосипеда. Содержите свой велосипед в порядке, чтобы минимизиро-вать возможность несчастного случая и возможный ущерб из-за несвоевремен-ного обслуживания. Крайне важно, чтобы любой ремонт и/или техническое об-служивание, выполнялись Вашим дилером Aspect или сервисным центром. Не менее важно составить график технического обслуживания Вашего велосипеда в зависимости от Вашего стиля езды. Проконсультируйтесь у своего дилера Aspect и попросите его определить Ваши потребности в обслуживании.


     

    ВНИМАНИЕ! Многие виды технического обслуживания и ремонта велосипедов требуют специальных знаний, навыков и инструментов. Не регулируйте велоси-пед самостоятельно, пока Вы не научитесь это правильно делать. Неправильная регулировка или техническое обслуживание велосипеда могут повредить его узлы и стать причиной аварии, способной привести к серьезным травмам или даже к гибели велосипедиста.


     

    ПЕРИОДИЧНОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ

    Некоторые базовые виды технического обслуживания велосипеда могут осущест-вляться его владельцем самостоятельно, они не требуют специальных инстру-ментов и особых знаний в дополнение к изложенным в настоящей Инструкции. К таким работам, как правило, относятся чистка велосипеда, проверка на безопас-ность его узлов и компонентов, смазка цепи, задних шестерен, переключателей и т.п. Остальные виды технического обслуживания и ремонта должны осущест-вляться квалифицированными механиками сервисного центра Aspect, с примене-нием профессионального инструмента и с соблюдением специальных процедур, установленных заводом-изготовителем.

    ВО ВРЕМЯ ОБКАТКИ

    Ваш новый велосипед Aspect прослужит дольше, если Вы обкатаете его перед началом серьезной эксплуатации. В зависимости от условий и интенсивности ис-пользования обкатка велосипеда может длиться от одной недели до одного ме-сяца. За это время троса управления, спицы и резьбовые соединения могут дать усадку. Регулярные проверки на безопасность в период обкатки могут выявить потребность и в других настройках. Но даже если велосипед покажется Вам иде-ально работающим, перед началом эксплуатации покажите его Вашему дилеру Aspect. Как правило, дилеры Aspect просят предоставить велосипед для первого технического обслуживания через две недели после покупки.


     

    ПЕРВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

    Первое техническое обслуживание выполняет профилактическую функцию и включает в себя проверку на безопасность, регулировку органов управления велосипеда, затяжку крепежных болтов и устранение биения колес, связанных с усадкой резьбовых соединений. Если же Вы почувствуете, что с Вашим велосипе-дом что-то не так до наступления срока проведения первого технического обслу-живания, немедленно свяжитесь для консультации с Вашим дилером Aspect.


     

    ПЕРЕД КАЖДОЙ ПОЕЗДКОЙ

    Проверьте все узлы велосипеда на предмет безопасной работы. В случае обна-ружения дефектов или повреждений, немедленно свяжитесь с Вашим дилером Aspect.


     

    ПОСЛЕ КАЖДОЙ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОЙ ПОЕЗДКИ В ЖЁСТКИХ УСЛОВИЯХ, ПОД ДОЖДЁМ ИЛИ ПОСЛЕ КАЖДЫХ 150 КМ ПРОБЕГА

    Следует очистить велосипед от грязи и смазать цепь. Не забывайте удалять излиш-ки масла, цепь не должна выглядеть слишком жирной! Ваш дилер Aspect может порекомендовать Вам смазки, наиболее подходящие для условий эксплуатации Вашего велосипеда.


     

    ПОСЛЕ КАЖДЫХ 250 КМ ПРОБЕГА ПО БЕЗДОРОЖЬЮ ИЛИ 500 КМ ПО ШОССЕ

    1. Зажмите передний тормоз и покачайте велосипед вперед-назад. Если Вы по-

      чувствовали люфт, скорее всего, послаблена рулевая колонка. Попросите сво-его дилера Aspect отрегулировать ее.

    2. Приподнимите велосипед и покрутите рулем из стороны в сторону. Если при этом Вы чувствуете рывки и заедания в рулевом управлении, возможно руле-вая колонка Вашего велосипеда перетянута или в нее попала грязь. Попросите своего дилера Aspectотрегулировать ее.

    3. Возьмитесь за педаль и пошатайте ее относительно оси. Повторите те же действия с другой педалью. Если Вы чувствуете люфт, попросите своего дилера Aspect устранить его.

    4. Осмотрите тормозные колодки. Если Вы заметили признаки износа или ко-лодки недостаточно сжимают обод колеса, попросите своего дилера Aspect отрегулировать или заменить их.

    5. Тщательно проверьте троса управления и их оболочки на предмет внешних повреждений. Если на них заметны расщепления, надломы или следы ржавчи-ны, попросите своего дилера Aspect заменить износившиеся троса или обо-лочки.

    6. Сожмите пальцами поочередно каждую смежную пару спиц с обеих сторон каж-дого колеса. Все ли пары одинаковы на ощупь? Если Вы почувствовали различие, попросите своего дилера Aspect проверить спицы на натяжение и прочность. Возможно, колесам Вашего велосипеда понадобится центровка.

    7. Проверьте и убедитесь, что все резьбовые соединения Вашего велосипеда на-дежно затянуты. Затяните ослабевшие соединения, руководствуясь таблицей 1, или обратитесь за помощью к Вашему дилеру Aspect.

    8. Проверьте раму и жесткую вилку Вашего велосипеда (особенно участки в местах соединения труб), руль, вынос руля и вынос седла на наличие глубоких царапин, обесцвеченных областей и трещин. Все это может быть признаком начала разру-шительных процессов, вызванных напряжением или усталостью в материалах и конструкции и указывать на то, что расчетный срок эксплуатации детали подходит к концу и ее необходимо срочно заменить.


       

      ВНИМАНИЕ! Как и любой другой механизм, Ваш велосипед подвержен износу. Раз-личные узлы имеют различный срок эксплуатации и по-разному страдают от нагру-зок, стресса и усталости. При превышении срока эксплуатации любая деталь может сломаться внезапно и без видимых причин, что может привести к серьезным трав-мам. Царапины, трещины, вмятины и обесцвечивание – признаки усталости, указы-вающие, что срок службы детали близится к концу и ее пора заменить. С уверенно-стью определить это могут только квалифицированные механики сервисного центра Aspect. Поэтому отказ от предоставления велосипеда для технического обслужива-ния или нарушение его периодичности, описанной в настоящем Разделе, может стать причиной утраты гарантии на велосипед его владельцем, привести к внезапной по-ломке велосипеда с последующей потерей контроля над ним, падением, получением травм или даже гибелью велосипедиста.


       

      ПОСЛЕ КАЖДЫХ 750 КМ ПРОБЕГА ПО БЕЗДОРОЖЬЮ ИЛИ 1500 КМ ПО ШОССЕ

       

      Предоставляйте велосипед своему дилеру Aspect для проведения очередного техни-ческого обслуживания.

      ПО МЕРЕ ОБНАРУЖЕНИЯ

      • Если любой из тормозов Вашего велосипеда не выдержал тест на проверку работоспособности, прекратите эксплуатацию велосипеда и предоставьте его своему дилеру Aspect для настройки или ремонта.

      • Если цепь перемещается с передачи на передачу не гладко и тихо, а с рывка-ми и закусыванием, механизм переключения передач нуждается в тщательной регулировке. Проконсультируйтесь со своим дилером Aspect и попросите его настроить передачи.

        АВАРИЯ (ПАДЕНИЕВЕЛОСИПЕДА

        Первым делом осмотрите себя на предмет получения травм, и, в случае их обнару-жения, срочно обратитесь за медицинской помощью. Затем осмотрите Ваш вело-сипед на наличие повреждений. После любой аварии или серьезного падения ве-лосипед следует предоставить Вашему дилеру Aspect для тщательного осмотра.


         

        ВНИМАНИЕ: Авария или падение могут оказать сильное негативное воздействие на детали велосипеда, вызвав преждевременную усталость материалов. Детали, перенесшие такое воздействие, могут внезапно сломаться, приведя к потере управления, серьезным травмам или даже к гибели.


         

  2. Условия гарантии для велосипедов


     

    Ваш уполномоченный дилер Aspect гарантирует:

    • пожизненную гарантию на раму и жесткую вилку Вашего велосипеда Aspect при условии регистрации на сайте www.aspect-bikes.rв течении 6 месяцев с момента покупки и при условии соблюдения требований по экс-плуатации и хранению, изложенных в настоящей Инструкции пользователя.

    • надлежащую работу амортизационной вилки, заднего амортизатора, эле-ментов подвески и другого оборудования – на протяжении 1 (одного) года при условии соблюдения требований по эксплуатации и хранению, изложен-ных в настоящей Инструкции пользователя.

    Срок гарантии исчисляется от даты покупки велосипеда, указанной в Гарантийной карте и подтвержденной кассовым чеком или другим документом, удостоверяю-щим факт покупки.

    На детали и компоненты, подвергающиеся естественному износу в процессе экс-плуатации велосипеда (покрышки, камеры, обода, цепи, задние и передние ше-стерни, подшипники, ролики и сменные кронштейны переключателей, троса и их оболочки, тормозные колодки, рукоятки и накладки руля, покрытия седел, спицы и т.д.), гарантия признается исключительно в части выявленных скрытых дефектов материалов и конструкции.

    Гарантия на велосипед Aspect теряется в случаях, когда:

    1. Велосипед использовался не по назначению, в экстремальных условиях (прыжки, падения и т.п.), для участия в спортивных соревнованиях, для сдачи в прокат или с нарушением условий эксплуатации и хранения;

    2. Велосипед был задействован в дорожно-транспортном происшествии;

    3. Велосипед был настроен или отремонтирован лицом, не уполномоченным для этого дилером Aspect;

    4. Самостоятельно владельцем велосипеда или лицом, не уполномоченным для этого дилером Aspect, была изменена заводская спецификация велосипе-да или в его конструкцию были внесены изменения (доработки), установлены узлы, детали, оборудование, непредусмотренные производителем;

    5. Владельцем велосипеда были проигнорированы или нарушены сроки про-хождения технического обслуживания велосипеда;

    6. Владелец велосипеда не выполнил рекомендаций лиц, уполномоченных ди-лером Aspect для осуществления гарантийного и послегарантийного обслу-живания;

    7. По вине владельца велосипеда утеряна Гарантийная карта или другой до-кумент, удостоверяющий факт покупки велосипеда.


 

В случае утраты гарантии по вине владельца велосипеда или окончания гарантий-ного срока эксплуатации, ремонт велосипеда осуществляется исключительно за счет владельца.

В случае обнаружения недостатков или повреждений велосипеда, произошедших на протяжении гарантийного срока эксплуатации по вине производителя, владе-лец велосипеда имеет право на бесплатный ремонт или замену поврежденных ча-стей в сроки и на условиях, определенных действующим законодательством.

В рамках бесплатного гарантийного ремонта заменяются и настраиваются исклю-чительно части, признанные поврежденными по вине производителя.

  1. ГАРАНТИЙНАЯ КАРТА*


     

     

    ВАЖНО: Запишите наименование модели Вашего велосипеда Aspect и серийный номер рамы для регистрации покупки. Номер рамы Вашего велосипеда Aspect рас-положен снизу кареточного узла рамы. Если Вы не можете найти номер рамы своего велосипеда Aspect, Ваш дилер поможет Вам в этом. Вложите в настоящую Инструкцию пользователя кассовый чек или другой документ, удостоверяющий факт покупки. Эти документы понадобятся Вам в случае обращения за гарантийным обслуживанием или при обращении в милицию или страховую компанию в случае аварии или кражи велосипеда.


     

    Модель велосипеда:


     


     

    image


     

    Цвет рамы:


     


     

    image


     

    Размер рамы:


     

    image


     

    Серийный номер рамы:


     

    image


     

    Дата покупки:


     

    image


     

    Подпись покупателя: Подпись продавца:


     

    image image


     

    * Гарантийная карта недействительна без подписей покупателя и продавца.

  2. Сервисное обслуживание Вашего велосипеда:

image

image

ТО-Дата Список работ:


 

image

Рекомендации специалиста:


 

image


 

image

image

М.П


 

image

image

image

ТО-Дата Список работ:


 

image

Рекомендации специалиста:


 

image


 

image

image

М.П


 

image

image

image

ТО-Дата Список работ:


 

image

Рекомендации специалиста:


 

image


 

image

image

М.П


 

image

image

image

ТО-Дата Список работ:


 

image

Рекомендации специалиста:


 

image


 

image

image

М.П


 

image

image

image

ТО-Дата Список работ:


 

image

Рекомендации специалиста:


 

image


 

image

image

М.П

 

 

 

 

////////////////////////////